decadenti – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   25 Domains
  3 Hits www.depart.or.jp  
Se vi piacciono scultura e architettura o le atmosfere solenni e un po’ decadenti, i cimiteri possono essere anche per voi una fonte importante di soggetti fotografici.
Si vous aimez les sculptures et l’architecture des lieux solennels et quelque peu décomposés, les cimetières sont en fait une excellence source de sujets photographiques pour vous.
Wenn Sie Bildhauerei und Architektur oder ernste und etwas verfallene Umgebungen mögen, dann können Friedhöfe eine tolle Fotomotivquelle für Sie sein.
  17 Hits www.2wayradio.eu  
Questi testamenti di morte lunghi e decadenti sono ora colmi della violenza e del clamore della nonvita.
These expansive, decadent testaments to death now teem with clamorous, violent Unlife.
Ces hommages gigantesques et décadents à la mort grouillent désormais d'une non-vie violente et vociférante.
Scharen lärmender Untoter halten sich nun in diesen gewaltigen, dekadenten Testamenten des Todes auf.
Tyto rozsáhlé a dekadentní připomínky smrti nyní překypují halasným a násilným neživotem.
Эти огромные, роскошные памятники смерти теперь кишмя кишат шумной, агрессивной нежитью.
Bu geniş ve çökmüş ölüm anıtları artık gürültülü, vahşi Hortlaklıkla kaynıyor.
  fr.euronews.com  
Moda: a Parigi atmosfere elettrizzanti, decadenti e d’altri tempi
Hohe Schneiderkunst mit elektrisierender Wirkung
París, una Alta Costura y alto voltaje
Paris em alta costura e em alta voltagem
تک دوزی های زنانه شاعرانه و براق در هفته مد پاریس
  3 Hits arabic.euronews.com  
Moda: a Parigi atmosfere elettrizzanti, decadenti e d’altri tempi
Fashion Week Paris: explosion de couleurs au coeur de l’hiver
Versace inaugura la Semana de la Alta Costura de París con destellos de oro
Paris em alta costura e em alta voltagem
أسبوع الموضة في باريس: فسيفساء من الألوان في عرض جون بول غوتييه
Τζούντο: Ξεκίνησε το Γκραν Σλαμ στο Παρίσι – αποκλείστηκαν δύο Έλληνες τζουντόκα
تک دوزی های زنانه شاعرانه و براق در هفته مد پاریس
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
Tragedie nelle fabbriche costruite male e decadenti – come l'impianto di Rana Plaza in Bangladesh, che crollò nel 2013, uccidendo 1.137 persone – hanno accresciuto la consapevolezza dei consumatori sugli aspetti più brutti del settore.
Cynthia pris conscience qu’il existait un marché de niche pour des vêtements hauts de gamme et fabriqués dans le respect des règles d’éthiques après avoir rencontré des femmes exceptionnelles et déterminées, soucieuses d’adhérer à une vie socialement responsable, aussi bien dans leur travail que dans leurs achats.
  5 Hits www.moberi.com.vn  
«Non devo dirvi in che condizione pietosa ci troviamo – ha detto la candidata democratica. – Le nostre strade e i nostri ponti sono decadenti e pieni di buche. Le famiglie devono sopportare i blackout perché la nostra rete elettrica non funziona in condizioni meteo estreme. Sotto le nostre città le nostre tubature - la nostra acqua, le nostre fognature, qualsiasi cosa - hanno più di cento anni. I nostri aeroporti sono un caos. I nostri porti necessitano miglioramenti. Il nostro sistema ferroviario ha lo stesso problema».
«I don’t have to tell you what a sorry state we’re in,» Clinton said. «Our roads and bridges are potholed and crumbling. Families endure blackouts because our electric grid fails in extreme weather. Beneath our cities, our pipeline infrastructure—our water, our sewer, you name it—is up to a century or more old. Our airports are a mess. Our ports need improvement. Our rail systems do as well.»
  www.burkhalter.ch  
RiferimentoPassando davanti alle entrate delle gallerie e alle ormai decadenti strutture delle miniere, ripercorriamo la storia dell’estrazione mineraria. Oltre il limite del bosco la vista spazia su un panorama alpino ricco di diverse forme - ci troviamo in una delle valli più belle della zona.
AdviceAs we walk along the “Knappensteig” path, passing by entrances to old mine galleries, we take a journey into the past and a time when the extraction of ore was just beginning. Above the tree line, we feast upon a richly diverse mountainous world — in one of the country’s most beautiful high valleys. The widespread distribution of the alpine cabins demonstrates the cultural imprint of people over centuries. The interesting remnants of glaciers can be seen in the form of old moraines at the “Röt” – and “Merb”alm cabin.
HinweisDen Spuren des historischen Bergbaues folgend, vorbei an Stolleneingängen und verfallenen Grubenbauten, wandern wir auf dem „Knappensteig“ gleichsam in die Geschichte zurück bis zu den Anfängen der Erzförderung. Oberhalb der Waldgrenze sehen wir auf eine formenreiche Bergwelt - in eines der schönsten Hochtäler des Landes. Die ausgedehnten Almen machen die Prägung der Landschaft durch die Arbeit des Menschen über Jahrhunderte hinweg sichtbar. Interessant sind auch die Spuren der Gletscher in Form von Moränen oder Gletscherschliffen bei der Röt- und Merbalm.
  www.prosys.fr  
Abbandonate [...] le ansie mistiche e gli angelismi, i compiacimenti morbosi e corruttori, i singoli e i singoli assoluti, le scorie decadenti e falsamente autobiografiche, Fellini si è ricondotto [...] al timido e rispettoso ragioniere de Lo sceicco bianco, cioè addirittura alle origini.
Der Autor von “Das süße Leben” hat uns wirklich überrascht, und das in positivem Sinn. Lasst [...] die mystischen Sorgen und den Anglizismus fallen, die krankhaften und verderbenden Gefälligkeiten, die Einzelnen und die absoluten Einzelnen, die dekadenten und fälschlich Autobiographischen Überreste, Fellini ist umgekehrt [...] zum scheuen und respektvollen Buchhalter des Weißen Scheichs, d.h. direkt bis zu den Ursprüngen. [...] Das Märchenhafte und die Monstrosität verbünden sich gegen die vier Ritter einer modernen Apokalypse: die Scheinheiligkeit an erster Stelle und dann die Stumpfsinnigkeit, die Intoleranz und die Lüge.
El autor de La dolce vita nos ha asombrado, de verdad, y de manera positiva. Abandonen [...] las ansiedades místicas y las visiones angélicas, las complacencias morbosas y corruptoras, las singularidades y las singularidades absolutas, las escorias decadentes y falsamente autobiográficas, Fellini ha regresado [...] al tímido y respetuoso contable de El jeque blanco, es decir, incluso a sus orígenes. [...] Lo fabuloso y lo monstruoso se aúnan contra los cuatro caballeros de un moderno Apocalipsis. La hipocresía, en primer lugar, y luego el entorpecimiento, la intolerancia y la mentira.
  www.omnidecor.it  
I regolatori statali hanno l'autorità di emettere ordini cessati e decadenti, sanzioni civili e sanzioni penali. Alcune di queste sanzioni possono provocare provvedimenti di squalifica "Bad Actor", ostacolando le future attività di sollevamento del capitale dell'emittente.
Les organismes de réglementation des États ont le pouvoir d'émettre des ordonnances de cesser et de s'abstenir, des sanctions civiles et des sanctions pénales. Certaines de ces pénalités peuvent entraîner l'exclusion de «Bad Actor», ce qui entrave les futures activités de levée de capitaux de l'émetteur.
Los reguladores estatales tienen la autoridad para emitir órdenes de cese y desistimiento, sanciones civiles y sanciones penales. Algunas de estas sanciones pueden desencadenar disposiciones de descalificación de "Bad Actor", lo que obstaculiza las futuras actividades de aumento de capital del emisor.
Os reguladores estaduais têm autoridade para emitir ordens de cessar e desistir, penalidades civis e penalidades criminais. Algumas dessas penalidades podem desencadear disposições de desqualificação "Bad Actor", dificultando as futuras atividades de levantamento de capital do emissor.
Staatsautoriteiten hebben de bevoegdheid om bevelen, burgerlijke sancties en strafrechtelijke sancties op te zeggen en te verlaten. Sommige van deze sancties kunnen de bepalingen inzake onbevoegdheid van slechte actoren veroorzaken, waardoor de toekomstige kapitaalverhogende activiteiten van de emittent worden belemmerd.
หน่วยงานกำกับดูแลของรัฐมีอำนาจที่จะออกคำสั่งยุติและยกเลิกการลงโทษทางแพ่งและบทลงโทษทางอาญา การลงโทษบางอย่างอาจทำให้เกิด "ข้อบกพร่องของนักแสดงที่ไม่ดี" ซึ่งเป็นอุปสรรคต่อการระดมทุนในอนาคตของผู้ออกตราสาร
Pengawal selia negeri mempunyai kuasa untuk mengeluarkan perintah berhenti dan berhenti, penalti sivil, dan penalti jenayah. Sesetengah penalti ini boleh mencetuskan peruntukan kelayakan yang "Pelanggar Bad", menghalang aktiviti penjanaan modal masa hadapan penerbit.
  2 Hits lenbat.narod.ru  
Sempre affollatissima, la spiaggia più famosa di Barcellona è un concentrato di bar, ristoranti, gente che passeggia, che fa sport, che semplicemente si gode l’aria di mare. La stessa atmosfera vibra nelle stradine un po’ decadenti dell’interno, che disegnano vite di pescatori.
Barceloneta is a must see during your stay in Barcelona. This area maintains its charm during the summer season as well as the winter. Always busy, Barceloneta is Barcelona’s most well-known beach, charaterised by its bars, sea-food restaurants, tourists and locals passing by the seaside. On the small streets near the sea, you can observe typical fishermen homes. Those apartment buildings are low with typical maritime architecture, adding to the bohemian spirit of the area.
La Barceloneta est le passage obligé lors de votre séjour à Barcelone. En été comme en hiver, son charme demeure intact. Toujours très peuplée, la Barceloneta est la plage la plus célèbre de Barcelone, et se distingue par une concentration de bars, restaurants, touristes et catalans qui se promènent, font du sport, ou profitent simplement de l’air marin. Ses ruelles respirent une magie bohème où l’on rencontre habituellement des pêcheurs le long de la plage. Les maisons sont petites et sont caractéristiques de l’architecture maritime.
Barceloneta ist defintiv einen Besuch wert während eines Aufenthalts in Barcelona und es ist auch ganz egal, ob Sie im Sommer oder im Winter kommen, denn Barceloneta verliert nie seinen Charme. Der Strand dort ist einer der besten Strände Barcelonas – hier findet man viele Bars und Restaurants sowie die berühmten Chiringuitos, kleine Bars direkt am Strand mit vielen Leckereien. Die Promenade lädt geradezu zum Sport treiben ein – ob Joggen, Inlineskaten oder Rad fahren.
Barceloneta es una parada obligatoria durante su estancia en Barcelona. En verano o en invierno su encanto permanece intacto. Siempre llena de gente, es la playa más conocida de Barcelona, se caracteriza por su concentración de bares, restaurantes, turistas y catalanes que pasean, hacen deporte, o simplemente aprovechan el aire marino. Las calles vibran con la magia bohemia y el estilo típico de los pescadores a lo largo de la playa. Las casas son bajas y con la típica arquitectura marítima.
  www.urantia.org  
(1011.12) 92:6.14 Le religioni più evolute dell’antichità erano il Giudaismo e l’Induismo, ed ognuna ha rispettivamente molto influenzato il corso dello sviluppo religioso in Occidente ed in Oriente. Sia gli Indù che gli Ebrei credevano che le loro religioni fossero ispirate e rivelate, e ritenevano che tutte le altre fossero forme decadenti dell’unica vera fede.
(1011.12) 92:6.14 As religiões mais avançadas dos tempos antigos foram o judaísmo e o hinduísmo, e cada uma havia influenciado em grande parte o curso do desenvolvimento religioso, respectivamente, no Oriente e no Ocidente. Ambos, hindus e hebreus acreditaram que as suas religiões foram inspiradas e reveladas, e acreditavam que todas as outras eram formas decadentes da fé única e verdadeira.
(1009.5) 92:5.11 3. 멜기세덱 이후 시대. 아메니모피와 이크나톤 두 사람이 이 시기에 가르쳤지만, 멜기세덱 이후 시대에 뛰어난 종교적 천재는 레반트의 베두인 집단의 지도자, 히브리 종교의 창립자―모세―였다. 모세는 일신교를 가르쳤다. 그는 말했다: “듣거라, 아 이스라엘아, 주 우리 하나님은 유일한 하나님이라.” “주, 그는 하나님이로다. 그 외에 아무도 없도다.” 모세는 그의 민족 가운데 귀신 숭배의 찌꺼기를 뿌리 뽑으려고 끈질기게 추구하였고, 그 신봉자들에게 사형을 내리기까지 했다. 모세의 유일신 사상을 후계자들이 더럽혔지만, 나중에 그들은 그의 많은 가르침으로 돌아갔다. 모세의 위대함은 지혜와 총명에 있다. 다른 사람들은 더 위대한 하나님 개념을 가졌지만, 어느 누구도 큰 무리의 사람들로 하여금 그런 앞선 신앙을 받아들이도록 유도하는 데 그렇게 성공하지는 않았다.
Все новые эволюционные религии являются лишь развивающимися отражениями древних вероучений, новыми адаптациями и приспособлениями. Старое не прекращает существовать; оно сливается с новым, подобно тому как сикхизм зародился и расцвел на почве и из форм индуизма, буддизма, ислама и других культов того времени. Первобытная религия отличалась большой демократичностью: дикарь с легкостью заимствовал и делился. Только с появлением богооткровенной религии возник теологический эготизм с его диктаторством и нетерпимостью.
  www.tropimed.com  
Il Ravenous Pig è il paradiso dei buongustai, sulla bocca di tutti. Se ti chiedi il perché, prova le decadenti code di maiale con salsa di cioccolata e caffè espresso. Anche il Four Rivers Smokehouse è un'istituzione che non può essere ignorata.
Loin de ne servir que des aliments malsains de parc à thème, Orlando est devenue une destination sophistiquée à part entière pour ce qui est de la restauration. Le Ravenous Pig est un paradis des gastronomes qui est sur les lèvres de tout le monde. Si vous vous demandez pourquoi, essayez les décadentes queues de cochons avec sauce chocolat espresso. Le Four Rivers Smokehouse est également une institution qu’il ne faut pas manquer. L’Angus Brisket et le St. Louis Ribs font saliver tellement les côtes levées sont bonnes. Pour manger sans se ruiner, la cuisine sud-américaine de l’Amazonas Latin Grill offre des mets savoureux pour moins de cinq dollars, ou suivez votre nez pour arriver à la sandwicherie de rosbif sur Brumby Avenue, le Beefy King.
Weit davon entfernt, nur Themenpark-Junk-Food zu servieren, ist Orlando zu einem anspruchsvollen Feinschmecker-Ziel geworden. Ravenous Pig ist ein Himmel für jene, den man nicht so schnell vergisst. Wenn Sie sich fragen, warum, versuchen Sie die extravaganten Schweineschwänze in Schokoladen-Espresso-Sauce. Four Rivers Smokehouse ist ebenfalls eine Institution, die man nicht auslassen sollte. Die Angus-Rinderbrust und die St.-Louis-Rippen sind absolut zart und köstlich gut. Für einen günstigen Happen besuchen Sie den südamerikanischen Amazonas Latin Grill, dort bekommt man einige schmackhafte Leckereien bereits für fünf Dollar oder folgen Sie Ihre Nase zum besten Roast Beef Sandwich Shop in der Brumby Avenue - Beefy King.
  www.lakecomoboattour.it  
"una coltura", ha scritto, "è sopportato nel momento quando un'anima grande si sveglia dal proto-proto-spirituality di umanità mai-ever-childish e si stacca... Fiorisce sul terreno di un paesaggio esattamente definibile, a cui pianta-saggio rimane limite. Muore quando questa anima ha attualizzato la somma completa del relativo dichiara, le scienze e ritorna nell'proto-anima... Lo scopo raggiunto una volta, la coltura si indurisce improvvisamente, esso mortifies, la relativa anima congela... e si transforma in in civilizzazione, la cosa che riteniamo e capiamo nelle parole Egypticism, Byzantinism, Mandarinism. Come tali esso possono, come un gigante logoro della foresta primeval, i rami decadenti di spinta verso il cielo per le centinaia o le migliaia degli anni."
L'idée des cycles de vie organiques a mené Spengler pour faire la distinction entre la culture et la civilisation. "une culture", il a écrit, "est soutenu dans le moment quand une grande âme se réveille hors du proto-proto-spirituality de l'humanité jamais-enfantine, et se détache... Elle fleurit sur le sol d'un paysage exactement définissable, auquel usine-sage ce reste limite. Elle meurt quand cette âme a actualisé la pleine somme de ses états, les sciences, et retourne dans l'proto-âme... Le but une fois atteint, la culture durcit soudainement, il mortifie, son sang congèle... et ce devient civilisation, la chose qui nous nous sentons et comprenons dans les mots Egypticism, Byzantinism, Mandarinism. Comme tels il peuvent, comme un géant usé de la forêt primitive, les branches se délabrantes de poussée vers le ciel pour des centaines ou les milliers d'années." L'évaluation de Spengler du futur occidental a résulté de sa croyance que la société européenne avait écrite dans la phase de la civilisation. Son potentiel créateur avait été réalisé. Ce n'était pas la Grèce classique ou l'Europe gothique, mais un moment d'empire moribond. Avec le froid et les décisions calculées, les banques de Londres serraient leur poignée sur la société. Avait été poussé tout autrement à la limite. L'extinction est demeurée la seule possibilité latente.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Capisco quello che dici, perché sono più delle città decadenti e rimanere con L'Avana, Palermo Lisbona prima di Parigi per vivere… Ma la bellezza della capitale francese è incontestabile. E 'bello per un guasto.
Je comprends ce que vous dites, parce que je suis plus de villes en décomposition et de rester à La Havane, Palerme Lisbonne avant de vivre à Paris… Mais la beauté de la capitale française est incontestable. Il est beau à un défaut. Je suppose que c'est comme ces hommes (les femmes), si belle, si belle que semblent inaccessibles à perdre l'appel.. mais sont belles. (Vaya marque)
Ich verstehe, was Sie sagen,, denn ich bin mehr verfallenden Städten und bleiben Sie mit Havanna, Palermo Lissabon vor Paris zu leben… Aber die Schönheit der Französisch Hauptstadt ist unanfechtbar. Es ist schön zu einer Störung. Ich nehme an, es ist wie diese Männer (Frauen), so schön, so schön, die unzugänglich, um die Attraktivität zu verlieren scheinen.. aber schön. (Vaya mark)
Eu entendo o que você diz, porque eu sou mais cidades decadentes e ficar com Havana, Palermo a Lisboa antes de Paris para viver… Mas a beleza da capital francesa é incontestável. É bonito de uma falha. Acho que é como esses homens (mulheres), tão bonito, tão bonita que parece inacessível a perder o recurso.. mas bellos são. (Vaya marca)
Ik begrijp wat je zegt, want ik ben meer van rottende steden en verblijf bij Havana, Palermo Lissabon voor Parijs om te leven… Maar de schoonheid van de Franse hoofdstad is onbetwistbaar. Het is mooi om een ​​fout. Ik veronderstel dat het is alsof deze mannen (vrouwen), zo mooi, zo mooi, dat lijken ontoegankelijk voor de aantrekkingskracht te verliezen.. maar zijn mooi. (Vaya merk)
私はあなたが言うことを理解, 私は腐敗都市の上だとハバナに滞在するので、, 生きるためにリスボンパリ前パレルモ… しかし、フランスの首都の美しさは、議論の余地のある. それは障害に美しいです. 私はそれは、これらの男性のようなものだと仮定し (女性たち), とても美しい, 魅力を失うことはアクセスできないように思えるように美しい。. しかしbellosは. (Vayaマーク)
Entenc el que dieu, perquè jo també sóc més de ciutats decadents i em quedo amb l'Havana, Palerm Lisboa abans de París per viure… Però la bellesa de la capital francesa és incontestable. És bella fins que no puguem. Suposo que serà com aquests homes (dones), tan bells, tan bells que semblen inaccessibles que perden l'atractiu.. però bells són. (Vagi marca)
Ja razumijem što ti kažeš, jer sam više propadaju gradovima i ostati s Havani, Palermo Lisabon prije Pariz živjeti… Ali ljepota glavnom gradu Francuske je neosporno. To je lijepo kvara. Pretpostavljam da je to tim ljudima (žene), tako lijepa, tako lijepa da izgleda nedostupni izgubiti žalbu.. ali su lijepe. (Vaya oznaka)
Я понимаю, что вы говорите,, потому что я больше разлагающихся городов и остаться с Гаване, Палермо Лиссабона до Парижа, чтобы жить… Но красоту французской столицы является неоспоримым. Это красиво, чтобы вина. Я думаю, это как эти люди (женщины), так красиво, так красиво, что кажется недоступным потерять привлекательность.. но красивая. (Vaya знак)
Zer esan duzu ulertzen dut, Laneko hiri baino gehiago naiz, zeren eta Habanako gelditu, París aurretik Palermoko bizi… Baina Frantziako hiriburuan edertasuna incontestable. To errua eder bat da. Da gizon horiek bezala suposatzen dut (emakumeen), hain ederra, hain ederra dela dirudi eskuraezinak errekurtsoa galtzeko.. baina bellos. (Vaya marka)
Eu entendo o que di, porque eu son máis cidades decadentes e queda con Habana, Palermo o Lisboa antes que París para vivir… Pero a beleza da capital francesa é indiscutible. É bonito dunha falla. Creo que é como eses homes (mulleres), tan bonito, tan bonita que parece inaccesible a perder o recurso.. pero son fermoso. (Vaya marca)
  www.beachfashionshop.com  
Oggi il capo progettista di Victoria’s Secret Swimwear conta tra i maestri del suo mestiere. La collezione beachwear Charlie by Matthew Zink  rappresenta come nessun altra collezione costumi da bagno eterni, un po ‘decadenti e quasi incredibilmente sexy.
“I want to create provocative swimwear – the timeless icons of the seventies are my inspiration.” Already very early in his unbelievable fashion career, Matthew Zink had renowned teachers. Star designers like Tom Ford or Stefano Pilati took the young talent under their wing. Today, the chief designer of Victoria’s Secret Swimwear counts among the undisputed masters of his craft. The beachwear collection Charlie by Matthew Zink stands like no other for eternal, slightly decadent and almost incredibly sexy swimwear. The New York fashion designer Matthew Zink creates wickedly beautiful bikinis which have that little extra. At Beach Fashion Shop you may get a closer look at the latest beachwear line by Matthew Zink. Maybe you can come up with a few more superlatives…
« Je veux créer une ligne de maillots de bain provoquante – les icones intemporelles des années 70 m’ont inspiré. » Déjà très tôt dans son incroyable carrière dans la mode, Matthew Zink avait d’incroyables professeurs. Des stylistes célèbres comme Tom Ford ou Stefani Pilati prirent le jeune talent sous leur aile. Aujourd’hui, le styliste en chef des maillots de bains Victoria Secret compte parmi les maitres indisputables de son ouvrage. La collection de vêtements de plage Charlie by Matthew Zink n’a aucune pareille dans la création de très séduisants maillots de bain, intemporels, voire presque décadents. Originaire de New York, le styliste de mode Matthew Zink crée des bikinis diaboliquement beaux qui possèdent cette petite touche en plus. Sur Beach Fashion Shop, vous pourrez en savoir plus sur les dernières lignes de maillots de bain signées Matthew Zink. Il se pourrait que vous trouviez quelques superlatifs de plus…
„Ich möchte provokative Bademode entwerfen – die zeitlosen Ikonen der Siebziger sind meine Inspiration.“ Matthew Zink hatte schon zu Beginn seiner unglaublichen Modekarriere namhafte Lehrmeister. Stardesigner wie Tom Ford oder Stefano Pilati nahmen den Jungdesigner unter ihre Fittiche. Heute zählt der Chef-Designer von Viktoria’s Secret Swimwear zu den unangefochtenen Meistern seines Faches. Die Beachwear-Kollektion Charlie by Matthew Zink steht wie keine andere für unvergängliche, ein wenig dekadente und schon fast unverschämt sexy Bademode. Der New Yorker Modeschöpfer Matthew Zink entwirft sündhaft schöne Bikinis, die das ganz gewisse Extra haben. Im BeachFashionShop können Sie sich die neuste Beachwear-Linie von Matthew Zink genauer ansehen. Vielleicht fallen Ihnen ja noch weitere Superlativen ein …
“Quiero diseñar una moda de baño provocativa, los iconos intemporales de los setenta son mi inspiración”. Ya desde el comienzo de su increíble carrera en el mundo de la moda, Mathew Zink tuvo maestros de renombre. Diseñadores famosos como Tom Ford o Stefano Pilati lo apadrinaron. Hoy, el diseñador jefe de Victoria’s Secret Swimwear es uno de los maestros indiscutibles en su campo. La colección de moda de playa Charlie by Matthew Zink es sinónimo de moda sexy, eterna, un poco decadente y casi desvergonzada. El diseñador neoyorquino Matthew Zink concibe bikinis bellísimos que rozan el pecado y lo tienen todo. En BeachFashionShop podrás ver al detalle la nueva línea de baño de Matthew Zink. Quizás a ti se te ocurran otros superlativos…
«Я хочу создавать провокационные купальники, мое вдохновение — вечные образы семидесятых». Уже в самом начале своей невероятной карьеры в моде у Мэтью Цинк были известные учителя. Такие звездные модельеры как Том Форд и Стефано Пилати взяли под свое крыло молодой талант. Сегодня главный модельер Victoria’s Secret Swimwear считается одним из бесспорных мастеров своего дела. Коллекция пляжной одежды Чарли от Мэтью Цинк отстаивает, как никакая другая, вечные, слегка декадентские и почти невероятно сексуальные купальники. Модельер из Нью Йорка Мэтью Цинк создает непристойно красивые бикини с той самой «изюминкой». В Магазине Пляжной Моды вы можете подробнее рассмотреть новейшую серию пляжной одежды от Матью Цинк. Возможно вы придумаете еще лучше…
  www.madeira-portugal.com  
La Dining Room dell’hotel è nota come la “Camera dei Lord” in riferimento agli aristocratici britannici che vi si recavano in occasione delle decadenti cene danzanti, mentre le Suite Presidenziali portano i nomi di ospiti di spicco come George Bernard Shaw e Winston Churchill.
Tout au long de son illustre histoire, l’hôtel a accueilli de nombreux hôtes distingués, dont les familles royales britanniques et européennes, des présidents, des hommes politiques, des acteurs et des artistes. Parmi les noms honorables inscrits dans le Livre d’Or de l’hôtel figurent l’impératrice Zita d’Autriche, le roi Edward VIII et la princesse Stéphanie de Monaco. Parmi les sommités figurent également les explorateurs de l’Antarctique Ernest Shackleton et Robert Falcon Scott, les acteurs Roger Moore et Gregory Peck et le poète tchèque Rainer Maria Rilke. La salle à manger de l’hôtel est connue comme la « Chambre des Lords », car les aristocrates britanniques y ont fréquenté d’importants dîners dansants, et les suites présidentielles ont été baptisées d’après les hôtes éminents George Bernard Shaw et Winston Churchill.
Im Laufe seiner glanzvollen Geschichte, hat das Hotel zahlreiche erlesene Gäste willkommen geheißen, einschließlich Mitglieder des britischen und der europäischen Königshäuser, Präsidenten, Politiker, Schauspieler und Künstler. Zu den ehrwürdigen Namen im Goldenen Buch des Hotels gehören die Kaiserin von Österreich, König Edward VII. und Prinzessin Stephanie von Monaco. Zu den Koryphäen gehören weiterhin die Antarktisforscher Ernest Shackleton und Robert Falcon Scott, Schauspieler Roger Moore und Gregory Peck sowie der tschechische Dichter Rainer Maria Rilke. Der Speisesaal trägt aufgrund der britischen Aristokraten, die hier häufig dekadente Tanzabende besuchten, den Namen "House of Lords" und die Präsidentensuiten wurden nach berühmten Gästen wie George Bernard Shaw und Winston Churchill benannt.
A través de su ilustre historia, el hotel ha alojado a muchos y distinguidos huéspedes, incluyendo miembros de la realeza británica y europea, presidentes, políticos, actores y artistas. Entre los nombres que figuran en el Libro Dorado del hotel se encuentran la Emperatriz austríaca Zita de Borbón-Parma, el rey Eduardo VIII del Reino Unido y la Princesa Estefanía de Mónaco. Entre sus personajes más conocidos también están los exploradores del Antártico Ernest Shackelton y Robert Falcon Scott, los actores Roger Moore y Gregory Peck o el poeta austrohúngaro Rainer Maria Rilke. La Dining Room del hotel es conocida como la “Cámara de los Lores”, debido al gran número de aristócratas británicos que han frecuentado sus decadentes cenas y bailes. Las Suites Presidenciales George Bernard Shaw y Winston Churchill han recibido esos nombres en honor a estos dos honorables huéspedes.
Ao longo da sua ilustre história, o hotel tem acolhido muitos hóspedes distintos, incluindo membros da realeza britânica e europeia, presidentes, políticos, actores e artistas. Os honrosos nomes constantes no Livro de Ouro do hotel incluem a imperatriz Zita da Áustria, o Rei Eduardo VIII e a Princesa Stephanie do Mónaco. Outras presenças incluem os exploradores da Antártida Ernest Shackleton e Robert Falcon Scott, os actores Roger Moore e Gregory Peck, e o poeta checo Rainer Maria Rilke. A Sala de Jantar do hotel é conhecida por “House of Lords”, graças aos aristocratas britânicos que frequentavam os refinados jantares dançantes aí realizados, e as Suites Presidenciais receberam nomes de hóspedes ilustres como George Bernard Shaw e Winston Churchill.
In zijn illustere geschiedenis verwelkomde het hotel veel beroemde gasten, waaronder leden van het Britse en Europese koninklijk huis, presidenten, politici, acteurs en artiesten. Bekende namen in het Gouden Boek van het hotel zijn onder andere keizerin Zita van Oostenrijk, koning Edward III en prinses Stephanie van Monaco. Andere sterren zijn onder andere de ontdekkers van Antarctica Ernest Shackleton en Robert Falcon Scott, acteurs Roger Moore en Gregory Peck en de Tsjechische dichter Rainer Maria Rilke. De eetzaal van het hotel staat bekend als “Het Hogerhuis” voor de Britse aristocraten die de decadente diners dansant die er werden gehouden, bijwoonden en de Presidentiële suites zijn vernoemd naar eminente gasten als George Bernard Shaw en Winston Churchill.
Gennem hele sin markante historie har hotellet modtaget mange kendte gæster, inklusive medlemmer af engelske og europæiske kongehuse, præsidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Værdige navne i hotellets gyldne bog inkluderer Kejserinde Zita af Østrig, Kong Edward VIII og Prinsesse Stephanie af Monaco. Listen over kendte indeholder også antarktisk opdagelsesrejsende Ernest Schackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerne Roger Moore og Gregory Peck og den tjekkiske poet Rainer Maria Rilke. Hotellet Dining Room er kendt som “House of Lords” for de britiske aristokrater der frekventerede dekadente middage med dans der blev afhold her, og Presidential suites er opkaldt efter de prominente gæster George Bernard Shaw og Winston Churchill.
Läpi sen loistavan historian, hotelli on toivottanut tervetulleiksi monia hienostuneita vieraita, sisältäen brittiläisen ja eurooppan kuningasperheen jäseniä, presidenttejä, poliitikkoja, näyttelijöitä ja taiteilijoita. Hotellin Kultaisen kirjan arvokkaat nimet sisältävät Itävallan keisarinna Zitan, kuningas Edward VIII ja Monakon prinsessa Stephanien. Kuuluisuudet sisältävät myös antarktin tutkijat Ernest Shackletonin ja Robert Falcon Scottin, näyttelijät Roger Moore ja Gregory Peck ja tsekkiläisen runoilijan Rainer Maria Rilken. Hotellin ruokasali on tunnettu “Hallitisijoiden talona” brittiläisille aristokraateille jotka osallistuivat usein siellä pidettäviin dekadentti-illallisille ja presidentin sviitit on nimetty George Bernard Shawin ja Winston Churchillin huomattavien nimien mukaan.
Gjennom sin strålende historie, har hotellet tatt imot mange berømte gjester, inkludert britiske og europeiske kongelige, presidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Spesielle navn er blant annet keiserinne Zita av Østerrike, kong Edward VIII og prinsesse Stephanie av Monaco. Også oppdagerene Ernest Shackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerte Roger Moore og Gregory Peck og den tsjekkiske dikteren Rainer Maria Rilke har vært innom hotellet. Spisesalen på hotellet er kjent som “House of Lords” etter at mange britiske aristokrater har spist middag og holdt mange danser der, og presidential suitene har blitt oppkalt etter gjester som George Bernard Shaw og Winston Churchill.
За годы своей славной истории отель принимал у себя многих известных гостей, включая членов британского королевского дома и других августейших семей Европы, а также президентов, политиков, артистов и актрис. В «Золотой книге» отеля записаны такие имена таких высоких особ, как австрийская императрица Зита, король Эдвард VII и монакская принцесса Стефания. Список побывавших здесь знаменитостей включает исследователей Антарктики – Эрнеста Шеклтона и Роберта Фалкона Скотта, актеров Роджера Мура и Грегори Пека, а также чешского поэта Райнера Мария Рильке. Столовый зал (Dining Room) отеля известен как вторая «Палата лордов», поскольку британские аристократы были частыми гостями на проводившихся здесь роскошных ужинах с танцами. А президентские сьюты отеля названы по имени таких останавливавшихся здесь выдающихся личностей, как Джордж Бернард Шоу и Уинстон Черчилль.
Under hotellets lysande historia, har många framstående gäster välkomnats hit, som exempelvis medlemmar av det brittiska och europeiska kungahusen, presidenter, politiker, skådespelare och konstnärer. De som varit värdiga att skriva sina namn i hotellets Gyllene bok, är bland andra kejsarinnan Zita av Österrike, kung Edward VIII och prinsessan Stephanie av Monaco. Andra berömda personer är upptäcktsresanden till Antarktis: Ernest Shackleton och Robert Falcon Scott, skådespelarna Roger Moore och Gregory Peck och den tjeckiske poeten Rainer Maria Rilke. Hotellets matsal kallas också “House of Lords”, pga alla brittiska aristokrater som deltagit i dekadenta middagar här. Presidentsviter har fått namn efter eminenta gäster, som George Bernard Shaw och Winston Churchill.
  3 Hits www.biogasworld.com  
La strada principale, Hlavní, che si estende per l’intera lunghezza della città, è virtualmente una serie ininterrotta di caffé, decadenti appartamenti e hotel di fine secolo. Qui scoprirete tra l’altro il piccolo museo chiamato Dion E Chopin, ispirato da un altro famoso turista, Fredéric Chopin, il compositore polacco che visse dal 1810 al 1849.
Kaupungin päätie, Hlavni, ulottuu sen laidalta toiselle ja on käytännössä kahviloiden, dekadenttien vuosisadanvaihteen asuntojen ja hotellien katkeamaton helminauha.  Sen varrelta löydät pikkuruisen Dion E Chopin -museon, jonka innoittajana on toiminut kuuluisa ”turisti” Fredéric Chopin (puolalainen säveltäjä, joka eli vuosina 1810 – 1849). Hän vieraili kaupungissa vuonna 1836 kosiskellessaan nuorta neitoa, josta sitten tulikin hänen morsiamensa. Chopin ei kuitenkaan koskaan mennyt neidon kanssa naimisiin, koska hänen terveydentilansa heikkeni nopeasti. Jokaisen elokuun 3. viikko kylpylässä järjestetään Chopinin muistoksi loistelias festivaali. Rakennukset, joista useimmat ovat parvekkeellisia, katsovat Slavkov-kukkuloiden ja kylpyläpuutarhan suuntaan. Vaikka ne ovatkin jokseenkin pröystäileviä ja erittäin koristeltuja, onnistuvat ne kuitenkin näyttämään nöyrän vaatimattomilta. Hlavnin takana sijaitsevalla Ruská-kadulla sijaitsee nykyään näyttelytilana toimiva entinen anglikaaninen kirkko, sekä venäläisortodoksinen kirkko vuodelta 1902. Venäläiskirkossa kannattaa vierailla ihailemassa ja ihmettelemässä sen mahtavaa posliinista ikonostaasia, jota pidetään yleisesti maailman suurimpana yksittäisenä posliininkappaleena.
Główna droga, Hlavní, która obejmuje długość miasta, jest praktycznie nieprzerwanym ciągiem kawiarni, dekadenckich apartamentów i hoteli przełomu wieków. Tutaj można również odkryć niezwykle małe muzeum (zwane Dion E Chopin), inspirowane innym sławnym turystą, Fryderykiem Chopinem (polskim kompozytorem, który żył od 1810 do 1849). Odwiedził on to miejsce w 1836 roku ścigając młodą kobietę, która stała się jego narzeczoną. Nigdy się z nią nie ożenił ze względu na jego pogarszający się stan zdrowia. Przez 3 tygodnia w sierpniu, to spa gości Festiwal Pamięci Chopina. Okna wszystkich tych budowli, z których wiele mają balkony, wychodzą na wzgórza Slavkov i parki zdrojowe. Budynki te są efektowne i bardzo ozdobne, chociaż jakoś utrzymują swoją pokorę. Na Ruská, za Hlavní, jest dawny kościół anglikański, obecnie sala na wystawy oraz prawosławny, rosyjski kościół z 1902. Warto odwiedzić ten rosyjski kościół, który jest świadkiem opracowania ikonostas, który jest wykonany z porcelany i zwykle jest uważany za największy indywidualny kawałek porcelany na świecie.