ddc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 294 Résultats  www.helpline-eda.ch  Page 4
  single  
Le changement climatique a également été évoqué lors de ces entretiens. Dans le cadre de son programme global, la Direction du développement et de la coopération (DDC) soutient les efforts de l’Inde dans la lutte contre les changements climatiques.
The issue of climate change was also raised during these talks. As part of its global programme, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) is supporting India’s efforts to combat climate change. In particular, one new project is concerned with the energy efficiency of buildings. The delegations also discussed the free-trade agreement currently being negotiated between India and the European Free Trade Association (EFTA). Finally, various issues of international importance were raised, such as reform of the UN Security Council and international cooperation in matter of security and fight against criminality. This first day of the visit was scheduled to end with an official dinner at the Bernerhof organised by the Federal Council in honour of the Indian Head of State and her husband, Dr. Devisingh Ramsingh Shekhawat.
Des Weiteren wurde auch über den Klimawandel gesprochen. Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) unterstützt die Anstrengungen Indiens zur Bekämpfung des Klimawandels im Rahmen ihres Globalprogramms. Ein neues Projekt legt das Schwergewicht auf die Energieeffizienz bei Gebäuden. Die beiden Delegationen sprachen zudem über das Freihandelsabkommen, über das Indien und die Europäische Freihandelsassoziation gegenwärtig verhandeln. Schliesslich wurden verschiedene internationale Themen wie die Reform des UNO-Sicherheitsrats und die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheit und der Kriminalitätsbekämpfung angesprochen. Der erste Tag des Staatsbesuchs schliesst mit einem offiziellen Bankett im Bernerhof, das der Bundesrat zu Ehren der indischen Staatspräsidentin und ihres Ehemanns, Dr. Devisingh Ramsingh Shekhawat, gibt. Der erste Tag des Staatsbesuchs schliesst mit einem offiziellen Bankett im Bernerhof, das der Bundesrat zu Ehren der indischen Staatspräsidentin und ihres Ehemanns, Dr. Devisingh Ramsingh Shekhawat, gibt.
Nel corso dei colloqui è stato anche affrontato il tema del cambiamento climatico. Nel quadro del suo programma globale, la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) sostiene gli sforzi dell’India nella lotta contro i cambiamenti climatici. Un nuovo progetto riguarda in particolare l’efficienza energetica degli edifici.Le delegazioni hanno discusso inoltre dell’Accordo di libero scambio, che è attualmente oggetto di negoziati tra l’India e l’Associazione europea di libero scambio. Infine, sono state trattate varie questioni di portata internazionale, come la riforma del Consiglio di sicurezza dell’ONU e la cooperazione internazionale in materia di sicurezza e di lotta contro la criminalità. Al termine di questa prima giornata era in programma una cena ufficiale al Bernerhof organizzata dal Consiglio federale in onore del capo di Stato indiano e del suo consorte, il Dr. Devisingh Ramsingh Shekhawat.
  Cette semaine au DFAE  
Abonnement à la Newsletter de la DDC
E-Newsletter der DEZA abonnieren
  Clients privés  
Dans la liste des émetteurs de factures, sélectionner «Confédération suisse», puis «DFAE», «DDC» ou «Informatique DFAE» pour activer le service d’e-factures.
From the list of invoicing parties, first select “Swiss Confederation” followed by “FDFA”, “SDC” or “IT FDFA” to activate the e-bill facility.
  Représentations suisses  
Bureau de la coopération DDC Islamabad
Ufficio di cooperazione DSC Islamabad
  single  
En revanche, l’engagement de la Direction du développement et de la coopération (DDC) dans le développement rural, l’aide humanitaire et la prévention des catastrophes représente une enveloppe annuelle de près de cinq millions de francs.
The volume of trade between Switzerland and Armenia has so far been modest. On the other hand, the Swiss Agency for Development and Cooperation SDC has committed approximately CHF 5 million per year to rural development, humanitarian assistance and disaster prevention.
Die Handelsvolumen zwischen der Schweiz und Armenien ist bislang noch bescheiden. Hingegen engagiert sich die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA im Umfang von rund fünf Millionen Franken pro Jahr in den Bereichen ländliche Entwicklung, humanitäre Hilfe und Katastrophenprävention.
Il volume di scambi commerciali tra la Svizzera e l'Armenia è stato finora di modesta entità. La Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC s'impegna invece per circa cinque milioni di franchi all'anno nei settori dello sviluppo rurale, dell'aiuto umanitario e della prevenzione delle catastrofi.
  Représentations suisses  
Bureau de la coopération DDC/SECO Sarajevo
Kooperationsbüro DEZA/SECO Sarajevo
  single  
DDC à Kirghizistan
SDC in Kyrgyzstan
DEZA in Kirgisistan
DSC in Kirghizistan
  single  
Avant la fin de la période d’engagement, le 14 juin 2012, le Direction du développement et de la coopération (DDC) et le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) ont pu investir la totalité de ces fonds dans 37 projets.
As part of its enlargement contribution, Switzerland has pledged CHF 130.7 million to support Hungary. By the expiry of the funding-commitment period on 14 June 2012, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) had committed 100% of these funds for 37 projects. More than 40% of the enlargement contribution is allocated to structurally weak regions of Hungary. As Federal Councillor Burkhalter noted, implementation of the authorised projects has got off to a good start. The priority for Switzerland is to ensure that disadvantaged and marginalised groups are able to benefit from the enlargement contribution, he added.
Im Rahmen des Erweiterungsbeitrags unterstützt die Schweiz Ungarn mit 130.7 Millionen CHF. Bis zum Ablauf der Verpflichtungsperiode am 14. Juni 2012 konnten die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA sowie das Staatssekretariat für Wirtschaft SECO 100% dieser Mittel für insgesamt 37 Projekte verpflichten. Über 40% des Erweiterungsbeitrags werden in strukturschwachen Gebieten Ungarns eingesetzt. Wie Bundesrat Burkhalter feststellte, ist die Umsetzung der bewilligten Projekte gut angelaufen. Dabei lege die Schweiz grossen Wert darauf, dass benachteiligte und marginalisierte Gruppen vom Erweiterungsbeitrag profitieren könnten, sagte er.
Nel quadro del contributo all'allargamento la Svizzera sostiene l'Ungheria con 130,7 milioni di franchi. Fino alla scadenza del periodo d'impegno, il 14 giugno 2012, la Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC e la Segreteria di Stato dell'economia SECO hanno impiegato il 100 per cento di questi mezzi a favore di 37 progetti. Più del 40 per cento del contributo all'allargamento è utilizzato nelle regioni strutturalmente deboli dell'Ungheria. Il consigliere federale Didier Burkhalter ha constatato che l'attuazione dei progetti approvati è ben avviata. Ha inoltre aggiunto che per la Svizzera è importante che gruppi svantaggiati e marginalizzati possano approfittare del contributo all'allargamento.
  Cette semaine au DFAE  
Articles Internet de la DDC
Web-Artikel der DEZA
  single  
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF.
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  Manifestations  
Manifestations publiques de la Direction du développement et de la coopération DDC
Public events held by the Swiss Agency for Development and Cooperation SDC
Manifestazioni pubbliche della Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC
  single  
L’engagement de la DDC dans la région du Mékong (Viêtnam, Laos, Cambodge, Myanmar)
DEZA Engagement in Myanmar und der Region Mekong
  single  
Colombie : Engagement DDC
Colombia: Engagement SDC
Kolumbien: Engagement der DEZA
Colombia: impegno DSC
  single  
Engagement de la DDC dans la région des Grands Lacs
SDC involvement in the Great Lakes region
Engagement der DEZA in der Region der Grossen Seen
Impegno della DSC nella regione dei Grandi Laghi
  single  
Texte Internet sur la Syrie (DDC)
Web content Syria (SDC)
Webtext Syrien (DEZA)
Scheda web sulla Siria (DSC)
  single  
L’eau : Engagement DDC
Water: Engagement SDC
Wasser: Engagement der DEZA
L’acqua: impegno DSC
  single  
DDC - Mongolie
SDC in Mongolia
DEZA - Mongolei
DSC - Mongolia
  Contribution suisse à l...  
L’autorité compétente en matière d’approbation de projets est la Direction du développement et de la coopération (DDC) à Berne.
The Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) in Bern is responsible for approving projects.
Für die Genehmigung der Projekte ist die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) in Bern zuständig.
Per l'approvazione dei progetti è competente la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC).
  Voyage dans les Balkans...  
Vue d’ensemble de la coopération suisse avec les Etats d’Europe de l’Est (DDC)
Überblick über Schweizer Ostzusammenarbeit (DEZA)
  Vivre à l'étranger  
Bureau de la coopération DDC Kabul
Cooperation Office SDC Kabul
Kooperationsbüro DEZA Kabul
  single  
La conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey, la Commissaire générale de l'UNRWA Karen Koning AbuZayd, ainsi que le Directeur de la DDC Walter Fust et le Délégué à l’aide humanitaire et chef du CSA Toni Frisch participeront à cette manifestation.
Teilnehmen werden an dieser Veranstaltung Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, UNWRA Generalkommissarin Karen Koning AbuZayd, DEZA-Direktor Walter Fust und der Delegierte für Humanitäre Hilfe und Chef SKH, Toni Frisch.
  single  
La Conférence annuelle de l’Aide humanitaire de la DDC et du Corps suisse d’aide humanitaire (CSA) aura lieu le vendredi 7 avril 2006 dès 13 h 30 au Palais des Congrès de Bienne. Le thème retenu cette année est "En fuite".
Die Jahreskonferenz der Humanitären Hilfe der DEZA und des Schweizerischen Korps für humanitäre Hilfe (SKH) findet am Freitag, 7. April 2006, ab 13.30 Uhr im Kongresshaus in Biel statt. Sie ist dieses Jahr dem Thema «Auf der Flucht» gewidmet. Im Zentrum stehen die Millionen von Flüchtlingen und Vertriebenen, die ihr Zuhause, ihr Dorf oder ihr Land wegen Kriegen, Krisen oder Katastrophen verlassen mussten.
  Relations bilatérales  
Présente au Mali depuis les grandes sécheresses des années 1970, la DDC s’était, au départ, investie dans le soutien d’actions liées à la gestion de l’environnement, l’hydraulique villageoise et le développement de services de santé.
Die DEZA ist in Mali seit den grossen Dürren der 1970er-Jahre präsent. Zu Beginn unterstützte sie Aktivitäten in den Bereichen Umweltschutz, Wasserversorgung und Gesundheitswesen.
Presente in Mali dall'insorgere dei grandi periodi di siccità degli anni 1970, la DSC aveva cominciato a sostenere le attività legate alla gestione dell'ambiente, all'idraulica rurale e allo sviluppo dei sistemi sanitari.
  Relations bilatérales  
Présente au Monténégro depuis 1991, la DDC se concentrait sur l’aide humanitaire. Depuis la déclaration d’indépendance du Monténégro en 2006, le programme de coopération de DDC se concentre sur la Serbie.
The SDC, which had been present in Montenegro since 1991, concentrated on humanitarian aid. Since the country’s declaration of independence in 2006 the cooperation programme of the SDC has focused on Serbia.
Die DEZA war seit 1991 in Montenegro präsent. Dabei konzentrierte sie sich auf die humanitäre Hilfe. Seit der Unabhängigkeitserklärung von Montenegro 2006 fokussiert sich das Kooperationsprogramm der DEZA auf Serbien.
La DSC, presente nel Montenegro dal 1991, si è concentrata in un primo tempo sull’aiuto umanitario. Dopo la dichiarazione d’indipendenza del Montenegro nel 2006, il programma di cooperazione ha posto l’accento sulla Serbia.
  Relations bilatérales  
Présente au Monténégro depuis 1991, la DDC se concentrait sur l’aide humanitaire. Depuis la déclaration d’indépendance du Monténégro en 2006, le programme de coopération de DDC se concentre sur la Serbie.
The SDC, which had been present in Montenegro since 1991, concentrated on humanitarian aid. Since the country’s declaration of independence in 2006 the cooperation programme of the SDC has focused on Serbia.
Die DEZA war seit 1991 in Montenegro präsent. Dabei konzentrierte sie sich auf die humanitäre Hilfe. Seit der Unabhängigkeitserklärung von Montenegro 2006 fokussiert sich das Kooperationsprogramm der DEZA auf Serbien.
La DSC, presente nel Montenegro dal 1991, si è concentrata in un primo tempo sull’aiuto umanitario. Dopo la dichiarazione d’indipendenza del Montenegro nel 2006, il programma di cooperazione ha posto l’accento sulla Serbia.
  single  
Le chef du DFAE se rendra finalement en Thaïlande du 9 au 10 novembre 2012, où il ouvrira, à Bangkok, une conférence régionale des ambassadeurs, à laquelle prendra part l’ensemble des représentants de la Suisse dans la région Asie et Pacifique (ambassadeurs, consuls généraux, responsables de bureau DDC et de Swissnex, attachés de défense).
On the last leg of his tour of the region, the Head of the FDFA will travel to Thailand from 9 - 10 November 2012 where he will open a regional ambassadors conference in Bangkok, in which all representatives of Switzerland in the Asia Pacific Region will take part including ambassadors, consuls-general, heads of SDC cooperation offices and heads of Swissnex, as well as defence attachés.
Schliesslich weilt der Vorsteher des EDA vom 9. bis 10. November 2012 in Thailand, wo er in Bangkok die regionale Botschafterkonferenz eröffnet, zu der alle Vertreterinnen und Vertreter der Schweiz im Raum Asien und Pazifik (Botschafter, Generalkonsuln, Leiter von DEZA-Büros und Swissnex, Verteidigungsattachés) eingeladen sind.
Dal 9 al 10 novembre 2012 il capo del DFAE sarà infine in Thailandia, dove aprirà una conferenza regionale degli ambasciatori che si terrà a Bangkok e alla quale parteciperanno tutti i rappresentanti della Svizzera nella regione Asia-Pacifico (ambasciatori, consoli generali, responsabili degli uffici della DSC e di swissnex nonché addetti alla difesa).
  single  
Le Département fédéral de l'économie (DFE-SECO) et le Département des affaires étrangères (DFAE-DDC) assurent la représentation de la Suisse auprès de la Banque mondiale ainsi que la collaboration opérationnelle avec cette association de développement.
The Federal Department of Economic Affairs, the State Secretariat for Economic Affairs (FDEA SECO) and the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA SDC) oversee Switzerland's membership of the World Bank and take care of operational cooperation with this development organisation. The Head of the FDEA is Switzerland's World Bank Governor. He also represents Switzerland in the Development Committee.
Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement (EVD-SECO) und das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA-DEZA) betreuen die Mitgliedschaft der Schweiz in der Weltbank und nehmen die operationelle Zusammenarbeit mit dieser Entwicklungsorganisation wahr.  Schweizer Gouverneur der Weltbank ist der Vorsteher des EVD. Er vertritt auch die Schweiz im Entwicklungsausschuss.
Il Dipartimento federale dell‘economia (DFE-SECO) e il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE-DSC) curano l'appartenenza della Svizzera alla Banca mondiale e sono competenti per la cooperazione operazionale con questa organizzazione per lo sviluppo. Il governatore svizzero della Banca mondiale è il capo del DFE. Esso rappresenta la Svizzera anche nel Comitato di sviluppo.
  single  
Parmi les accords signés ce 24 mai à Berne par les délégations suisse et chinoise figurent aussi le lancement d'un dialogue bilatéral sur les questions financières, un accord académique, un accord dans le domaine de l'horlogerie et deux accords de la Direction du développement et de la coopération (DDC) sur les questions de développement durable et de formation y relative.
The agreements signed on 24 May in Bern by the Swiss and Chinese delegations include the initiation of a bilateral dialogue on financial issues, an academic agreement, an agreement on watch-making and two agreements of the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) on sustainable development issues and respective training.
Unter den Abkommen, welche die Delegationen der Schweiz und China am 24. Mai 2013 in Bern unterzeichneten, befinden sich Abkommen im akademischen Bereich und der Uhrenindustrie sowie zwei Abkommen der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) zur nachhaltigen Entwicklung und entsprechenden Ausbildung. Zudem wurde der bilaterale Dialog über Finanzfragen eröffnet.
Tra gli atti firmati il 24 maggio a Berna dalle delegazioni dei due Paesi figurano anche un accordo concernente l'avvio di un dialogo bilaterale sulle tematiche finanziarie, una convenzione accademica, un trattato inerente al settore dell'orologeria nonché due accordi elaborati dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) sullo sviluppo sostenibile e sulla formazione in materia.
  single  
La Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey se rendra du 9 au 13 février en République démocratique du Congo et en Tanzanie. Elle s’entretiendra avec des représentants gouvernementaux au niveau ministériel et visitera des projets de la DDC dans la province congolaise du Sud-Kivu.
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey will travel to the Democratic Republic of Congo and to Tanzania from 9-13 February 2010 to hold talks on ministerial level. While in the DRC, she will visit SDC programmes in South Kivu Province in the east of the country. The trip will focus on Switzerland’s cooperation and development activities, in particular in the health sector.
Bundesrätin Micheline Calmy-Rey bereist vom 9. bis 13. Februar die Demokratische Republik Kongo sowie Tansania. Sie führt Gespräche mit Regierungsvertretern auf Ministerebene und besucht DEZA-Programme in der ostkongolesischen Provinz Süd Kivu. Im Zentrum der Reise steht die Entwicklungszusammenarbeit namentlich im Bereich Gesundheit.
Dal 9 al 13 febbraio la consigliera federale Micheline Calmy-Rey si recherà nella Repubblica Democratica del Congo e in Tanzania, dove incontrerà rappresentanti dei Governi a livello ministeriale e visiterà i programmi DSC nella Provincia del Sud Kivu nel Congo orientale. Il viaggio è incentrato sulla cooperazione allo sviluppo, in particolare nel settore della sanità.
  single  
Le conseiller fédéral Didier Burkhalter, chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), a reçu le ministre des affaires étrangères de la Mongolie, Luvsanvandan Bold, le 25 octobre 2012 à Berne à l’occasion d’une visite officielle de travail. Les entretiens ont porté sur les relations bilatérales et en particulier l’engagement de la DDC dans ce pays.
On 25 October 2012, Federal Councillor Didier Burkhalter, head of the Swiss Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), received the Minister of Foreign Affairs of Mongolia, Luvsanvandan Bold, in Bern for an official working visit. The talks covered bilateral relations, in particular the work of the SDC in Mongolia. A number of multilateral issues were also discussed.
Bundesrat Didier Burkhalter, Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), hat am 25. Oktober 2012 den mongolischen Aussenminister Luvsanvandan Bold zu einem offiziellen Arbeitsbesuch in Bern empfangen. Gesprächsthemen waren die bilateralen Beziehungen, vor allem das Engagement der DEZA in der Mongolei, sowie verschiedene multilaterale Themen.
Il consigliere federale Didier Burkhalter, capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), ha ricevuto a Berna il 25 ottobre il ministro degli affari esteri della Mongolia, Luvsanvandan Bold, in occasione di una visita di lavoro ufficiale. I colloqui hanno riguardato le relazioni bilaterali, in particolare l'impegno della DSC in questo Paese, e vari aspetti multilaterali.
  Représentations suisses  
Bureau de la contribution à l'élargissement DDC/SECO Budapest
Swiss Contribution Office SDC/SECO Budapest
Büro Erweiterungsbeitrag DEZA/SECO Budapest
Ufficio per il contributo all'allargamento DSC/SECO Budapest
  single  
Pour de plus amples informations : Jean-Philippe Jutzi, porte-parole de la DDC (tél. 079 292 08 49)
Weitere Informationen: Jean-Philippe Jutzi, Mediensprecher der DEZA (Tel. 079 292 08 49)
  single  
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF.
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  Relations bilatérales  
La DDC a progressivement construit son action auprès des populations et des institutions du pays grâce à son engagement dans la durée et l’importance accordée au renforcement du pouvoir des acteurs locaux dans les prises de décision les concernant.
Die DEZA konnte ihre Tätigkeit zugunsten der Bevölkerung und der Institutionen des Landes dank ihres langjährigen Engagements und der Fokussierung auf die Partizipation der lokalen Akteure bei Entscheiden, die sie betreffen, kontinuierlich ausbauen. Sie begleitet private und öffentliche Akteure bei der Durchführung von Projekten, die für die ländliche Entwicklung prioritär sind. Im Norden des Landes nimmt die Schweiz ihre Tätigkeit sukzessive wieder auf. Am 31. Mai 2013 wurde ein Programm für dezentrale sektorielle Budgethilfe unterzeichnet. Es wird in Zusammenarbeit mit der Weltbank durchgeführt.
La DSC ha progressivamente ampliato il proprio intervento presso le popolazioni e le istituzioni del Paese grazie al proprio impegno a lungo termine e rivolgendo l'attenzione al rafforzamento del potere degli organi locali per le decisioni che li concernono. Essa accompagna gli organi pubblici e privati nell'attuazione di progetti rurali prioritari per il loro sviluppo. Nel Nord del Paese la Svizzera ha progressivamente ripreso le proprie attività. Il 31 maggio 2013, in collaborazione con la Banca mondiale, è stato firmato un programma di sostegno budgetario settoriale decentralizzato.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow