demokratskom – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   16 Domains
  www.restaurantedonsebastiao.com  
IPE je dinamična i raznolika grupa koja pokreće, podržava i oblikuje promjenu prema ekološki održivom, pravednom i demokratskom društvu.
IPE is a dynamic and diverse group driving, supporting and shaping change towards ecologically sustainable, just and democratic society.
  pravri.uniri.hr  
Seminar o Američkom demokratskom procesu
The Hague, The Netherlands
  50 Hits www.odsherredcamping.dk  
4. Lekcija: Koji je dobar način upravljanja demokratskom zajednicom?
Lekcija 4: Koji je dobar način upravljanja demokratskom zajednicom?
Lecţia 4: Ce înseamnă o bună guvernare într-o comunitate democratică?
Лекција 4: Што е добар начин на владеење со демократска заедница?
  www.jas-larochelle.fr  
Djelatnost: zaštita ljudskih prava, naročito prava žene i porodice, jačanje svijesti o ulozi žene u savremenom demokratskom društvu, promovišemo rodnu ravnopravnost, kulturu, nenasilje, toleranciju, i druge temeljne vrijednosti demokratskog društva.
Our activities are: protecting human rights, especially rights of a women and family, promoting the topic about the role and position of the women in modern democratic society, promoting equality, culture, nonviolence, tolerance and other fundamental values in the democratic society.
  www.aogexpo.com.ar  
Ključni cilj  projekta je podizanje opće svijesti o značenju tranzicijske pravde kroz analizu probleme savremenog društva u BiH i uspostavljanje izravne veze sa pojmom tranzicijske pravde. Projekat želi potaknuti aktivnu ulogu građana i slobodnih medija u demokratskom društvu, te ojačati civilno društvo u Bosni i Hercegovini.
The key objective is to raise general awareness about meanings of transitional justice and to present the actual problems of the contemporary society in B&H and their direct connection to the notion of transitional justice. This will help encourage an active role of the citizens and free media in a democratic society, and  strengthen civil society in Bosnia and Herzegovina.
  www.kas.de  
„Proces integracije i stvaranja većih zajednica naroda služi održanju zapadno-kršćanskih vrijednosti koje daju smisao našem životu. Nadalje, on služi socijalnom napretku i materijalnom blagostanju, što se u demokratskom svijetu može postići ne u suprotnosti, nego u skladu sa slobodom osobe i naroda“.
„Der Prozess der Integration und der Bildung größerer Völkergemeinschaften dient der Erhaltung der abendländischchristlichen Werte, die unserem Leben einen Sinn geben. Er dient weiter dem sozialen Fortschritt und der materiellen Wohlfahrt, die in der demokratischen Welt nicht im Gegensatz, sondern im Einklang mit der Freiheit der Person und der Völker verwirklicht werden können“. Konrad Adenauer
  www.fmpplus.be  
Javno okupljanje često se percipira kao instrument izražavanja nezadovoljstva i potencijalni uzrok nereda i problema, a ne kao korištenje temeljnog ljudskog prava i slobode kojima je svrha poticati javnu raspravu i doprinositi demokratskom i inkluzivnom društvu.
On Monday, February 20, 2017 a round table was held in the Zadar City Library entitled “Civic Discussion: The Future of the Area of Former Army Barracks Stjepan Radić in Zadar”. The activity was carried out in a joint organization… •••
  2 Hits diana-damrau.com  
U već spomenutom eseju Vesna Kesić pak piše: "Žene se ovdje, kolokvijalno, često naprosto naziva 'pičkama'. Tako je bilo nekad u 'totalitarnom komunizmu', tako je i danas u 'demokratskom nacionalizmu'. Kontinuitet se ogleda i u tome što malo tko od uglednih pojedinaca ili udruženja osjeća potrebu da javno reagira."
Vreme states that the Serbian “political community in power needs women in politics only when they are in the function of something” and offers arguments for the case of the up to recently media divinization of the political activities of Mirjana Marković-Milošević or Biljana Plavšić. Vesna Kesić wrote in the mentioned essay that: “Women here are often, colloquially, called ‘cunts’. Just as it was in ‘totalitarian communism’ back then, so it happens in ‘democratic nationalism’ today. The continuity reflects itself in the fact that very few prominent individuals or organizations have the need to publicly react.”
  ijae.iut.ac.ir  
Ono što je zanimljivo jest da je ISRD2 studija pokazala da su u državama istočne Europe, mnoge od kojih su provele godine pod totalitarnim komunističkim režimom, stope kaznenih djela pa tako i maloljetničke delinkvencije mnogo niže nego u zapadnoj Europi i drugim zemljama sa dugom demokratskom tradicijom.
Interestingly, already ISRD2 has shown that in Eastern Europe, where most of the countries spent years under a totalitarian communist regime, crime rates as well as juvenile delinquency rates are much lower than in Western Europe and other countries with democratic tradition. Due to the extremely repressive state policies and the fear of, one might say, retaliation of the officials whose acts violate basic human rights, crime rates are much lower. Since these societies never reformed completely, neither educationally nor democratically, the behavioural patterns remained almost the same, so that the results gained are very much different from those in democratic societies. Because of the mentioned reasons, there is a big need to explore and compare the situation in Eastern Europe.
  transversal.at  
Stvar postaje jasna: opisati nematerijalnog radnika, ‘proizvođača-potrošača’ ili umreženika kao fleksibilnu ličnost znači opisati novi oblik otuđenja, ne otuđenja od vitalne energije i vrludavih želja o kojima se egzaltirano govorilo šezdesetih godina, nego otuđenja od političkog društva, koje u demokratskom smislu nije profitabilan posao i ne može se beskrajno reciklirati u proizvodnji slika i osjećaja.
"At the base of contemporary cynicism is the fact that men and women learn by experiencing rules rather than "facts"... Learning the rules, however, also means recognizing their unfoundedness and conventionality. We are no longer inserted into a single, predefined "game" in which we participate with true conviction. We now face several different "games," each devoid of all obviousness and seriousness, only the site of an immediate self-affirmation—an affirmation that is much more brutal and arrogant, much more cynical, the more we employ, with no illusions but with perfect momentary adherence, those very rules whose conventionality and mutability we have perceived."[35]
„Die Grundlage des gegenwärtigen Zynismus ist die Tatsache, dass Männer und Frauen eher über die Erfahrung von Regeln als über die Erfahrung von „Tatsachen“ lernen […]. Die Regeln zu lernen bedeutet jedoch auch ihre Unbegründetheit und Konventionalität anzuerkennen. Wir sind nicht länger in ein einzelnes, vorab festgelegtes ‚Spiel‘ eingefügt, an dem wir mit tatsächlicher Überzeugung teilnehmen. Wir sehen uns nun verschiedenen ‚Spielen‘ gegenüber, von denen jedes einzelne aller Deutlichkeit und Ernsthaftigkeit ermangelt und nur die Stätte einer unmittelbaren Selbstaffirmation bildet; einer Affirmation, die viel brutaler und arroganter, viel zynischer ist, je mehr wir – illusionslos, aber im Moment vollkommen an ihnen festhaltend – eben diese Regeln befolgen, deren Konventionalität und Wandlungsfähigkeit wir verstanden haben.“ [35]
La cuestión está clara: describir al trabajador o trabajadora inmateriales, al ‘prosumidor’ o networker como personalidad flexible, es describir una nueva forma de alienación, no la alienación de la energía vital y del deseo nómada que fueron exaltados en los años sesenta, sino la alienación de la sociedad política que, en un sentido democrático, ni es cosa de negocios ni puede verse eternamente reciclada en la producción de imágenes y emociones. La configuración de la personalidad flexible es una nueva forma de control social en la que la cultura tiene un importante papel que jugar. Es una forma distorsionada de la revuelta artística contra el autoritarismo y la estandarización, un conjunto de prácticas y técnicas para "constituir, definir, organizar e instrumentalizar" las energías revolucionarias que surgieron en las sociedades occidentales en los sesenta, y que durante un tiempo parece que fueron capaces de transformar las relaciones sociales.
  eipcp.net  
Stvar postaje jasna: opisati nematerijalnog radnika, ‘proizvođača-potrošača’ ili umreženika kao fleksibilnu ličnost znači opisati novi oblik otuđenja, ne otuđenja od vitalne energije i vrludavih želja o kojima se egzaltirano govorilo šezdesetih godina, nego otuđenja od političkog društva, koje u demokratskom smislu nije profitabilan posao i ne može se beskrajno reciklirati u proizvodnji slika i osjećaja.
"At the base of contemporary cynicism is the fact that men and women learn by experiencing rules rather than "facts"... Learning the rules, however, also means recognizing their unfoundedness and conventionality. We are no longer inserted into a single, predefined "game" in which we participate with true conviction. We now face several different "games," each devoid of all obviousness and seriousness, only the site of an immediate self-affirmation—an affirmation that is much more brutal and arrogant, much more cynical, the more we employ, with no illusions but with perfect momentary adherence, those very rules whose conventionality and mutability we have perceived."[35]
„Die Grundlage des gegenwärtigen Zynismus ist die Tatsache, dass Männer und Frauen eher über die Erfahrung von Regeln als über die Erfahrung von „Tatsachen“ lernen […]. Die Regeln zu lernen bedeutet jedoch auch ihre Unbegründetheit und Konventionalität anzuerkennen. Wir sind nicht länger in ein einzelnes, vorab festgelegtes ‚Spiel‘ eingefügt, an dem wir mit tatsächlicher Überzeugung teilnehmen. Wir sehen uns nun verschiedenen ‚Spielen‘ gegenüber, von denen jedes einzelne aller Deutlichkeit und Ernsthaftigkeit ermangelt und nur die Stätte einer unmittelbaren Selbstaffirmation bildet; einer Affirmation, die viel brutaler und arroganter, viel zynischer ist, je mehr wir – illusionslos, aber im Moment vollkommen an ihnen festhaltend – eben diese Regeln befolgen, deren Konventionalität und Wandlungsfähigkeit wir verstanden haben.“ [35]
La cuestión está clara: describir al trabajador o trabajadora inmateriales, al ‘prosumidor’ o networker como personalidad flexible, es describir una nueva forma de alienación, no la alienación de la energía vital y del deseo nómada que fueron exaltados en los años sesenta, sino la alienación de la sociedad política que, en un sentido democrático, ni es cosa de negocios ni puede verse eternamente reciclada en la producción de imágenes y emociones. La configuración de la personalidad flexible es una nueva forma de control social en la que la cultura tiene un importante papel que jugar. Es una forma distorsionada de la revuelta artística contra el autoritarismo y la estandarización, un conjunto de prácticas y técnicas para "constituir, definir, organizar e instrumentalizar" las energías revolucionarias que surgieron en las sociedades occidentales en los sesenta, y que durante un tiempo parece que fueron capaces de transformar las relaciones sociales.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Europska unija jedinstvena je politička cjelina čije suverene države članice surađuju na ključnim područjima uprave radi ostvarenja zajedničkih ciljeva. Svaki državljanin zemlje članice ujedno je i državljanin EU-a, što mu daje pravo sudjelovanja u demokratskom životu Unije.
The European Union is a unique political entity, whose sovereign member countries pool authority in key areas of government in order to reach shared goals. Every national of a member country is also an EU citizen, giving them the right to participate in the democratic life of the Union.
L'Union européenne (UE) est une entité politique unique dont l'autorité est exercée conjointement par les États membres souverains dans certains domaines clés, afin de réaliser des objectifs communs. Tout citoyen d'un État membre est également citoyen de l'UE et a le droit, à ce titre, de participer à la vie démocratique de l'Union.
Die Europäische Union ist einzigartig. Ihre Mitglieder sind souveräne Staaten, die beschlossen haben, ihre Hoheitsrechte in einigen politischen Kernbereichen zu bündeln. Jeder, der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt, ist Unionsbürger und als solcher berechtigt, am demokratischen Leben der Union teilzunehmen.
La Unión Europea es una entidad política única en su género: sus miembros son Estados soberanos que en una serie de ámbitos fundamentales de gobierno han puesto en común esa soberanía con el fin de alcanzar objetivos comunes. Toda persona que tenga la nacionalidad de un país miembro es también un ciudadano de la UE, lo que le da derecho a participar en la vida democrática de la Unión.
L’Unione europea è un soggetto politico che non ha eguali, i cui Stati membri sovrani mettono in comune le competenze in settori chiave dell’attività di governo per raggiungere obiettivi condivisi. Ogni cittadino di uno Stato membro è anche cittadino dell’UE, e ha quindi il diritto di partecipare alla vita democratica dell’Unione.
A União Europeia é uma entidade política de características únicas, cujos membros são Estados soberanos que decidiram partilhar a soberania em algumas áreas fundamentais, com vista a atingir objetivos comuns. Qualquer cidadão de um país da UE também é cidadão da UE, o que lhe confere o direito de participar na vida democrática da União.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μια μοναδική πολιτική οντότητα, η οποία απαρτίζεται από κυρίαρχα κράτη μέλη που ενώνουν τις δυνάμεις τους σε σημαντικούς τομείς για να επιτύχουν κοινούς στόχους. Όλοι οι υπήκοοι των κρατών μελών της ΕΕ είναι επίσης πολίτες της Ένωσης, πράγμα που τους δίνει τη δυνατότητα να συμμετέχουν συγχρόνως στη δημοκρατική ζωή της ΕΕ.
De EU is een unieke politieke organisatie. De leden zijn soevereine landen die op belangrijke beleidsterreinen hun soevereiniteit bundelen om gemeenschappelijke doelen te bereiken. Alle burgers van EU-landen zijn EU-burgers, waardoor ze het recht hebben deel te nemen aan de democratie van de Unie.
Evropská unie je ojedinělý politický subjekt, jehož členské státy sdílejí v základních oblastech svou svrchovanost k dosažení společných cílů. Všem občanům členských států náleží kromě státní příslušnosti jejich domovského členského státu také občanství EU, které jim dává právo podílet se na demokratickém chodu Unie.
EU er en enestående politisk enhed, hvis suveræne medlemslande samler deres beføjelser inden for nogle vigtige politikområder for at nå fælles mål. Alle statsborgere i et medlemsland er også EU-borgere, hvilket giver dem ret til at deltage i EU's demokratiske liv.
EL on ainulaadne poliitiline üksus, kelle sõltumatud liikmesriigid koondavad valitsemise olulistes valdkondades oma volitused, et saavutada ühiseid eesmärke. Iga liikmesriigi kodanik on samal ajal ka ELi kodanik, mis annab talle õiguse osaleda liidu demokraatlikus korralduses.
Euroopan unioni on ainutlaatuinen poliittinen kokonaisuus, jonka riippumattomat jäsenvaltiot ovat yhdistäneet toimivaltansa keskeisillä hallinnonaloilla saavuttaakseen yhteiset päämääränsä. Kaikki jäsenmaiden kansalaiset ovat myös EU:n kansalaisia, mikä antaa heille oikeuden osallistua demokratian toteuttamiseen unionissa.
Az Európai Unió egyedülálló politikai képződmény. Tagjai független államok, amelyek közös célokat szem előtt tartva a kormányzás néhány fontos területén együtt hoznak meg bizonyos döntéseket. A tagállamok állampolgárai egyben uniós polgárok is, ami feljogosítja őket arra, hogy részt vegyenek az Unió demokratikus életében.
UE jest organizacją jedyną w swoim rodzaju. Jej członkami są suwerenne państwa, które zdecydowały się połączyć swoją suwerenność w niektórych kluczowych obszarach władzy, aby realizować wspólne cele. Każdy obywatel państwa członkowskiego UE jest również obywatelem Unii, co daje mu prawo do uczestnictwa w jej demokratycznym życiu.
Uniunea Europeană (UE) este o entitate politică unică, a cărei autoritate este exercitată împreună de statele membre în câteva domenii esenţiale, în scopul îndeplinirii obiectivelor comune. Cetăţenii statelor membre sunt şi cetăţeni ai UE, ceea ce le conferă dreptul de a participa la viaţa democratică a Uniunii.
Európska únia je jedinečný politický subjekt. Jej členské štáty sa rozhodli delegovať časť svojich právomocí v kľúčových oblastiach na EÚ v záujme dosiahnutia spoločných cieľov. Každý občan členského štátu je aj občanom EÚ, v dôsledku čoho má právo zúčastňovať sa na demokratickom živote Únie.
Evropska unija je edinstvena politična povezava. Njene članice so samostojne države, ki so nekatera najpomembnejša področja svoje suverenosti združile na evropski ravni. Vsak državljan države članice ima tudi državljanstvo Evropske unije, kar mu zagotavlja pravico sodelovati v demokratičnem življenju Unije.
EU är något unikt. Medlemsländerna är suveräna stater som har slagit samman sina befogenheter på viktiga områden för att nå gemensamma mål. Den som är medborgare i ett EU-land är också unionsmedborgare med rätt att delta i EU:s demokratiska liv.
Eiropas Savienība ir vēl nebijis politisks veidojums, kurā suverēnas dalībvalstis ir deleģējušas pilnvaras svarīgās pārvaldes jomās, lai sasniegtu kopīgus mērķus. Ikviens kādas dalībvalsts pilsonis ir arī ES pilsonis, un viņam ir tiesības piedalīties Eiropas Savienības politiskajā dzīvē.
L-Unjoni Ewropea hija entità politika unika, li l-pajjiżi Membri sovrani tagħha jaqsmu l-awtorità f’oqsma ewlenin ta’ ggvernar biex jilħqu għanijiet komuni. Kull ċittadin ta’ pajjiż membru huwa wkoll ċittadin tal-UE, bid-dritt li jieħu sehem fil-ħajja demokratika tal-Unjoni.
Eintiteas polaitiúil ar leith is ea an tAontas Eorpach. Stáit cheannasacha iad a chuid ball, a bhfuil comhúdarás acu i réimsí tábhachtacha rialachais le comhspriocanna a bhaint amach. Tá gach náisiúnach de Bhallstát ina saoránaigh den AE, agus tá de cheart acu páirt a ghlacadh i saol daonlathach an Aontais.