dazi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'033 Ergebnisse   231 Domänen
  20 Treffer free-slot.belatragames.com  
Dazi
Zölle
  6 Treffer www.echtwald.com  
I dazi doganali e le tasse
CUSTOM FEES & TAXES
  8 Treffer www.vpb.admin.ch  
- Dazi doganali e tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (COV). Esenzione dalla tassa secondo l'art. 8 cpv. 1 OCOV. Onere della prova e valutazione delle prove
- Obligations douanières et taxe d'incitation pour composés organiques volatils (COV). Exonération de la taxe selon l'art. 8 al. 1 OCOV. Fardeau de la preuve et appréciation des preuves
- Zollpflicht und Lenkungsabgabe für flüchtige organische Verbindungen (VOC). Abgabebefreiung nach Art. 8 Abs. 1 VOCV. Beweislastregel und Beweiswürdigung
  2 Treffer www.xixcentury.com  
Dazi doganali
Douane et droits
  4 Treffer www.palmemakina.com  
Tasse e dazi doganali internazionali
Taxes and International customs duties
  6 Treffer www.aubergedesfalaises.com  
Dazi doganali
Redevances douanières
  2 Treffer landing.mgc.es  
Imposte speciali e dazi doganali
Impôts spéciaux et droits de douane
  56 Treffer www.admin.ch  
Ordinanza del 26 marzo 2003 concernente l’esenzione delle truppe dai dazi e dalle imposte nell’ambito dello Statuto delle truppe del PPP
Ordonnance du 26 mars 2003 sur l’exonération de droits de douane et d’impôts en faveur de troupes dans le cadre du SOFA du PPP
Verordnung vom 26. März 2003 über die Zoll- und Steuerbefreiung der Truppen im Rahmen des PfP-Truppenstatuts
  8 Treffer vpb.admin.ch  
- Dazi d'importazione sui prodotti agricoli (patate). Attribuzione di un contingente doganale per l'importazione di patatine (pommes chips) a un'aliquota di dazio ridotta. Accordo GATT/OMC
- Droits de douanes sur les importations de denrées agricoles (pommes de terre). Attribution de contingents tarifaires pour l'importation de pommes chips à taux réduit. Accord du GATT/OMC
- Einfuhrzölle auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen (Kartoffeln). Zuteilung eines Zollkontingentes für die Einfuhr von Pommes-Chips zum reduzierten Zollansatz. GATT/WTO-Übereinkommen
  29 Treffer www.kmu.admin.ch  
Quale sarà l'ammontare dei dazi doganali, dell'IVA e delle altre tasse applicabili alla merce nel paese di destinazione?
Quel sera le montant des droits de douane, TVA et autres taxes appliquées à la marchandise dans le pays de destination?
Wie hoch sind die Zollabgaben, die Mehrwertsteuer und die übrigen Gebühren, mit denen die Ware im Bestimmungsland veranlagt wird?
  81 Treffer www.seco.admin.ch  
Barbara Konté, Direzione generale delle dogane, Dazi Importazione, Tel. 031 322 67 60
Barbara Konté, Direction générale des douanes, Droits à l’importation, tél. 031 322 67 60
Barbara Konté, Oberzolldirektion, Einfuhrzölle, Tel. 031 322 67 60
  www.postauto.ch  
Livigno è una località molto apprezzata dagli amanti degli sport invernali e dello shopping. Le specialità culinarie della regione sono offerte esenti da dazi doganali e IVA.
Livigno is a popular destination for snow sport fans and shopping tourists. The region's culinary delights are offered free of VAT or duty.
Livigno ravira les amateurs de sports d’hiver et de shopping. Vous pourrez acheter les spécialités culinaires de la région sans avoir à payer de droits de douane ni de TVA.
Livigno ist ein beliebter Zielort für Schneesportbegeisterte und Einkaufstouristen. Die kulinarischen Köstlichkeiten aus der Region werden zoll- und mehrwertsteuerfrei angeboten.
  15 Treffer www.2wayradio.eu  
Pedaggi e dazi
Tolls & Customs
Gebühren & Zölle
Daně a poplatky
Cło i myto
Сборы и пошлины
Vergiler ve Gümrükler
  11 Treffer www.dhlfreight.com  
I nostri esperti doganali assicurano attività commerciali uniformi, costanti e conformi alla normativa per aiutarti a raggiungere l'eccellenza anche in termini di compliance. Inoltre, le nostre procedure di sdoganamento rapide ed economiche ti aiutano a ridurre dazi, imposte e costi amministrativi e ad evitare sanzioni.
Our customs experts ensure uniform, consistent & compliant trade activities to help you achieve best-in-class compliance. Besides our fast, cost-efficient customs clearance activities help you reduce duties and taxes as well as administrative costs and avoid penalties.
  3 Treffer www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Oltre il trasporto, si hanno anche a che fare con dazi doganali. Come per convenzione, è la responsabilità del cliente di pagare qualsiasi dazio doganale. Tuttavia, se è possibile calcolare il dazio per il cliente, è probabile che aumentare i tassi di conversione.
En plus de l'expédition, vous devez également faire face à des droits de douane. Par convention,, il est de la responsabilité de payer les droits de douane du client. Cependant, si vous pouvez calculer le droit pour le client, vous probablement augmenter votre taux de conversion.
Neben Versand, Sie müssen auch mit Zoll umgehen. Per Konvention, es liegt in der Verantwortung des Kunden jede Zollgebühr zu zahlen. Allerdings, wenn Sie die Pflicht für die Kunden berechnen, Sie werden wahrscheinlich Ihre Conversion-Raten erhöhen.
  5 Treffer www.swissabroad.ch  
Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari
Echange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
  6 Treffer www.dfae.admin.ch  
Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari
Echange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
  5 Treffer www.swissemigration.ch  
Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari
Echange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
  66 Treffer www.blw.admin.ch  
Innanzitutto farsi un quadro del mercato target all'estero. Raccogliere informazioni di base su: dimensioni del mercato, potenziale di crescita, infrastruttura, norme d'importazione, dazi doganali e possibili concorrenti.
Faites-vous une idée du marché cible étranger. Procurez-vous les informations de base sur la taille du marché, les possibilités de croissance, l'infrastructure, les prescriptions concernant l'importation, les droits de douane et les concurrents potentiels. Il faut absolument s'informer sur place.
Machen Sie sich ein Bild vom ausländischen Zielmarkt. Beschaffen Sie sich die Grundinformationen über Marktgrösse, Wachstumspotentiale, Infrastruktur, Einfuhrvorschriften, Zollabgaben und mögliche Mitbewerber. Informieren Sie sich unbedingt vor Ort über alle Details.
  5 Treffer www.eda.admin.ch  
Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari
Echange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
  4 Treffer shop2.images.it  
In ogni caso, tutti i dazi doganali e le spese dirette, indirette e/o accessorie saranno esclusivamente a carico del Cliente.
In any case, all customs duties and direct, indirect and/or incidental costs shall be payable exclusively by the Customer.
En toute hypothèse, tous les droits de douane et frais directs, indirects et/ou accessoires seront à la charge exclusive du Client.
In jedem Fall gehen jegliche Zollgebühren sowie direkte und indirekte Kosten ausschließlich zulasten des Kunden.
En este supuesto, todos los derechos de aduanas y tasas directas, indirectas y/o accesorias quedarán a cargo exclusivo del Cliente.
Во всех случаях, все таможенные пошлины, прямые, косвенные или дополнительные издержки находятся исключительно в сфере ответственности Клиента.
  3 Treffer www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Nel settore del libero scambio sono stati trattati i dazi che l'UE vorrebbe introdurre sulle riesportazioni e l'obbligo di preavviso per motivi di sicurezza (regola delle 24 ore), anch'esso previsto dall'UE.
En matière de libre-échange, le Conseil fédéral s’est penché sur la mesure annoncée par l’UE d’introduire une taxe sur les réimportations, ainsi que sur la révision du code douanier européen (règle des 24 heures). Le Conseil fédéral insiste pour que des solutions soient trouvées à ces deux questions sur la base de l’Accord de libreéchange de 1972.
Im Bereich Freihandel waren die geplanten EU-Zölle auf Re-Exporten sowie die ebenfalls geplante Voranmeldungspflicht aus Sicherheitsgründen (24-h-Regel) Themen der Aussprache. In Bezug auf beide Massnahmen besteht der Bundesrat auf Lösungen mit der EU auf der Grundlage des Freihandelsabkommens zwischen Schweiz und EU von 1972.
  3 Treffer www.contribution-enlargement.admin.ch  
Nel settore del libero scambio sono stati trattati i dazi che l'UE vorrebbe introdurre sulle riesportazioni e l'obbligo di preavviso per motivi di sicurezza (regola delle 24 ore), anch'esso previsto dall'UE.
En matière de libre-échange, le Conseil fédéral s’est penché sur la mesure annoncée par l’UE d’introduire une taxe sur les réimportations, ainsi que sur la révision du code douanier européen (règle des 24 heures). Le Conseil fédéral insiste pour que des solutions soient trouvées à ces deux questions sur la base de l’Accord de libreéchange de 1972.
Im Bereich Freihandel waren die geplanten EU-Zölle auf Re-Exporten sowie die ebenfalls geplante Voranmeldungspflicht aus Sicherheitsgründen (24-h-Regel) Themen der Aussprache. In Bezug auf beide Massnahmen besteht der Bundesrat auf Lösungen mit der EU auf der Grundlage des Freihandelsabkommens zwischen Schweiz und EU von 1972.
  www.polisgrandhotel.gr  
I laureati del QSSI licenza professionale sono addestrati per tali dazi.
The graduates of the professional license(Bachelor’s degree) QSSI are trained(formed) for such functions(offices).
Les diplômés de la licence professionnelle QSSI sont formés pour de telles fonctions.
Die Absolventen der Berufs Lizenz QSSI sind für solche Aufgaben geschult.
Los graduados de la QSSI licencia profesional están capacitados para desempeñar tal función.
Os graduados do QSSI licença profissional são treinados para essas funções.
ويتم تدريب الخريجين من QSSI الرخصة المهنية لهذه الواجبات.
Οι απόφοιτοι του επαγγελματικού QSSI άδεια εκπαιδεύονται για αυτά τα καθήκοντα.
Afgestudeerden van de professionele licentie QSSI zijn opgeleid voor dergelijke rechten.
プロライセンスQSSIの卒業生は、そのような任務のために訓練されています.
Maturanti stručnih QSSI licence su obučeni za takve poslove.
Възпитаниците на професионалния лиценз QSSI са обучени за такива задължения.
Els graduats de la QSSI llicència professional estan capacitats per exercir aquesta funció.
Nakon završetka profesionalne registarske QSSI su obučeni za takve dužnosti.
Absolventi Profesní průkaz QSSI jsou vyškoleni pro tyto povinnosti.
Kandidater fra den professionelle licens QSSI er uddannet til sådanne opgaver.
Lõpetajad kutsetunnistuse QSSI on koolitatud sellised ülesanded.
Tutkinnon ammattiluvasta QSSI koulutetaan tällaisiin tehtäviin.
Pályakezdő szakmai engedély QSSI képzettek az ilyen feladatok.
Lulusan dari QSSI lisensi profesional dilatih untuk tugas-tugas seperti.
Baigusių profesinės licencijos QSSI mokomi tokių pareigų.
Nyutdannede av profesjonell lisens QSSI er trent for slike oppgaver.
Absolwenci licencję zawodową QSSI są przygotowani do takich zadań.
Absolvenții de licență profesională QSSI sunt instruiți pentru o astfel de taxe.
Выпускники профессиональной лицензии QSSI обучены для таких обязанностей.
Дипломци лиценце КССИ стручног су обучени за такве дужности.
Absolventi Profesijný preukaz QSSI sú vyškolení pre tieto povinnosti.
Diplomanti strokovne licence QSSI so usposobljeni za takšne naloge.
Utexaminerade av yrkeslicens QSSI utbildas för sådana tullar.
ผู้สำเร็จการศึกษาจาก QSSI ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพได้รับการฝึกฝนในการปฏิบัติหน้าที่ดังกล่าว.
profesyonel lisans QSSI mezunları bu tür görevler için eğitilmiş.
Sinh viên tốt nghiệp của QSSI giấy phép chuyên nghiệp được đào tạo cho nhiệm vụ đó.
Absolventi profesionālās licences QSSI ir apmācīti par šo pienākumu pildīšanu.
Graduan lesen QSSI profesional dilatih untuk apa-apa kewajipan.
  6 Treffer www.helpline-eda.ch  
Scambio di lettere del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di porti confinari
Echange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
  7 Treffer www.konsum.admin.ch  
Dazi doganali
Droits de douane
Zollabgaben
  www.chocosuisse.ch  
Si è dato il via ad un forte impulso all’automazione e si sono sviluppate nuove tecnologie. La progressiva integrazione economica, come pure la diminuzione mondiale dei dazi doganali hanno incrementato lo scambio di merci sul piano internazionale.
Since 1950, the Swiss chocolate industry has enjoyed constant growth. Automation and new chocolate production technologies have made great strides forward. Advances in economic integration, and the dismantling of customs controls throughout the world, have promoted the international exchange of goods. Manufacturers recognised the signs of the times and extended their market position in many parts of the world.
Seit 1950 erfreut sich die Schweizer Schokoladeindustrie einer stetigen Weiterentwicklung. Die Automation und neue Technologien zur Schokoladeherstellung wurden vorangetrieben. Die fortschreitende wirtschaftliche Integration sowie der weltweite Zollabbau förderten den internationalen Warenaustausch. Die Fabrikanten erkannten die Zeichen der Zeit und bauten ihre Marktstellung in vielen Ländern der Welt weiter aus.
  5 Treffer www.yde.hacettepe.edu.tr  
I dazi all‘esportazione e all’importazione e le tariffe con effetto equivalente tra gli stati membri sono proibiti. Questo divieto si applica anche ai dazi di carattere fiscale.
Customs duties on imports and exports and charges having equivalent effect shall be prohibited between Member States. This prohibition shall also apply to customs duties of a fiscal nature.
Les droits de douane et taxes d’importation et d’exportation avec effet équivalent sont interdits entre les pays membres. Cette interdiction se rapporte également aux droits de douane à caractère fiscal.
Die Einfuhr- oder Ausfuhrzölle und Gebühren mit gleichwertiger Wirkung sind zwischen den Mitgliedsstaaten verboten. Dieses Verbot bezieht sich auch auf Zölle fiskalischer Art.
  2 Treffer artimhotel.com  
La casistica oramai riguarda i rapporti commerciali (imponendo o minacciando dazi), le vertenze con i Paesi limitrofi (il muro con il Messico o i rapporti deteriorati con Cuba) e ovviamente il Medio Oriente.
Unilateral decisions, continuous provocations, a bullyplomacy based on threats rather than negotiations, the lack of respect for the opinions of traditional allies. This is Donald Trump and his foreign policy. After over a year in office, there is a wide range of examples. Take trade (duties and tariffs even against Europe), or neighboring countries (the wall with Mexico and the tirade against Canada) and, of course, the Middle East. The latter is one of the globe’s most unstable regions where being prudent makes more sense than playing with fire. But Donald Trump loves fire.
  10 Treffer www.credit-suisse.com  
Scongiurando un’escalation delle dispute commerciali internazionali o altri fattori di incertezza, stimiamo che le spese d’investimento aumenteranno anche nel 2019. La necessità di modificare le filiere produttive a causa dei dazi potrebbe stimolare in parte la spesa per gli investimenti.
Barring a significant worsening of the global trade conflicts – or other triggers of greater uncertainty – we expect corporate capital expenditure (capex) to continue to expand in 2019. The need to adapt supply chains in response to tariffs may itself trigger some investment spending. Corporate investment is key to extending the cycle as government stimulus fades.
À moins d’une nette aggravation des conflits commerciaux (ou d’autres facteurs d’incertitude), les investissements des entreprises devraient continuer à augmenter en 2019. La nécessité de réajuster les chaînes d’approvisionnement en réponse aux modifications tarifaires devrait en elle-même encourager les dépenses d’investissement. Les engagements financiers des entreprises deviennent un facteur clé de la prolongation du cycle, au fur et à mesure que les gouvernements mettent fin à leurs programmes de relance.
Sofern nicht eine deutliche Verschärfung des globalen Handelskonflikts eintritt – oder andere Faktoren eine grössere Unsicherheit auslösen –, wird sich die Investitionstätigkeit der Unternehmen 2019 fortsetzen. Der Bedarf selbst, Lieferketten als Antwort auf Zölle anzupassen, wird unseres Erachtens Investitionsausgaben auslösen. Die Unternehmensinvestitionen werden massgeblich zur Verlängerung des Wirtschaftszyklus beitragen, wenn die staatlichen Konjunkturanreize nachlassen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow