des mentalités – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      389 Results   265 Domains
  antiracistfestival.gr  
3 Processus de socialisation et genèse des mentalités
3 Socialization process and genesis of mentalities
  www.lebendigetraditionen.ch  
Les jeunes filles et les jeunes femmes portaient des robes blanches brodées. La crise économique qui suivit la Première Guerre mondiale et l’évolution des mentalités à la fin des années 1960 firent presque disparaître la broderie.
Over the years the festival has evolved. 100 years ago it focussed on the products of the embroidery industry, with girls and young women wearing white embroidered dresses. With the economic crisis after the First World War and the new ways of thinking which emerged in the late 1960s, the embroidery industry all but disappeared. Today’s festival is designed with the latest generation of children and teenagers in mind.
Das Fest hat sich im Laufe der Jahre verändert. Vor 100 Jahren stand die Präsentation der Produkte der städtischen Stickerei-Industrie im Mittelpunkt des Kinderfestes. Die Mädchen und jungen Frauen trugen weisse Stickereikleider. Durch die Wirtschaftskrise nach dem Ersten Weltkrieg und den Mentalitätswandel in den späten 1960er Jahren verschwanden die Stickereien nahezu. Heute präsentiert sich das Fest in einer Art, die der heutigen Generation von Kindern und Jugendlichen entspricht.
Nel corso degli anni, la manifestazione ha conosciuto vari cambiamenti: 100 anni fa, la festa ruotava attorno alla presentazione dei prodotti della locale industria del ricamo. Le ragazze e le giovani donne indossavano abiti bianchi ricamati. La crisi economica che seguì alla Prima guerra mondiale e il cambiamento di mentalità alla fine degli anni 1960 minarono fortemente questo comparto dell'industria tessile sangallese, al punto che gli abiti ricamati scomparvero praticamente dalla manifestazione. Oggi la festa risponde ai dettami della modernità, soddisfacendo così le esigenze e i desideri dell'attuale generazione di giovani.
Questa festa è sa midada en il decurs dals onns. Avant 100 onns steva la preschentaziun dals products da l'industria da surcusida da la citad en il center da la festa d'uffants. Las mattas e las dunnas giuvnas purtavan vestgids alvs retgamads. Pervia da la crisa economica suenter l'Emprima guerra mundiala e pervia da la midada da la mentalitad vers la fin dals onns 1960 èn las surcusidas svanidas quasi dal tuttafatg. Oz sa preschenta la festa en ina moda e maniera che correspunda a la generaziun odierna d'uffants e da giuvenils.
  3 Hits www.kas.de  
Le projet de réforme contesté des années durant a pu s’imposer grâce à une nouvelle stratégie du Palais. Mais l’évolution des mentalités après les attentats terroristes de Mai 2003 et le recul de l’influence politique de l’opposition islamiste ont renforcé un climat favorable au changement.
Zu den wichtigsten Erfolgen der Reformpolitik des Königs zählt das 2004 in Kraft getretene neue Familienrecht (Moudawana). Das über Jahre hinweg umstrittene Reformvorhaben hatte sich dank einer neuen Strategie des Königshauses umsetzen lassen. Letztendlich haben aber auch der Stimmungswandel in Bevölkerung nach den Terroranschlägen in Casablanca im Mai 2003 und der darauf folgende Rückgang des politischen Einflusses der islamistischen Opposition die Bereitschaft für Veränderungen gestärkt. Das bereits von der damaligen sozialistischen Regierung Youssoufi vorbereitete Reformpaket zur Änderung des Familienrechts wurde nach Massendemonstrationen der Islamisten in Casablanca im März 2000 zurückgezogen und einer vom König einberufenen Reformkommission zur Überarbeitung übergeben. Die Kommission, in der neben Religionsgelehrten, Juristen und Familienexperten auch Frauenrechtlerinnen vertreten waren, lieferte ihren Bericht im September 2003 an den König. Alle darin enthaltenen Empfehlungen sind mit Hinweisen und Zitaten aus dem Koran und islamische Schriften begründet. Im Oktober 2003 verkündete König Mohammed VI. die Richtlinien für die Reform des Familienrechtes („Moudawana“), die eine wesentliche Verbesserung der Position der Frau bedeutet. Die Revision des aus dem Jahr 1957 stammenden Familienrechts sieht im Prinzip gleiche Rechte und Pflichten für beide Ehepartner vor. Die umstrittene Polygamie wird zwar nicht gesetzlich abgeschafft, aber durch neue Regelungen stark eingeschränkt. Die Frau kann im Heiratsvertrag die Polygamie ausschließen, muss in jedem Fall ihr Einverständnis dazu geben und kann die Scheidung verlangen, falls der Gatte ihr Recht nicht respektiert. Die auf dem Gewohnheitsrecht basierende Verstoßung der Frau durch den Mann wird einem richterlichen Vorentscheid unterstellt, der die Ansprüche der Frau anerkennen muss. Das eigene Recht einer Frau auf Scheidung bei Verfehlungen des Gatten wird anerkannt und die Möglichkeit der Scheidung im beidseitigen Einvernehmen eingeführt. Zu Gunsten der Frau neugeregelt werden das Sorgerecht für die Kinder sowie die Teilung des gemeinsamen Eigentums im Scheidungsfall. Das Heiratsalter für die Frau wird von 15 auf 18 Jahre – wie für die Männer – hinaufgesetzt. Der den Richtlinien entsprechende Gesetzesentwurf wurde vom Justizministerium innerhalb von 10 Tagen geliefert und in Rekordzeit vom Parlament beraten, so dass das neue Gesetz im Februar 2004 in Kraft treten konnte.
  www.eda.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
Slovenia and Switzerland have close relations, fostered by a similar mentality. Since the two countries often take the same position on various issues there are many opportunities for collaboration at the multilateral and humanitarian policy levels. For example Switzerland has for many years actively supported the «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF), an initiative launched by Slovenia.
Slowenien und die Schweiz stehen sich dank ähnlicher Mentalität sehr nahe. Da die beiden Länder oft gleiche Standpunkte vertreten, bestehen zahlreiche Möglichkeiten zur Zusammenarbeit im Rahmen der multilateralen und humanitären Politik. So engagiert sich die Schweiz seit vielen Jahren in der von Slowenien begründeten Initiative «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) für die Entminung und die Unterstützung von Minenopfern.
La Slovenia e la Svizzera sono molto vicine per mentalità e spesso condividono gli stessi punti di vista dando vita a numerose possibilità di collaborazione nell’ambito della politica multilaterale e umanitaria. La Svizzera, ad esempio, è impegnata da molti anni nell’iniziativa «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) creata dalla Slovenia per lo sminamento e l’assistenza alle vittime delle mine.
  www.civpol.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
Slovenia and Switzerland have close relations, fostered by a similar mentality. Since the two countries often take the same position on various issues there are many opportunities for collaboration at the multilateral and humanitarian policy levels. For example Switzerland has for many years actively supported the «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF), an initiative launched by Slovenia.
Slowenien und die Schweiz stehen sich dank ähnlicher Mentalität sehr nahe. Da die beiden Länder oft gleiche Standpunkte vertreten, bestehen zahlreiche Möglichkeiten zur Zusammenarbeit im Rahmen der multilateralen und humanitären Politik. So engagiert sich die Schweiz seit vielen Jahren in der von Slowenien begründeten Initiative «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) für die Entminung und die Unterstützung von Minenopfern.
La Slovenia e la Svizzera sono molto vicine per mentalità e spesso condividono gli stessi punti di vista dando vita a numerose possibilità di collaborazione nell’ambito della politica multilaterale e umanitaria. La Svizzera, ad esempio, è impegnata da molti anni nell’iniziativa «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) creata dalla Slovenia per lo sminamento e l’assistenza alle vittime delle mine.
  www.eda.admin.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
La Slovenia e la Svizzera sono molto vicine per mentalità e spesso condividono gli stessi punti di vista dando vita a numerose possibilità di collaborazione nell’ambito della politica multilaterale e umanitaria. La Svizzera, ad esempio, è impegnata da molti anni nell’iniziativa «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) creata dalla Slovenia per lo sminamento e l’assistenza alle vittime delle mine.
  www.dfae.admin.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
Slovenia and Switzerland have close relations, fostered by a similar mentality. Since the two countries often take the same position on various issues there are many opportunities for collaboration at the multilateral and humanitarian policy levels. For example Switzerland has for many years actively supported the «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF), an initiative launched by Slovenia.
La Slovenia e la Svizzera sono molto vicine per mentalità e spesso condividono gli stessi punti di vista dando vita a numerose possibilità di collaborazione nell’ambito della politica multilaterale e umanitaria. La Svizzera, ad esempio, è impegnata da molti anni nell’iniziativa «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) creata dalla Slovenia per lo sminamento e l’assistenza alle vittime delle mine.
  www.swissabroad.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
Slovenia and Switzerland have close relations, fostered by a similar mentality. Since the two countries often take the same position on various issues there are many opportunities for collaboration at the multilateral and humanitarian policy levels. For example Switzerland has for many years actively supported the «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF), an initiative launched by Slovenia.
Slowenien und die Schweiz stehen sich dank ähnlicher Mentalität sehr nahe. Da die beiden Länder oft gleiche Standpunkte vertreten, bestehen zahlreiche Möglichkeiten zur Zusammenarbeit im Rahmen der multilateralen und humanitären Politik. So engagiert sich die Schweiz seit vielen Jahren in der von Slowenien begründeten Initiative «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) für die Entminung und die Unterstützung von Minenopfern.
  www.bvet.ch  
La révision de la loi sur la protection des animaux avait aussi pour but de définir de nouvelles priorités, qui reflètent l'évolution des mentalités dans la manière de traiter les animaux dans notre société.
Für eine erste Beurteilung der Wirkung der neuen Ansätze wurden Vertreterinnen und Vertreter aus Politik, Wirtschaft und Konsumentenschaft befragt, welches ihre Erwartungen sind und wie sie die Arbeit der kantonalen Fachstellen unter der Leitung der Kantonstierärztinnen und -tierärzte beurteilen.
Per ottenere una prima valutazione dell'efficacia dei nuovi approcci, abbiamo chiesto ai rappresentanti della politica, dell'economia e dei consumatori quali siano le loro aspettative e come valutano il lavoro dei servizi specializzati cantonali svolto sotto la direzione dei veterinari cantonali.
  esa.un.org  
Boucler la Boucle : Assainissement Écologique pour la Sécurité de l'Alimentation Cette publication présente un changement des mentalités vis-à-vis des excréments humains et de leur mode de traitement.
Cerrando el Círculo: Saneamiento Ecológico para la Seguridad Alimentaria.Esta publicación presenta un cambio en la manera como las personas piensan y actúan respecto a los excrementos humanos. Un paradigma diferente, basado en un enfoque en el ecosistema. PNUD, SIDA, Programa de Abastecimiento de Agua y Saneamiento, Thrasher Research Fund y OPS, 2005. Enlace>>
إغلاق الحلقة: الصرف الصحي البيئي للأمن الغذائي يقدم هذا الإصدار تحولاً في طريقة تفكير الناس وتصرفهم تجاه التخلص من الفضلات. مثال مختلف مبني على منهج نظام بيئي. برنامج الأمم المتحدة الإنمائي,الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المياه والصرف الصحي ومنظمة بحث Thrasher ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية 2005. رابط>>
Петля затягивается: Экологическая санитария в вопросах безопасности продуктов питания. В публикации представлены изменения в мышлении и поведении людей в отношении человеческих экскрементов. Совершенно новая, основанная на экосистемном подходе, модель поведения. Программа развития при ООН, Шведское международное агентство взаимодействия и развития, Программа по водоснабжению и санитарии, Фонд Трешера и Панамериканская организация здравоохранения, 2005. Ссылка>>
  2 Hits www.vpgroundforce.com  
Guide Conférencière professionelle, ancienne archéologue et aujourd'hui formatrice, la transmission est ma passion ! Spécialiste de la période médiévale et de l'histoire des mentalités et des spiritualités, je connais également l'ensemble du Patrimoine Languedocien.
Guide Speaker professional, a former archaeologist and now a trainer, the transmission is my passion ! Specialist of the medieval period and the history of mentalities and spiritualities, I also know of the whole estate in the Languedoc. Beyond the visits and tours tours, I can also help you organize a day with council on food and accommodation, vehicle rental, mini bus...
Guía de Altavoz profesional, un ex arqueólogo y ahora un entrenador, la transmisión es mi pasión ! Especialista de la época medieval y la historia de las mentalidades y de las espiritualidades, también conozco de toda la finca en la región de Languedoc. Más allá de las visitas y excursiones guiadas, también puedo ayudarte a organizar un día con el consejo de alimentos y alojamiento, alquiler de vehículos, mini bus...
  2 Hits www.conventions.coe.int  
Il a toutefois été reconnu que dans ce contexte particulier (égalité entre les sexes), il sera parfois difficile de déterminer ce qui est le plus favorable aux femmes, les opinions pouvant diverger. Il conviendra de tenir compte de l'évolution des mentalités à cet égard.
25. The protective provisions referred to are not only those of domestic legislation but also those resulting from international law. Articles 8 and 17 of the Charter are therefore not affected as such by this article of the Protocol (see also Article 8 of the Protocol – "Relations between the Charter and this Protocol"). It is understood that where several texts coexist, the provision most favourable to the persons concerned shall prevail. It is, however, acknowledged that in this particular context (equality between the sexes) it will sometimes be difficult to establish which measure is the most favourable to women, as opinions may differ. Account will need to be taken of changing attitudes in this regard.
  www.bvet.admin.ch  
La révision de la loi sur la protection des animaux avait aussi pour but de définir de nouvelles priorités, qui reflètent l'évolution des mentalités dans la manière de traiter les animaux dans notre société.
Für eine erste Beurteilung der Wirkung der neuen Ansätze wurden Vertreterinnen und Vertreter aus Politik, Wirtschaft und Konsumentenschaft befragt, welches ihre Erwartungen sind und wie sie die Arbeit der kantonalen Fachstellen unter der Leitung der Kantonstierärztinnen und -tierärzte beurteilen.
Per ottenere una prima valutazione dell'efficacia dei nuovi approcci, abbiamo chiesto ai rappresentanti della politica, dell'economia e dei consumatori quali siano le loro aspettative e come valutano il lavoro dei servizi specializzati cantonali svolto sotto la direzione dei veterinari cantonali.
  www.girona.cat  
La radicalisation des mentalités, les changements politiques et sociaux et les situations de crise font que la cohabitation pacifique s'est convertie en une situation de violence extrême. À partir du XIVè S. les communautés juives sont souvent attaquées, marginalisées et accusées de commettre différentes crimes et sacrilèges.
The radicalization of mentalities, political and social changes and situations of crisis can turn peaceful coexistence into a situation marked by extreme violence. From the 14th century onwards the Jewish communities were often attacked, marginalized or accused of various crimes and acts of sacrilege.
La radicalización de las mentalidades, los cambios políticos y sociales y las situaciones de crisis hacen que la coexistencia pacífica se convierta en una situación de extrema violencia. A partir del s. XIV las comunidades judías son a menudo atacadas, marginadas y acusadas de cometer varios crímenes y sacrilegios.
La radicalització de les mentalitats, els canvis polítics i socials i les situacions de crisi fan que la coexistència pacífica es converteixi en una situació d'extrema violència. A partir del s. XIV les comunitats jueves son sovint atacades, marginades i acusades de cometre diversos crims i sacrilegis.
  www.caritas.org.mo  
Elles imposent leur amour au regard des autres suscitant scandale et rumeurs ... Inspiré d’un fait divers, ce mélodrame empreint de force et de désir est un témoignage vibrant des mentalités du début des années 70.
Twee Napolitaanse volksvrouwen, Immacolata en Concetta, ontmoeten elkaar in de gevangenis. Na hun vrijlating trekken ze in bij Immacolata, waarbij ze diens echtenoot opzijschuiven. Ze tonen openlijk hun liefde en roepen daarmee in de buurt verontwaardiging en achterklap op... Een melodrama vol gedrevenheid en passie, geïnspireerd op een waar gebeurd feit, dat treffend de sfeer begin jaren ’70 oproept. Prijs van de critici 32ste festival van Cannes
  www.swissemigration.ch  
La Slovénie et la Suisse ont des mentalités qui se ressemblent et sont donc très proches. Les deux pays partageant souvent les mêmes vues, leurs possibilités de collaboration dans le cadre de la politique multilatérale et humanitaire sont nombreuses.
Slowenien und die Schweiz stehen sich dank ähnlicher Mentalität sehr nahe. Da die beiden Länder oft gleiche Standpunkte vertreten, bestehen zahlreiche Möglichkeiten zur Zusammenarbeit im Rahmen der multilateralen und humanitären Politik. So engagiert sich die Schweiz seit vielen Jahren in der von Slowenien begründeten Initiative «International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance» (ITF) für die Entminung und die Unterstützung von Minenopfern.
  2 Hits www.platforma-dev.eu  
Les différents intervenants, élus et fonctionnaires territoriaux d’Amérique latine et d’Europe impliqués dans URB-AL, ont souligné que le programme avait permis le changement des mentalités, d’acquérir une compréhension commune des politiques publiques de cohésion sociale et d’impulser une coopération Sud-Sud.
The various speakers, local elected representatives and local civil servants from Latin America and Europe involved in URB-AL, underlined that the programme had enabled to change mindsets, to gain a common understanding of social cohesion public policies and to encourage South – South cooperation. Moreover thanks to the Office for Coordination and Orientation (OCO), new management models have been generated and tools and mechanisms for the implementation of public policies by the local and regional governments have been developed.
  www.unesco.ch  
Dans le cadre de l'ìntégration européenne, "folklore europaea" cherche à mettre en évidence les liens, les interactions et les différences entre les espaces culturels au-delà des frontières nationales, à montrer les ressemblances et les différences entre les patrimoines culturels, veut porter des regards sur la construction des identités et des mentalités, veut enfin permettre des déductions concernant les processus de transformations culturelles, à partir de la dynamique engendrée par les fêtes, par les coutumes et par les traditions.
Multimediale Datenbank zur Dokumentation von Festen, Bräuchen und Traditionen in den verschiedenen Regionen Europas. Im Rahmen der europäischen Integration will "folklore europaea" über Nationalgrenzen hinweg Verbindungen, Wechselwirkungen und Unterschiede zwischen Kulturräumen kenntlich machen, Gemeinsamkeiten und Differenzen im kulturellen Erbe aufzeigen, Einblicke in die Konstruktion von Identitäten und Mentalitäten gewähren und aus der Dynamik von Festen, Bräuchen und Traditionen Rückschlüsse auf kulturelle Transformationsprozesse ermöglichen. Ein Multimedia-Projekt zur europäischen Ethnologie der Universität Freiburg (Deutschland).
  www.canadiangeographic.ca  
Retour à la nature - La faune canadienne et l’évolution des mentalités
Return to the Wild - Evolving perspectives on Canadian wildlife
  younghentai.org  
Ces trois acteurs ayant tous des expériences différentes ont abordé plusieurs sujets dont comment se différencier tout en gardant en tête une vision à long terme et l’importance de la collaboration avec des acteurs ayant des aptitudes et des mentalités différentes.
These three accomplished speakers who have a diversified experiences adressed a variety of subjects such as how to stay innovative while staying true to your long term vision and the importance of collaborating with actors that have different aptitudes and approaches.
  2 Hits marcoscebrian.com  
« J'ai beaucoup aimé entraîner les jeunes tireurs. J'ai travaillé ici avec des tireurs venant de plusieurs pays, de la Mongolie au Ghana, et ayant des âges, des mentalités, une expérience et des niveaux très différents. Chacun d'entre eux avait besoin d'un type de support différent. »
“Disfruto entrenando a jóvenes esgrimistas.Estuve trabajando con esgrimistas de muchos países, desde Mongolia hasta Ghana, había una gran variedad de edades, mentalidades, experiencia y niveles.Cada uno necesitaba un tipo distinto de apoyo”.
  www.final-materials.com  
Nos différentes actions ont contribué à une meilleure prise en compte des risques ainsi qu'à l'évolution des mentalités permettant une réglementation des mesures de protection contre la fumée passive au niveau légal.
Das CIPRET Freiburg setzt sich seit vielen Jahren für den Schutz der Bevölkerung gegen die verheerenden Folgen des Passivrauchens ein. Unsere verschiedenen Aktionen trugen zu einer besseren Berücksichtigung der Risiken sowie zur Veränderung der Mentalitäten bei, die eine Regelung des Passivrauchschutzes auf Gesetzesebene ermöglichen.
  studyinkorea.go.kr  
Il est indispensable, si vous souhaitez que vos salariés et collaborateurs soient le plus à même de détecter des cyber-comportements suspects, de créer une vraie « culture de la sécurité informatique » au sein de votre entreprise. Plus qu’une évolution des mentalités, une véritable prise de conscience est nécessaire.
It is essential, if you want your employees and collaborators to be in the best position to detect suspicious cyber-behaviors, to create a real “security culture” within your company. More than a change in mentalities, a real awareness is needed.
  5 Hits www.caribeinsider.com  
M. Radu Plamadeala, le co-directeur de l’Institut CONFUCIUS, affirme que ceux qui étudient la langue et la culture chinoise sont familiarisés avec les notions de base de la médecine traditionnelle chinoise. Ils ont une chance en plus de s’approcher plus des mentalités du peuple chinois, de se renseigner sur l’importance de l’équilibre énergétique pour la santé.
Mr. Radu Plamadeala, the co-director of Institute CONFUCIUS, says that those who study the Chinese culture and language are acquainted with the basic notions of Chinese traditional medicine. They have the chance to be closer to the mentalities of China’s people and to find out the importance of energy equilibrium for health.
  www.lebendige-traditionen.ch  
Les jeunes filles et les jeunes femmes portaient des robes blanches brodées. La crise économique qui suivit la Première Guerre mondiale et l’évolution des mentalités à la fin des années 1960 firent presque disparaître la broderie.
Over the years the festival has evolved. 100 years ago it focussed on the products of the embroidery industry, with girls and young women wearing white embroidered dresses. With the economic crisis after the First World War and the new ways of thinking which emerged in the late 1960s, the embroidery industry all but disappeared. Today’s festival is designed with the latest generation of children and teenagers in mind.
Das Fest hat sich im Laufe der Jahre verändert. Vor 100 Jahren stand die Präsentation der Produkte der städtischen Stickerei-Industrie im Mittelpunkt des Kinderfestes. Die Mädchen und jungen Frauen trugen weisse Stickereikleider. Durch die Wirtschaftskrise nach dem Ersten Weltkrieg und den Mentalitätswandel in den späten 1960er Jahren verschwanden die Stickereien nahezu. Heute präsentiert sich das Fest in einer Art, die der heutigen Generation von Kindern und Jugendlichen entspricht.
Nel corso degli anni, la manifestazione ha conosciuto vari cambiamenti: 100 anni fa, la festa ruotava attorno alla presentazione dei prodotti della locale industria del ricamo. Le ragazze e le giovani donne indossavano abiti bianchi ricamati. La crisi economica che seguì alla Prima guerra mondiale e il cambiamento di mentalità alla fine degli anni 1960 minarono fortemente questo comparto dell'industria tessile sangallese, al punto che gli abiti ricamati scomparvero praticamente dalla manifestazione. Oggi la festa risponde ai dettami della modernità, soddisfacendo così le esigenze e i desideri dell'attuale generazione di giovani.
Questa festa è sa midada en il decurs dals onns. Avant 100 onns steva la preschentaziun dals products da l'industria da surcusida da la citad en il center da la festa d'uffants. Las mattas e las dunnas giuvnas purtavan vestgids alvs retgamads. Pervia da la crisa economica suenter l'Emprima guerra mundiala e pervia da la midada da la mentalitad vers la fin dals onns 1960 èn las surcusidas svanidas quasi dal tuttafatg. Oz sa preschenta la festa en ina moda e maniera che correspunda a la generaziun odierna d'uffants e da giuvenils.
  5 Hits english.nccu.edu.tw  
M. Radu Plamadeala, le co-directeur de l’Institut CONFUCIUS, affirme que ceux qui étudient la langue et la culture chinoise sont familiarisés avec les notions de base de la médecine traditionnelle chinoise. Ils ont une chance en plus de s’approcher plus des mentalités du peuple chinois, de se renseigner sur l’importance de l’équilibre énergétique pour la santé.
Mr. Radu Plamadeala, the co-director of Institute CONFUCIUS, says that those who study the Chinese culture and language are acquainted with the basic notions of Chinese traditional medicine. They have the chance to be closer to the mentalities of China’s people and to find out the importance of energy equilibrium for health.
  www.bosilegrad.org  
Le fret ferroviaire vit une phase particulièrement difficile de son développement. Le processus de libéralisation auquel est soumis à son tour le secteur du transport par rail représente certes une réforme fondamentale, impliquant des changements des rapports et des mentalités.
Rail transport is going through a particularly difficult phase. The liberalisation process, which it is now the turn of the rail transport sector to be subjected to, undeniably represents a fundamental reform, necessarily involving changes in relationships and mentalities. But this does not explain as some from this sector attempt to do, the present drastic decline in the quality of rail services.
Der Schienenverkehr durchlebt eine problematische Phase. Der Prozeß der Liberalisierung, dem nun auch die Schiene unterworfen ist, bedeutet eine tiefgreifende Strukturreform, die Änderungen der Verhältnisse und Mentalitäten erfordert. Dies erklärt aber nicht die gegenwärtig drastisch verschlechterte Qualität der Bahnleistungen.
  www.afdb.org  
08/11/2010 - Le problème du développement en Afrique ne devrait plus se résumer à des ressources financières mais plutôt intégrer le changement de paradigme qui en appelle à une reconversion volontariste des mentalités par rapport à l’argent et particulièrement à l’aide.
08/11/2010 - Africa’s development challenges can no longer be reduced to financial issues, but rather to a change in development paradigms which call for a voluntary mindset change with regard to money, especially development aid. That’s a view held by experts, representatives of development finance institutions and the civil society who attended the forum on aid effectiveness which took place in Tunis from 4-5 November 2010, under the aegis of the African Development Bank (AfDB) Group.
  3 Hits www.tophotelsmontevideo.com  
Dans la matinée, ULIM, a ouvert ses portes ǎ la 7 ème édition de la Conférence Scientifique Internationale, sous le thème :‹‹ les préoccupations contemporainnes des sciences sociales et humaines dans le contexte de la transformation des mentalités››, sous la devise : ‹‹ Ulim, 25 ans au service de la société››, organisée par la Faculté de Psychologie, de l’Éducation et des Sciences Sociales.
During the morning, at ULIM was opened the 7th Edition of the International Scientific Conference “Contemporary concerns of social-human sciences in the context of mentality transformation”, with the generic - “ULIM, 25 years in the service of society”, organized by the Faculty of Psychology, Education Sciences, and Social Work. 150 researchers from the USA, Israel, Jordan, Lithuania, Ukraine, Romania and the Republic of Moldova bring to public the recent studies regarding the issue mentioned. 08.12.2016
  instituteforgenocide.org  
Ce déploiement met en évidence une évolution des mentalités : les responsables IT et autres professionnels de l’informatique commencent en effet à accorder leur confiance aux plates-formes de Cloud et à saisir les avantages pouvant être retirés des déploiements effectués dans un tel environnement.
Seit Abschluss der Bereitstellung auf xStream führt Domino Sugar die größte SAP-Produktionsumgebung in einer mehrmandantenfähigen Private Cloud aus. Diese Bereitstellung ist beispielhaft für ein einsetzendes Umdenken – CIOs und andere IT-Experten beginnen, Cloudplattformen zu vertrauen und die Vorteile zu erkennen, die durch Cloudbereitstellungen erzielt werden können.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow