ddc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 269 Results  www.seco.admin.ch  Page 2
  SECO - Invitation aux m...  
Adrian Schläpfer, vice-directeur de la DDC et chef de la coopération bilatérale au développement
Adrian Schläpfer, Vizedirektor der DEZA und Chef des Bereichs bilaterale Entwicklungszusammenarbeit
  SECO - Communiqués de p...  
Près de 2000 personnes ont participé à la Conférence annuelle de la coopération suisse au développement (DDC-SECO) qui s’est tenue le vendredi 17 août 2012 à Berne. A l’occasion de sa première participation à cette manifestation en tant que chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Didier Burkhalter a mis en exergue l’efficacité et l’importance de l’engagement de la Confédération en faveur des pays les plus défavorisés.
Ungefähr 2000 Personen nahmen an der Jahreskonferenz der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit (DEZA-SECO) teil, die am Freitag, den 17. August in Bern stattfand. Bundesrat Didier Burkhalter, der zum ersten Mal als Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) an dieser Veranstaltung teilnahm, unterstrich die Wirksamkeit und die Bedeutung des Engagements des Bundes zugunsten der am stärksten benachteiligten Länder.
Più le temperature all’esterno aumentano e più diminuisce la voglia di lavorare. La calura può condurre a stanchezza, a disturbi cardio-vascolari e alla diminuzione della concentrazione. Il rischio d’incidenti quindi aumenta e parallelamente ai danni per la salute, diminuisce anche il rendimento. La Segretaria die Stato dell’economia (SECO) mostra cosa si deve fare per contrastare tale situazione.
  SECO - Représentation d...  
Le Conseil fédéral a en outre nommé les vice-gouverneurs suivants : Edita Vokral, sous-directrice et responsable du domaine Coopération régionale à la Direction du développement et de la coopération (DDC), sera vice-gouverneur auprès de la BAD ; Jürg Benz, chef suppléant de la Coopération régionale (DDC), sera vice-gouverneur auprès de la BAsD ; et Olivier Chave, chef du domaine Coopération globale (DDC), sera vice-gouverneur de l'AMGI.
Der Bundesrat hat ausserdem folgende Vize-Gouverneure und -Gouverneurinnen ernannt: Edita Vokral, Vizedirektorin und Chefin Regionale Zusammenarbeit, Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), wird Vize-Gouverneurin der AfDB. Jürg Benz, stellvertretender Chef Regionale Zusammenarbeit (DEZA), wird Vize-Gouverneur der AsDB. Und Olivier Chave, Abteilungsleiter Globale Institutionen (DEZA), wird Vize-Gouverneur der MIGA.
Il Consiglio federale ha poi nominato i vicegovernatori seguenti: Edita Vokral, vicedirettrice e capo della cooperazione regionale, Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), diventa vicegovernatrice della Banca africana di sviluppo. Jürg Benz, vicecapo Cooperazione regionale (DSC) diventa vicegovernatore della Banca asiatica di sviluppo, e Olivier Chave, capodivisione Istituzioni globali (DSC) diventa vicegovernatore dell'AMGI.
  SECO - Nomination du di...  
Né en 1948, Laurent Guye est entré en 1978 au Département fédéral de l’économie, où il a travaillé dans le domaine de la coopération au développement jusqu’en 1985. De 1985 à 1994, il a œuvré comme chef de mission aux Bureaux de coordination de la Direction du développement et de la coopération (DDC) à New Delhi (Inde) et à Lima (Pérou).
Laurent Guye, geboren 1948, trat 1978 in den Dienst des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements ein, wo er bis 1985 im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit tätig war. Zwischen 1985 und 1994 engagierte er sich als Missionschef in den Koordinationsbüros der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) in Neu Delhi (Indien) und Lima (Peru). Nach verschiedenen Ressortleiterfunktionen im Staatsekretariat für Wirtschaft (seco), wurde er 2001 zum Exekutivdirektor bei der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBRD) in London ernannt.
Laurent Guye, nato nel 1948, ha preso servizio presso il Dipartimento federale dell'economia nel 1978 operando fino al 1985 nel settore Cooperazione allo sviluppo. Tra il 1985 e il 1994 egli ha ricoperto la carica di capo missione negli uffici di coordinamento della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) a Nuova Deli (India) e a Lima (Perù). Dopo aver rivestito la funzione di responsabile di vari settori in seno al Segretariato di Stato dell'economia (Seco), nel 2001 è stato nominato direttore esecutivo presso la Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (BERS) con sede a Londra.
  SECO - Le président de ...  
Berne, 30.06.2009 - Le mardi 30 juin, le président de la Confédération Hans-Rudolf Merz a reçu à Berne, pour une visite de courtoisie, le premier ministre kirghize Igor Chudinov. Ce dernier a aussi rencontré la cheffe du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Micheline Calmy-Rey, ainsi que le directeur de la Coopération et du développement (DDC), Martin Dahinden.
Bern, 30.06.2009 - Bundespräsident Hans-Rudolf Merz hat am Dienstag, 30. Juni, in Bern den Premierminister Kirgisiens, Igor Chudinov, zu einem Höflichkeitsbesuch empfangen. Chudinov traf im Anschluss auch mit Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten, und Martin Dahinden, Direktor der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, DEZA, zusammen. Mit dem Staatssekretär für Wirtschaft Jean-Daniel Gerber, unterzeichnete Chudinov zudem ein Projekt zur Wirtschaftsförderung im Textilbereich.
Berna, 30.06.2009 - Martedì, 30 giugno, il presidente della Confederazione Hans-Rudolf Merz ha ricevuto a Berna il primo ministro kirghiso Igor Chudinov in visita di cortesia. In seguito Chudinov ha incontrato il capo del Dipartimento federale degli affari esteri, Micheline Calmy-Rey, e il direttore della Direzione dello sviluppo e della cooperazione, Martin Dahinden. Con il segretario di Stato Jean-Daniel Gerber, Chudinov ha firmato un progetto di promozione economica nel settore tessile.
  SECO - Invitation aux m...  
Berne, 09.11.2010 - Depuis juin 2007, la Suisse met en œuvre des projets en faveur des nouveaux Etats membres de l'Union européenne dans le cadre de la contribution à l’élargissement de l’UE. Le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et la Direction du développement et de la coopération (DDC) tirent un bilan intermédiaire des mesures réalisées.
Bern, 09.11.2010 - Seit Juni 2007 setzt die Schweiz Projekte im Rahmen des Erweiterungsbeitrags zu Gunsten der jüngsten EU-Mitgliedsstaaten um. Nun ziehen das Staatssekretariat für Wirtschaft SECO und die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA eine Zwischenbilanz: Am 19. November 2010 (13:30-17:30 Uhr) in Aarau vermitteln Gäste aus allen Partnerländern und der Schweiz ein aktuelles Bild des Schweizer Erweiterungsbeitrags. Unter anderen referieren Bundesrat Johann Schneider-Ammann, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD), Elzbieta Bienkowska, Ministerin für Regionalentwicklung, Polen, sowie DEZA-Direktor Martin Dahinden.
Berna, 09.11.2010 - Da giugno 2007 la Svizzera è impegnata in vari progetti nell’ambito del contributo all’allargamento in favore dei nuovi Stati membri dell'UE. Il 19 novembre 2010 dalle 13:30 alle 17:30 si terrà ad Aarau una conferenza organizzata dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e dalla Direzione per lo sviluppo e la cooperazione (DSC) in cui vari relatori provenienti dalla Svizzera e dai Paesi partner illustreranno lo stato attuale del contributo svizzero all’allargamento e tracceranno un bilancio intermedio. Interverranno, tra gli altri, il consigliere federale Johann Schneider-Amman, capo del Dipartimento federale dell’economia (DFE), Elzbieta Bienkowska, ministro per lo sviluppo regionale della Polonia e il direttore della DSC Martin Dahinden.
  SECO - Nominations au D...  
Puis il fut transféré en 1993 comme premier collaborateur du chef de mission à Ankara et, dès 1996, en cette même qualité, auprès de notre Mission permanente d'observation près les organisations internationales à Vienne, avec le titre de ministre. Dès mars 2000, il fut ministre et suppléant du chef de la Division pour la coopération avec l'Europe de l'Est et la CEI auprès de la Direction du développement et de la coopération (DDC).
Urs Breiter wurde 1953 in Winterthur/ZH geboren und ist in Winterthur und Flaach/ZH heimatberechtigt. Er schloss sein Studium 1980 an der Universität Zürich mit dem Doktorat der Rechte ab. Nach einer Tätigkeit in der Privatwirtschaft trat er 1983 in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und wurde als Stagiaire in Bern und Moskau eingesetzt. 1985 kehrte er an die Zentrale zurück, wo er als diplomatischer Mitarbeiter dem Finanz- und Wirtschaftsdienst des EDA zugeteilt wurde. 1989 erfolgte seine Versetzung als Botschaftssekretär nach Madrid, wo er Anfang 1990 zum Botschaftsrat befördert wurde. 1993 folgte seine Versetzung als erster Mitarbeiter des Missionschefs nach Ankara, ab 1996 in gleicher Funktion an unsere Ständige Vertretung bei den Internationalen Organisationen in Wien, mit dem Titel eines Ministers. Ab März 2000 war er Minister und Stellvertreter des Chefs der Sparte für die Zusammenarbeit mit Osteuropa und der GUS bei der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA). Seit Oktober 2002, ist er Botschafter in Bosnien und Herzegowina.
Nato nel 1953 a Winterthur/ZH, originario di Winterthur e Flaach/ZH, Urs BREITER ha compiuto gli studi universitari a Zurigo, concludendoli nel 1980 con un dottorato in diritto. Dopo un'attività nell'economia privata, è entrato al servizio del Dipartimento federale degli affari esteri nel 1983 e ha effettuato il suo stage a Berna e a Mosca. Di ritorno alla Centrale nel 1985, è stato assegnato quale collaboratore diplomatico al Servizio economico e finanziario del DFAE. Nel 1989 è stato trasferito come segretario d'ambasciata a Madrid, dove all'inizio del 1990 è stato promosso al rango di consigliere d'ambasciata. In seguito, nel 1993 è stato trasferito come primo collaboratore del capomissione a Ankara, e dal 1996, con la stessa funzione, presso la nostra Missione permanente d'osservazione presso le organizzazioni internazionali a Vienna, con il titolo di ministro. Dal marzo 2000, è stato ministro e supplente del capo della Divisione per la cooperazione con l'Europa dell'Est e la CSI presso la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC). Dall'ottobre 2002 è ambasciatore in Bosnia e Erzegovina.
  SECO - La Suisse soutie...  
Comme par le passé, le renouvellement de cet appui budgétaire est étroitement coordonné avec les programmes de développement de la Direction du développement et de la coopération (DDC), qu'il complémente.
In enger Zusammenarbeit mit anderen Entwicklungsinstitutionen aus OECD-Ländern stellt das Staatssekretariat für Wirtschaft SECO Burkina Faso seit mehreren Jahren mit gutem Erfolg Budgethilfe zur Verfügung. Wie in der Vergangenheit ist die Erneuerung dieser Budgethilfe auf die Entwicklungsprogramme der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) abgestimmt, welche sie ergänzt. Diese Massnahmen gründen auf der Absicht, arme Länder zu unterstützen, die über geringe natürliche Ressourcen verfügen, deren Regierungen ihren Willen zur Umsetzung von wirtschaftlichen Reformen unter Beweis gestellt haben und mit denen sich über die Jahre hinweg ein qualitativ hochstehender Dialog über Entwicklungspolitik etabliert hat. Diese Budgethilfe ist im Rahmen einer Leistungsvereinbarung mit den Partnerländern geregelt, und die Gelder werden abhängig vom Erreichen gemeinsam definierter, messbarer Ziele und Indikatoren freigegeben.
La Segreteria di Stato dell'economia SECO, in stretta collaborazione con altre agenzie di sviluppo dei Paesi dell'OCSE, fornisce da diversi anni aiuti budgetari al Burkina Faso ottenendo risultati significativi. Come è stato il caso in passato, il rinnovo di questo sostegno budgetario è strettamente coordinato con i programmi di sviluppo della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), che esso integra. Tali interventi sono stati motivati dalla volontà di sostenere i Paesi poveri, che dispongono soltanto di scarse risorse naturali, i cui governi si sono mostrati decisi a intraprendere riforme economiche e con i quali nel corso degli anni si è instaurato un dialogo di qualità sulle politiche di sviluppo. Questi aiuti budgetari rientrano in un accordo di prestazioni con i Paesi partner e le risorse sono liberate in funzione del raggiungimento di obiettivi nonché di indicatori misurabili e definiti congiuntamente.
  SECO - Le Conseil fédér...  
Dans les deux arrêtés fédéraux du 8 décembre 2008 concernant les crédits de programme sur la continuation de la coopération technique et de l’aide financière de la DDC et sur la continuation du financement des mesures de politique économique et commerciale du SECO, le Parlement a demandé au Conseil fédéral de présenter en 2009 un message relatif à un crédit de programme complémentaire visant à faire passer la part de l’aide publique au développement de la Suisse à 0,5% du revenu national brut (RNB) d’ici à 2015.
2008 gab die Schweiz 0,42 % ihres Bruttoinlandprodukts für die öffentliche Entwicklungszusammenarbeit aus. Die Schweiz liegt damit auf dem 12. Rang von 22 OECD Staaten. In den beiden Bundesbeschlüssen vom 8. Dezember 2008 für die Rahmenkredite über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und Finanzhilfe der DEZA und über die Weiterführung der wirtschafts- und handelspolitischen Massnahmen des SECO erteilte das Parlament dem Bundesrat den Auftrag, im Jahr 2009 eine Botschaft für einen zusätzlichen Rahmenkredit vorzulegen. Dies mit dem Ziel, den Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe der Schweiz bis zum Jahr 2015 auf 0,5 % des Bruttonationaleinkommens (BNE) zu erhöhen.
Nel 2008 la Svizzera ha stanziato lo 0,42 per cento del suo prodotto interno lordo per l’aiuto pubblico allo sviluppo. La Svizzera si attesta in tal modo al 12° posto dei 22 Paesi dell’OSCE. Nei due decreti federali dell’8 dicembre 2008 relativi ai crediti quadro sulla continuazione della cooperazione tecnica e dell’aiuto finanziario della DSC e sulla prosecuzione dei provvedimenti economici e di politica commerciale della SECO il Parlamento ha incaricato il Consiglio federale di presentare nel 2009 un messaggio per un credito quadro aggiuntivo. Lo scopo di questo messaggio è di aumentare entro il 2015 la quota dell’aiuto pubblico allo sviluppo della Svizzera allo 0,5 per cento del reddito nazionale lordo (RNL).
  SECO - Communiqués de p...  
Tel est le thème d’une conférence internationale qui s’est ouverte aujourd’hui à Busan, en Corée du Sud. Une délégation suisse, conduite par le directeur de la DDC Martin Dahinden, y participe. Les représentants de gouvernements, de la société civile et du secteur privé de pays donateurs et de pays bénéficiaires souhaitent nouer à Busan un partenariat nouveau et plus étroit afin d’améliorer l’efficience et l’efficacité de la coopération au développement.
Die Erhöhung der Wirksamkeit in der Entwicklungszusammenarbeit ist das Thema einer internationalen Konferenz, die heute im südkoreanischen Busan eröffnet wurde. Unter Leitung des DEZA-Direktors Martin Dahinden nimmt auch eine schweizerische Delegation daran teil. Die Vertreter von Regierungen, der Zivilgesellschaft sowie der Privatwirtschaft aus Geber- und Empfängerländern wollen in Busan eine neue, engere Partnerschaft zur Steigerung von Effizienz und Wirksamkeit in der Entwicklungszusammenarbeit schliessen.
L'incremento dell'efficienza nella cooperazione allo sviluppo è il tema di una conferenza internazionale apertasi oggi nella città sudcoreana di Busan, cui partecipa anche una delegazione svizzera della DSC guidata dal suo direttore Martin Dahinden. I rappresentanti dei governi, della società civile e dell'economia privata dei Paesi finanziatori e fruitori della cooperazione allo sviluppo intendono suggellare una nuova partnership per aumentare l'efficienza e l'incisività della loro azione in questo importante settore.
  SECO - Conférence annue...  
Porte-parole de la DDC
SDC spokesman
Joachim Ahrens,
  SECO - Invitation aux m...  
Berne, 09.11.2010 - Depuis juin 2007, la Suisse met en œuvre des projets en faveur des nouveaux Etats membres de l'Union européenne dans le cadre de la contribution à l’élargissement de l’UE. Le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et la Direction du développement et de la coopération (DDC) tirent un bilan intermédiaire des mesures réalisées.
Bern, 09.11.2010 - Seit Juni 2007 setzt die Schweiz Projekte im Rahmen des Erweiterungsbeitrags zu Gunsten der jüngsten EU-Mitgliedsstaaten um. Nun ziehen das Staatssekretariat für Wirtschaft SECO und die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA eine Zwischenbilanz: Am 19. November 2010 (13:30-17:30 Uhr) in Aarau vermitteln Gäste aus allen Partnerländern und der Schweiz ein aktuelles Bild des Schweizer Erweiterungsbeitrags. Unter anderen referieren Bundesrat Johann Schneider-Ammann, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD), Elzbieta Bienkowska, Ministerin für Regionalentwicklung, Polen, sowie DEZA-Direktor Martin Dahinden.
Berna, 09.11.2010 - Da giugno 2007 la Svizzera è impegnata in vari progetti nell’ambito del contributo all’allargamento in favore dei nuovi Stati membri dell'UE. Il 19 novembre 2010 dalle 13:30 alle 17:30 si terrà ad Aarau una conferenza organizzata dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e dalla Direzione per lo sviluppo e la cooperazione (DSC) in cui vari relatori provenienti dalla Svizzera e dai Paesi partner illustreranno lo stato attuale del contributo svizzero all’allargamento e tracceranno un bilancio intermedio. Interverranno, tra gli altri, il consigliere federale Johann Schneider-Amman, capo del Dipartimento federale dell’economia (DFE), Elzbieta Bienkowska, ministro per lo sviluppo regionale della Polonia e il direttore della DSC Martin Dahinden.
  SECO - Communiqués de p...  
La Direction du développement et de la coopération (DDC) et le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) ont publié le rapport annuel 2010 conjoint sur la coopération internationale de la Suisse. Ce dernier présente les principaux résultats de l’engagement de la Suisse dans la lutte contre la pauvreté et ses contributions en matière de réduction des risques globaux.
Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) und das Staats-sekretariat für Wirtschaft (SECO) haben den gemeinsamen Jahresbericht 2010 über die internationale Zusammenarbeit der Schweiz publiziert. Darin werden die wichtigsten Ergebnisse des Engagements der Schweiz in der Armutsbekämpfung und ihre Beiträge zur Verminderung der globalen Risiken präsentiert.
La Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) e la Segreteria di Stato dell'economia (SECO) hanno pubblicato il rapporto annuale congiunto del 2010 sulla cooperazione internazionale della Svizzera. Il rapporto illustra i principali risultati dell'impegno della Svizzera nel campo della lotta alla povertà e i contributi forniti alla riduzione dei rischi globali.
  SECO - Nominations au S...  
De 2006 à 2010, ambassadeur, il est détaché à Paris en qualité de chef de la délégation de la Suisse à l'OCDE. Depuis son retour à Berne, il est chargé des relations avec le secteur privé au sein de la DDC.
Herr Eric Martin, von Peseux und Neuchâtel, wurde 1948 in Bern geboren. Er schloss sein Studium der Volkswirtschaftslehre an der Universität Bern ab. 1976 trat er in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und wurde als Stagiaire in Bern und Lissabon eingesetzt. 1978 wurde er als diplomatischer Mitarbeiter dem Finanz- und Wirtschaftsdienst zugeteilt. 1982 erfolgte seine Versetzung an die Botschaft in Washington, wo er 1986 zum Botschaftsrat befördert wurde. 1987 wurde er nach Bonn versetzt und dort mit den wirtschaftlichen Angelegenheiten betraut. 1992 kehrte er nach Bern zurück und wurde in der Politischen Abteilung I, als Leiter des Büros für die Zusammenarbeit mit Ost- und Mitteleuropa eingesetzt. Von 1995 bis 1998 war er erster Mitarbeiter des Missionschefs bei der Botschaft in Wien. Von 1998 bis 2003 war er Botschafter in Peru und Bolivien, mit Sitz in Lima. Von 2003 bis 2006 war er Chef der Politischen Abteilung V (Abteilung Wirtschaft und Finanzfragen), mit dem Titel eines Botschafters. Von 2006 bis 2010 war Botschafter Martin als Chef der Schweizerischen Delegation bei der OECD in Paris eingesetzt. Seit seiner Rückkehr nach Bern ist er bei der DEZA als Beauftragter für die Beziehungen zum Privatsektor tätig.
Eric Martin, attinente di Peseux e Neuchâtel, è nato a Berna nel 1948 e ha concluso i propri studi di economia politica presso l'Università di Berna. Nel 1976 ha effettuato uno stage presso il servizio del Dipartimento federale degli affari esteri, nelle sedi di Berna e di Lisbona. Nel 1978 viene assegnato al servizio economico e finanziario in qualità di collaboratore diplomatico. Nel 1982 viene trasferito all'ambasciata di Washington dove, quattro anni dopo, verrà promosso consigliere d'ambasciata. Nel 1987 viene trasferito a Bonn dove gli vengono affidati gli affari economici. Nel 1992, una volta rientrato a Berna, Martin viene impiegato nella Divisione politica I in qualità di capo dell'Ufficio di cooperazione con l'Europa dell'Est e l'Europa centrale. Dal 1995 al 1998 è stato primo collaboratore del capomissione presso l'ambasciata di Vienna. Dal 1998 al 2003 ha lavorato a Lima come ambasciatore per il Perù e la Bolivia. Dal 2003 al 2006 ha guidato la Divisione politica V (divisione degli Affari economici e finanziari) con il titolo di ambasciatore. Dal 2006 al 2010 l'ambasciatore Martin è stato capo della Delegazione svizzera presso l'OCSE a Parigi. Da quando è rientrato a Berna, lavora come incaricato alle relazioni con il settore privato all'interno della DSC.
  SECO - Instruments d'un...  
Eu égard aux défis caractéristiques de l'extraction de matières premières, plusieurs initiatives et instruments volontaires ont été lancés depuis l'an 2000 pour soutenir les entreprises dans la mise en place d'une extraction durable. La Suisse soutient plusieurs de ces initiatives dans le cadre de sa coopération au développement (SECO et DDC) et des mesures de promotion de la sécurité humaine (DFAE/DSH).
Angesichts der charakteristischen Herausforderungen des Rohstoffabbaus wurden seit der Jahrtausendwende freiwillige Initiativen und Instrumente lanciert, welche Unternehmen beim nachhaltigen Abbau der Rohstoffe unterstützen. Im Rahmen ihrer Entwicklungszusammenarbeit (SECO und DEZA) und der Massnahmen zur Förderung der menschlichen Sicherheit (EDA/AMS) unterstützt die Schweiz verschiedene dieser Initiativen. In einigen hat sich die Schweiz in den vergangenen Jahren besonders stark engagiert, darunter die:
Di fronte alle sfide caratteristiche dell'estrazione di materie prime, dall'inizio del millennio sono stati avviati iniziative e strumenti volontari, che sostengono le imprese nell'estrarre le materie prime in modo sostenibile. Nell'ambito della cooperazione allo sviluppo (SECO e DSC) e del credito quadro destinato alle misure di promozione della sicurezza umana (DFAE/DSU) la Svizzera sostiene diverse di queste iniziative. In alcune di esse, negli scorsi anni la Confederazione si è impegnata in modo particolarmente attivo:
  SECO - Communiqués de p...  
Lors de la Conférence annuelle de la Coopération suisse avec l’Europe de l’Est de la DDC et du SECO, des experts et des représentants des autorités ont présenté les résultats obtenus et les futurs défis à relever, en prenant l’exemple de la Moldavie et de l’Albanie.
Seit über 20 Jahren unterstützt die Schweiz die Länder Südosteuropas beim Bau zuverlässiger Wasserversorgungen und bei der Entwicklung eines funktionierenden öffentlichen Dienstes. An der Jahreskonferenz der Schweizer Ostzusammenarbeit von DEZA und SECO diskutierten Fachleute und Behördenvertreter anhand von Beispielen aus Moldawien und Albanien über Erreichtes und künftige Herausforderungen. „Die Schweiz wird sich auch weiterhin für eine nachhaltige Entwicklung einsetzen, die zugleich die Armut bekämpft und die natürlichen Ressourcen schützt“, betonte Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey.
Da più di vent'anni la Svizzera sostiene i Paesi dell'Europa sudorientale nel realizzare un sistema di approvvigionamento idrico più affidabile e nello sviluppare un servizio pubblico efficace. Nel corso della Conferenza annuale della cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est, promossa dalla DSC e dalla SECO, specialisti e rappresentanti delle autorità provenienti dalla Svizzera e dall'estero discuteranno su quanto raggiunto e sulle sfide future prendendo spunto dagli esempi della Moldova e dell'Albania. «La Svizzera continuerà a impegnarsi per uno sviluppo sostenibile che combatte la povertà e tutela le risorse naturali» ha sottolineato la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey.
  SECO - Contribution à l...  
Des représentants de la Direction du développement et de la coopération DDC, du Secréta-riat d’Etat à l’économie SECO et du Bureau de l’intégration DFAE/DFE ont dressé aujourd’hui à l’intention de la Commission européenne un état des lieux de la mise en œuvre de la contribution suisse à l’élargissement, du processus de sélection des projets et des prochaines mesures prévues.
Vertreter der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA, des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO sowie des Integrationsbüros EDA/EVD haben die EU-Kommission heute über den Stand der Umsetzung, die Auswahlverfahren sowie künftige Schritte informiert. Bis Ende März 2010 wurden 61 Projektvorschläge für 346 Millionen Franken und 51 definitive Projektgesuche für 235 Millionen Franken gutgeheissen, die die Schweiz im Rahmen des Erweiterungsbeitrags in Mittel- und Osteuropa unterstützt. Das heisst, insgesamt wurden Projekte für einen Betrag von 581 Millionen Franken bzw. 61 % des Projektbudgets für die EU-10 provisorisch eingestellt oder definitiv bewilligt. Aus Sicht der Schweiz verläuft die Um-setzung des Beitrags insgesamt zufriedenstellend und kann voraussichtlich wie geplant ab-geschlossen werden. Zahlreiche positive Rückmeldungen aus den Partnerstaaten bezeugen, dass die Zusammenarbeit geschätzt wird.
Rappresentanti della Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC, della Segreteria di Stato dell’economia SECO e dell’Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE hanno informato oggi la Commissione europea sullo stato di attuazione, sulle procedure di selezione e sulle tappe successive dei progetti sostenuti dalla Svizzera nel quadro del contributo all’allargamento in favore degli Stati dell’Europa centrale e dell’Europa dell’Est. Fino a fine marzo 2010, la Sviz-zera ha approvato 61 proposte di progetti per un ammontare pari a 346 milioni di franchi e 51 domande definitive per un importo pari a 235 milioni di franchi; in altre parole, ha promosso progetti in via provvisoria o definitiva per un ammontare pari a 581 milioni di franchi, ossia al 61 per cento dello stanziamento complessivo a favore dei nuovi Stati UE-10. Secondo la Svizzera, l’attuazione del contributo all’allargamento è complessivamente soddisfacente e i progetti potranno essere conclusi entro i termini previsti. La vasta eco positiva suscitata nei Paesi partner testimonia la considerazione che questi ultimi nutrono nei confronti di questa cooperazione.
  SECO - Communiqués de p...  
Publié conjointement par la Direction du développement et de la coopération (DDC) et le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), ce document présente les principaux résultats de l’engagement de la Suisse en faveur de la lutte contre la pauvreté et ses contributions en matière de réduction des risques globaux durant une année marquée notamment par les mouvements populaires en Afrique du Nord et au Moyen-Orient.
Der Jahresbericht 2011 über die internationale Zusammenarbeit der Schweiz ist erschienen. Der von der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) und dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) herausgegebene Bericht bietet einen Überblick über die wichtigsten Resultate des Engagements der Schweiz zur Armutsbekämpfung und ihre Anstrengungen zur Verringerung der globalen Risiken im letzten Jahr. Dieses war insbesondere von den Volksaufständen in Nordafrika und im Nahen Osten geprägt.
Il 1° giugno 2012 il Consiglio federale ha deciso l’imposizione di sanzioni nei confronti del governo golpista della Guinea-Bissau e ha emanato un’apposita ordinanza. In tal modo il Consiglio federale applica la Risoluzione 2048 (2012) del Consiglio di sicurezza dell’ONU. La Svizzera, inoltre, alla stregua dell’Unione europea, ha decretato anche sanzioni finanziarie contro il regime militare della Guinea-Bissau.
  SECO - Contribution à l...  
Des représentants de la Direction du développement et de la coopération DDC, du Secréta-riat d’Etat à l’économie SECO et du Bureau de l’intégration DFAE/DFE ont dressé aujourd’hui à l’intention de la Commission européenne un état des lieux de la mise en œuvre de la contribution suisse à l’élargissement, du processus de sélection des projets et des prochaines mesures prévues.
Vertreter der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA, des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO sowie des Integrationsbüros EDA/EVD haben die EU-Kommission heute über den Stand der Umsetzung, die Auswahlverfahren sowie künftige Schritte informiert. Bis Ende März 2010 wurden 61 Projektvorschläge für 346 Millionen Franken und 51 definitive Projektgesuche für 235 Millionen Franken gutgeheissen, die die Schweiz im Rahmen des Erweiterungsbeitrags in Mittel- und Osteuropa unterstützt. Das heisst, insgesamt wurden Projekte für einen Betrag von 581 Millionen Franken bzw. 61 % des Projektbudgets für die EU-10 provisorisch eingestellt oder definitiv bewilligt. Aus Sicht der Schweiz verläuft die Um-setzung des Beitrags insgesamt zufriedenstellend und kann voraussichtlich wie geplant ab-geschlossen werden. Zahlreiche positive Rückmeldungen aus den Partnerstaaten bezeugen, dass die Zusammenarbeit geschätzt wird.
Rappresentanti della Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC, della Segreteria di Stato dell’economia SECO e dell’Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE hanno informato oggi la Commissione europea sullo stato di attuazione, sulle procedure di selezione e sulle tappe successive dei progetti sostenuti dalla Svizzera nel quadro del contributo all’allargamento in favore degli Stati dell’Europa centrale e dell’Europa dell’Est. Fino a fine marzo 2010, la Sviz-zera ha approvato 61 proposte di progetti per un ammontare pari a 346 milioni di franchi e 51 domande definitive per un importo pari a 235 milioni di franchi; in altre parole, ha promosso progetti in via provvisoria o definitiva per un ammontare pari a 581 milioni di franchi, ossia al 61 per cento dello stanziamento complessivo a favore dei nuovi Stati UE-10. Secondo la Svizzera, l’attuazione del contributo all’allargamento è complessivamente soddisfacente e i progetti potranno essere conclusi entro i termini previsti. La vasta eco positiva suscitata nei Paesi partner testimonia la considerazione che questi ultimi nutrono nei confronti di questa cooperazione.
  SECO - Le président de ...  
La conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey et le premier ministre Igor Chudinov ont échangé leurs opinions sur la situation en Asie centrale. Quant au directeur de la DDC Martin Dahinden, il a évoqué les divers projets de coopération avec le Kirghistan.
Bundesrätin Calmy-Rey führte mit Premierminister Chudinov einen Meinungsaustausch zur Situation in Zentralasien. Der Direktor der DEZA, Martin Dahinden, erläuterte seinerseits die verschiedenen Zusammenarbeitsprojekte mit Kirgisien.
Con il primo ministro Chudinov, la consigliera federale Calmy-Rey ha avuto uno scambio di opinioni sulla situazione in Asia centrale. Il direttore della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) Martin Dahinden ha da parte sua passato in rassegna i progetti comuni di cooperazione con il Kirghizistan.
  SECO - Représentation d...  
Le Conseil fédéral a en outre nommé les vice-gouverneurs suivants : Edita Vokral, sous-directrice et responsable du domaine Coopération régionale à la Direction du développement et de la coopération (DDC), sera vice-gouverneur auprès de la BAD ; Jürg Benz, chef suppléant de la Coopération régionale (DDC), sera vice-gouverneur auprès de la BAsD ; et Olivier Chave, chef du domaine Coopération globale (DDC), sera vice-gouverneur de l'AMGI.
Der Bundesrat hat ausserdem folgende Vize-Gouverneure und -Gouverneurinnen ernannt: Edita Vokral, Vizedirektorin und Chefin Regionale Zusammenarbeit, Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), wird Vize-Gouverneurin der AfDB. Jürg Benz, stellvertretender Chef Regionale Zusammenarbeit (DEZA), wird Vize-Gouverneur der AsDB. Und Olivier Chave, Abteilungsleiter Globale Institutionen (DEZA), wird Vize-Gouverneur der MIGA.
Il Consiglio federale ha poi nominato i vicegovernatori seguenti: Edita Vokral, vicedirettrice e capo della cooperazione regionale, Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), diventa vicegovernatrice della Banca africana di sviluppo. Jürg Benz, vicecapo Cooperazione regionale (DSC) diventa vicegovernatore della Banca asiatica di sviluppo, e Olivier Chave, capodivisione Istituzioni globali (DSC) diventa vicegovernatore dell'AMGI.
  SECO - Conférence annue...  
DIRECTION DU DÉVELOPPEMENT SECRÉTARIAT D’ÉTAT COOPÉRATION (DDC) À L’ÉCONOMIE (SECO)
Direktion für Entwicklung Staatssekretariat für WIrtschaft
  SECO - Contribution de ...  
Direction du développement et de la coopération DDC
Swiss Agency for Development and Cooperation SDC:
Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA:
  SECO - Invitation aux m...  
DIRECTION DU DÉVELOPPEMENT ET DE LA COOPÉRATION (DDC)
DIREKTION FÜR ENTWICKLUNG UND ZUSAMMENARBEIT (DEZA)
  SECO - Le président de ...  
DDC - Direction du développement et de la coopération - Asie centrale (Kirghizistan, Tadjikistan, Ouzbékistan)
SDC - Swiss Agency for Development and Cooperation - Central Asia (Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan)
DEZA - Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit - Zentralasien (Kirgisistan, Tadschikistan, Usbekistan)
DSC - Direzione dello sviluppo e della cooperazione - Asia Centrale (Kirghizistan, Tagikistan, Uzbekistan)
  SECO - Prix d’encourage...  
Joachim Ahrens, porte-parole de la DDC
Tel. +41 (0)31 322 35 59 / +41 (0)79 622 87 54
Joachim Ahrens, Mediensprecher DEZA,
Tel. +41 (0)31 322 35 59 / +41 (0)79 622 87 54
  SECO - La coopération s...  
  Du concret sur la DDC : aperçu des projets de la DDC en cours de réalisation
  Wirkungsbericht der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit im Landwirtschaftssektor 2010 (de)
  DEZA konkret – ein Einblick in laufende Projekte der DEZA
  La DSC nei fatti: uno sguardo ai progetti in corso
  SECO - Invitation aux m...  
La conférence annuelle de la coopération de la Suisse avec l’Europe de l’Est organisée par la DDC et le SECO le 19 novembre 2010 à Aarau sera l’occasion de tirer un bilan intermédiaire. Les questions suivantes seront au cœur de la conférence :
An der Jahreskonferenz der Schweizer Ostzusammenarbeit am 19. November 2010 in Aarau ziehen DEZA und SECO eine Zwischenbilanz. Folgende Fragen stehen dabei im Mittelpunkt:
La conferenza annuale della cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est organizzata dalla DSC e dalla SECO per il 19 novembre 2010 ad Aarau sarà l’occasione per tracciare un bilancio intermedio. Al centro dell’incontro vi saranno le seguenti domande:
  SECO - Invitation aux m...  
Comment les Suissesses et les Suisses peuvent-ils investir leur argent dans un esprit social ? Telles sont les questions qui sont au centre de la conférence annuelle de la DDC et du seco qui se tiendra le 26.08.2005 au Forum Fribourg.
Wie ist dieser Lösung zum Durchbruch zu verhelfen? Wie kann der Zugang der armen Bevölkerung zu Spar- und Kreditmöglichkeiten nachhaltig gesichert werden? und wie können Schweizerinnen und Schweizer ihr Geld auf soziale Weise investieren? Diese Fragen stehen im Zentrum der Jahreskonferenz von DEZA und seco am 26. August im Forum Fribourg. Nebst Experten aus dem In- und Ausland wird auch Bundesrat Joseph Deiss das Wort ergreifen.
  SECO - Contribution à l...  
Direction du développement et de la coopération DDC
Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA
Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC
  SECO - La coopération s...  
  Du concret sur la DDC : aperçu des projets de la DDC en cours de réalisation
  Wirkungsbericht der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit im Landwirtschaftssektor 2010 (de)
  DEZA konkret – ein Einblick in laufende Projekte der DEZA
  La DSC nei fatti: uno sguardo ai progetti in corso
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow