ddc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.sif.admin.ch  Page 9
  SFI - 52ème Assemblée m...  
Présidée par le professeur Thomas Zeltner, directeur de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP), la délégation sera composée de représentants du Département fédéral des affaires étrangères (Direction du développement et de la coopération (DDC), Direction politique (DP) et Mission permanente de la Suisse auprès des organisations internationales à Genève) et du Département fédéral de justice et police (Institut de la propriété intellectuelle, IPI).
Bern, 05.05.1999 - Der Bundesrat hat die Delegation für die Weltgesundheitsversammlung (WHA) vom 17. bis 25. Mai in Genf bestimmt. Leiter der Delegation ist der Direktor des Bundesamtes für Gesundheit (BAG), Prof. Thomas Zeltner. Der Delegation gehören ferner Vertreter des Eidg. Departements für auswärtige Angelegenheiten (der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), der Politischen Direktion (PD), und der Ständigen Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen in Genf) sowie des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements (Institut für Gestiges Eigentum, IGE) an. Für die Schweizerische Sanitätsdirektorenkonferenz nimmt mit Frau Regierungsrätin Alice Scherrer-Baumann, der Gesundheitsdirektorin des Kantons Appenzell-Ausserrhoden, zum ersten Mal die vor einem Jahr ernannte Delegierte für internationale Angelegen-heiten teil. Im Verlaufe der WHA wird ein Drittel des Exekutivrates neu gewählt; die Schweiz kandidiert für einen der beiden frei werdenden Sitze der Region Europa.
  SFI - La Suisse maintie...  
Thomas Jenatsch, porte-parole de la DDC, 031 325 91 26
Thomas Jenatsch, Spokesman SDC, 031 325 91 26
Thomas Jenatsch, Mediensprecher DEZA, 031 325 91 26
Thomas Jenatsch, portavoce della DSC, 031 325 91 26
  SFI - Visite officielle...  
Des rencontres au niveau ministériel et la visite de projets de la Direction du développement et de la coopération (DDC) du DFAE figurent au programme de la visite officielle de travail de Mme Calmy-Rey.
The programme of Mrs Calmy-Rey’s official working visit will include meetings at ministerial level and a tour of the projects carried out by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC), which is part of the DFA.
Auf dem Programm des offiziellen Arbeitsbesuchs von Bundesrätin Calmy-Rey stehen Treffen auf Ministerebene sowie die Besichtigung von Projekten der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) des EDA.
Il programma di questa visita di lavoro ufficiale della Consigliera federale Calmy-Rey prevede incontri a livello ministeriale e la visita ai progetti della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) del DFAE.
  SFI - La Suisse maintie...  
Parmi ses efforts pour remédier aux conséquences de cet événement dramatique, la DDC a créé la plate-forme Internet www.chernobyl.info. Ce site fournit des informations neutres et indépendantes sur les effets de la catastrophe et sur la situation actuelle dans les zones touchées, notamment grâce à sa rubrique « Windows on Chernobyl », dans laquelle des jeunes de la région relatent leur quotidien.
In an effort to facilitate a factual reappraisal of the traumatic event, the SDC launched the Internet platform www.chernobyl.info which provides neutral and independent information on the impact of the Chernobyl disaster and on the present conditions in the affected areas. For instance, under “Windows on Chernobyl” young people from these areas can report on their everyday lives. The SDC recently published a reference handbook with 55 questions and answers on the Chernobyl disaster. It is available in German, English and Russian and can be ordered online at info@deza.admin.ch.
Im Bemühen um sachliche Aufarbeitung des dramatischen Ereignisses hat die DEZA die Internetplattform www.chernobyl.info lanciert, die neutrale und unabhängige Informationen zu den Auswirkungen der Tschernobyl-Katastrophe und zur aktuellen Lage in den betroffenen Gebieten anbietet: z.B in der Rubrik "Windows on Chernobyl", wo Jugendliche aus den betroffenen Gebieten aus ihrem Alltag berichten. Unlängst hat die DEZA zudem ein Vademecum mit 55 Fragen und Antworten zur Tschernobyl-Katastrophe publiziert. Das Vademecum gibt es auf deutsch, englisch und russisch und kann bei der DEZA bestellt werden.
Nell’intento di offrire un accesso imparziale ai dati relativi al drammatico evento, la DSC ha lanciato la piattaforma informativa Internet www.chernobyl.info, che offre informazioni neutre e indipendenti sugli effetti della catastrofe di Chernobyl e sulla situazione attuale nelle regioni interessate. Alla rubrica “Windows on Chernobyl”, per esempio, giovani residenti nelle zone contaminate raccontano il loro quotidiano. La DSC ha altresì pubblicato un vademecum con 55 domande e risposte relative alla catastrofe di Chernobyl. L’opuscolo, disponibile in lingua russa, inglese e tedesca, può essere ordinato presso il terminale e-mail info@deza.admin.ch.
  SFI - La Suisse maintie...  
Parmi ses efforts pour remédier aux conséquences de cet événement dramatique, la DDC a créé la plate-forme Internet www.chernobyl.info. Ce site fournit des informations neutres et indépendantes sur les effets de la catastrophe et sur la situation actuelle dans les zones touchées, notamment grâce à sa rubrique « Windows on Chernobyl », dans laquelle des jeunes de la région relatent leur quotidien.
In an effort to facilitate a factual reappraisal of the traumatic event, the SDC launched the Internet platform www.chernobyl.info which provides neutral and independent information on the impact of the Chernobyl disaster and on the present conditions in the affected areas. For instance, under “Windows on Chernobyl” young people from these areas can report on their everyday lives. The SDC recently published a reference handbook with 55 questions and answers on the Chernobyl disaster. It is available in German, English and Russian and can be ordered online at info@deza.admin.ch.
Im Bemühen um sachliche Aufarbeitung des dramatischen Ereignisses hat die DEZA die Internetplattform www.chernobyl.info lanciert, die neutrale und unabhängige Informationen zu den Auswirkungen der Tschernobyl-Katastrophe und zur aktuellen Lage in den betroffenen Gebieten anbietet: z.B in der Rubrik "Windows on Chernobyl", wo Jugendliche aus den betroffenen Gebieten aus ihrem Alltag berichten. Unlängst hat die DEZA zudem ein Vademecum mit 55 Fragen und Antworten zur Tschernobyl-Katastrophe publiziert. Das Vademecum gibt es auf deutsch, englisch und russisch und kann bei der DEZA bestellt werden.
Nell’intento di offrire un accesso imparziale ai dati relativi al drammatico evento, la DSC ha lanciato la piattaforma informativa Internet www.chernobyl.info, che offre informazioni neutre e indipendenti sugli effetti della catastrofe di Chernobyl e sulla situazione attuale nelle regioni interessate. Alla rubrica “Windows on Chernobyl”, per esempio, giovani residenti nelle zone contaminate raccontano il loro quotidiano. La DSC ha altresì pubblicato un vademecum con 55 domande e risposte relative alla catastrofe di Chernobyl. L’opuscolo, disponibile in lingua russa, inglese e tedesca, può essere ordinato presso il terminale e-mail info@deza.admin.ch.
  SFI - La Suisse maintie...  
Dans son allocution devant le plénum, Toni Frisch a souligné que la Suisse maintiendrait l’aide humanitaire qu’elle apporte aux victimes de Tchernobyl. Depuis 2000, la DDC a consacré près de 16,5 millions de francs à l’aide aux communes touchées par la catastrophe en Biélorussie, en Ukraine et en Russie.
Toni Frisch, in his speech to the plenary session, emphasised that Switzerland will continue its humanitarian aid to the victims of Chernobyl. The SDC has provided some 16.5 million francs since 2000 for humanitarian projects in those communities in Belarus, Ukraine, and Russia that were stricken by the disaster. Facilities and equipment include radiation monitoring stations, health care centres and youth quarters outfitted with Internet connections. The projects are improving the living conditions in these communities and providing impulses for social and economic development. They are being implemented together with UN organisations and local non-governmental organisations.
Toni Frisch unterstrich in seiner Rede vor dem Plenum, dass die Schweiz ihre humanitäre Hilfe an die Tschernobyl-Opfer fortsetzen wird. Die DEZA hat in den von der Katastrophe betroffenen Gemeinden in Belarus, der Ukraine und Russland seit 2000 humanitäre Projekte für rund 16,5 Millionen Franken umgesetzt. Eingerichtet wurden unter anderem radiometrische Messstationen, Gesundheitszentren und Jugendhäuser mit Internet-Anschluss. Die Projekte verbessern die Lebensbedingungen in den betroffenen Gemeinden und geben Impulse für den sozialen und wirtschaftlichen Aufbruch. Sie werden zusammen mit UNO-Organisationen und lokalen Nichtregierungsorganisationen durchgeführt.
Nel suo intervento pubblico Toni Frisch ha sottolineato che la Svizzera porterà avanti il suo sostegno umanitario alle vittime di Chernobyl. Dal 2000, la DSC è attiva in numerosi comuni contaminati di Bielorussia, Ucraina e Russia con progetti che hanno finora beneficiato di finanziamenti per un totale di 16,5 milioni di franchi. I fondi hanno consentito, fra le altre cose, di allestire stazioni di misurazione delle radiazioni, centri sanitari e case della gioventù allacciate ad internet. I progetti, realizzati in collaborazione con organizzazioni delle Nazioni Unite ed organizzazioni non governative locali, consentono di migliorare le condizioni di vita nei comuni interessati e danno preziosi impulsi al rilancio sociale ed economico.
  SFI - La Suisse maintie...  
La conférence internationale sur Tchernobyl, qui se tient du 19 au 21 avril à Minsk, traite des problèmes liés à l’élimination des effets de la catastrophe et de la stratégie d’action pour la prochaine décennie. La Suisse y est représentée par Toni Frisch, chef du domaine Aide humanitaire de la DDC.
Berne, 19.04.2006 - International Chernobyl Conference on the Occasion of the 20th Anniversary of the Disaster Twenty years after the accident in Chernobyl’s nuclear reactor on 26 April 1986, the medical, social and economic consequences of the disaster still have not been overcome. The International Chernobyl Conference in Minsk on 19-21 April is dedicated to the problems of coping with its consequences and developing an action plan for the next decade. Switzerland is being represented by Toni Frisch, SDC's Director of Humanitarian Aid. Switzerland will continue the aid that it has been giving to the affected regions over the last six years.
Bern, 19.04.2006 - Internationale Konferenz zum 20. Jahrestag der Tschernobyl-Katastrophe Zwanzig Jahre nach der Reaktorkatastrophe von Tschernobyl am 26. April 1986 sind die medizinischen, sozialen und wirtschaftlichen Folgen des Ereignisses noch nicht bewältigt. Mit den Problemen der Folgebeseitigung und der Handlungsstrategie für die nächste Dekade beschäftigt sich die internationale Tschernobyl-Konferenz vom 19.-21. April in Minsk und Gomel. Vertreten wird die Schweiz durch Toni Frisch, Leiter der Humanitären Hilfe der DEZA. Die Schweiz wird die Hilfe, die sie seit sechs Jahren in den betroffenen Regionen leistet, fortsetzen.
Berna, 19.04.2006 - Conferenza internazionale a vent’anni dalla catastrofe di Chernobyl Vent’anni dopo l’incidente nucleare di Chernobyl del 26 aprile 1986 le conseguenze sanitarie, sociali ed economiche della catastrofe non sono ancora superate. La conferenza internazionale di Chernobyl, che si tiene a Minsk dal 19 al 21 aprile, affronta i problemi connessi alla neutralizzazione degli effetti della catastrofe, e cercherà di definire una linea d’azione per il prossimo decennio. La Svizzera, che è rappresentata da Toni Frisch, capo dell’Aiuto umanitario della DSC, evidenzia la ferma intenzione di portare avanti le attività di sostegno che offre da ormai sei anni nelle zone contaminate.