des zweiten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'804 Results   2'020 Domains
  www.corila.it  
Museum des Zweiten Weltkriegs
Museum of the Second World War
Musée de la Seconde Guerre mon
Museo della seconda guerra mon
Muzeum II Wojny Światowej
  www.caami-hziv.fgov.be  
Die AMA ist bis zum Ende des zweiten Ziviljahres nach dem Jahr der Eröffnung gültig. Eine am 21. Januar 2011 eröffnete AMA bleibt also gültig bis zum 31. Dezember 2013.
Le DMG reste valable jusqu’à la fin de la deuxième année civile suivant l’année d’ouverture. Un DMG ouvert le 21 janvier 2011 reste donc valable jusqu’au 31 décembre 2013.
Het GMD blijft geldig tot het einde van het tweede kalenderjaar volgend op het jaar van de opening. Een GMD geopend op 21 januari 2011 blijft dus geldig tot 31 december 2013.
  10 Hits www.unis.unvienna.org  
WIEN, 27. Januar (UNO-Informationsdienst) - Während des Zweiten Weltkriegs sind Millionen Menschen, die Adolf Hitlers perverser Ideologie des arischen Übermenschentums nicht entsprachen, systematisch verfolgt, verhaftet und in Konzentrationslager transportiert worden.
VIENNA, 27 January (UN Information Service) During the Second World War, millions of people who did not conform to Adolf Hitler's perverted ideology of Aryan perfection - Jews, Roma and Sinti, homosexuals, communists, the mentally ill and others - were systematically persecuted, rounded up and transported to death camps. Some were murdered immediately; others cruelly worked to death. Every year on the anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau we observe the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust so as never to forget these crimes.
BÉCS, január 27. (ENSZ Információs Szolgálat) - A második világháborúban emberek millióit,-  zsidókat, romákat és szintiket, homoszexuálisokat, kommunistákat, a mentális betegségben szenvedoket és másokat, akik nem illettek bele Adolf Hitler perverz ária ideológiájába - , szisztematikusan gyujtöttek be és szállították haláltáborokba.  Voltak, akiket azonnal megöltek, másokat kegyetlen körülmények között dolgoztattak halálukig.  Minden évben Auschwitz-Birkenau felszabadításának évfordulóján tartjuk a holokauszt áldozatainak emléknapját, hogy soha ne feledjük ezeket a bunöket.
VIEDEŇ, 27. január (Informačná služba OSN) - Milióny ľudí, ktorí počas druhej svetovej vojny nechceli pristúpiť na zvrátenú ideológiu Adolfa Hitlera árijskej dokonalosti - Židia, Rómovia, Sinti, homosexuáli, komunisti, duševne chorí a ďalší - boli systematicky prenasledovaní, zatýkaní a prevážaní do táborov smrti. Niektorí boli zavraždení okamžite, ďalší sa neľudsky upracovali k smrti. Každý rok si v deň výročia oslobodenia tábora Auschwitz-Birkenau pripomíname Medzinárodný deň pamiatky obetí holokaustu, aby sme na tieto zločiny nikdy nezabudli.
DUNAJ, 27. januar (Informacijska služba ZN) - Med drugo svetovno vojno se je na milijone ljudi, ki se niso skladali s sprevrženo ideologijo Adolfa Hitlerja o popolnosti arijske rase, sistematično preganjalo, mobiliziralo in premeščalo v taborišča smrti. Žrtve so bili Judje, Romi in Sinti, homoseksualci, komunisti, duševno bolni in mnogi drugi. Nekatere so ubili takoj, druge pa pustili trdo delati do smrti. Vsako leto se ob obletnici osvoboditve koncentracijskega taborišča Auschwitz-Birkenau obeležuje svetovni dan spomina na žrtve holokavsta, da ne bi nikoli pozabili na te zločine.
  www.andermatt-swissalps.ch  
Im Herbst 2015 startete der Bau des zweiten Hotels. Gemeinsam mit dem Radisson Blu Hotel werden auch die Gotthard Residences erstellt. Das Hotel im separaten Gebäudeteil umfasst rund 180 Zimmer und Suiten, zwei Restaurants, eine einladende Hotelbar mit offenem Kamin sowie einen modern ausgebauten Veranstaltungs- und Konferenzbereich.
Construction of the second hotel began in autumn 2015. The Radisson Blu hotel is being built together with the Gotthard Residences. The hotel, in a separate wing, includes some 180 rooms and suites, two restaurants, an inviting hotel bar with open fireplace as well as an event and convention facility with state-of-the-art furnishings. The fitness and wellness center with sauna, steam bath, therapy rooms and 25-m indoor pool rounds out the excellent infrastructure.
Nell'autunno 2015 sono iniziati i lavori di costruzione del secondo hotel. Insieme all’hotel Radisson Blu vengono realizzati anche i Gotthard Residences. L'hotel, collocato in un edificio separato, disponde di 180 camere e suite, due ristoranti, un invitante bar interno con camino e una moderna struttura per eventi e congressi. Il centro fitness e wellness con sauna, bagno turco e sale per le terapie, oltre alla piscina coperta da 25 metri completano l'eccellente struttura.
  www.takemetosweden.be  
Nutzung der Marke des zweiten, Erste “Mascherano” ihre Hegemonie “a monte” (Verfügbarkeit des Rohmaterials, Silizium, und bei der Herstellung photovoltaischer Zellen), strategische Phase für die bestehenden starken Gewinnen.
Secondo Sun Tzu, la guerre est l'art de la tromperie. La dissimulation est une tactique économiques majeurs utilisés par l'intelligence (IE) Chinois. Par exemple, Italienne PV, Les entreprises chinoises (viennent LDK Solar) engager spécifiques des coentreprises avec des fournisseurs nationaux de panneaux solaires. Tirant parti de la marque de la deuxième, leur première “Mascherano” l'egemonia loro “a monte” (disponibilité des matières premières, il en silicium, et la production de cellules photovoltaïques), phase stratégique pour les bénéfices existants forts. Une “monter” Les entreprises italiennes sont faibles en raison de la connaissance technologique pauvres et la disponibilité limitée des matières premières. Le ottiene Cina, de telle sorte, de distribution une plus grande autonomie dans le pays (accès direct aux clients) et l'utilisation de mesures incitatives dans le secteur public (en Italie que la moyenne européenne).
Secondo Sun Tzu, la guerra è l’arte dell’inganno. La dissimulazione è una delle principali tattiche impiegate dall’intelligence economica (IE) cinese. Например, nel fotovoltaico italiano, aziende cinesi (come LDK Solar) avviano particolari joint venture con imprese nazionali fornitrici di pannelli solari. Sfruttando il marchio delle seconde, le prime “mascherano” la loro egemonia “a monte” (disponibilità della materia prima, il silicio, e nella produzione di celle fotovoltaiche), fase strategica per i forti profitti esistenti. A “monte” le aziende italiane sono invece deboli per la scarsa conoscenza tecnologica e per la limitata disponibilità di materie prime. La Cina ottiene, in tal modo, una maggiore autonomia distributiva sul territorio nazionale (accesso diretto alla clientela) e lo sfruttamento delle incentivazioni statali nel comparto (in Italia superiori alla media europea).
  25 Hits www.dfae.admin.ch  
Ein Distrikt von Costa Rica trägt den Namen «La Suiza» (die Schweiz). Während des Zweiten Weltkriegs vertrat die Schweiz die costa-ricanischen Interessen in Deutschland, Belgien, Frankreich und der Tschechoslowakei.
In the 19th century Costa Rica was a destination for Swiss emigrants. Contacts were made by Swiss firms on the lookout for export opportunities. Beginning in 1890 a number of Swiss played a major role in the development of the country’s educational system, notably Henri François Pittier. One district of Costa Rica is called “La Suiza” (i.e. Switzerland). During the Second World War, Switzerland represented the interests of Costa Rica in Germany, Belgium, France and Czechoslovakia.
Au XIXe siècle, le Costa Rica était un des pays de prédilection des émigrants suisses. A la recherche de nouveaux marchés d’exportation, des entreprises helvétiques ont noué des contacts sur place. Dès 1890, plusieurs Suisses, dont Henri François Pittier, ont joué un rôle important dans le développement du système éducatif costaricain. Un district du Costa Rica porte le nom de «La Suiza» (La Suisse). Durant la Seconde Guerre mondiale, la Suisse a représenté les intérêts costaricains en Allemagne, en Belgique, en France et en Tchécoslovaquie.
Nel 19° secolo il Costa Rica divenne terra d'emigrazione per gli svizzeri e ditte rossocrociate alla ricerca di nuovi mercati di sbocco allacciarono contatti commerciali nel Paese centroamericano. Dal 1890 vari svizzeri, tra cui Henri François Pittier, svolsero un ruolo di primo piano nello sviluppo del sistema educativo costaricano. Un distretto porta addirittura il nome «La Suiza» («La Svizzera»). Durante la Seconda guerra mondiale la Confederazione rappresentò gli interessi della Costa Rica in Germania, Belgio, Francia e Cecoslovacchia.
  3 Hits questforgrowth.com  
Celebrimbor war der größte Schmied des Zweiten Zeitalters und seine Fähigkeiten erlauben es dir, deinen Dolch, Bogen, Hammer, dein Schwert, deine Rüstung und deinen Mantel und sogar die Runen für den Ring der Macht anzufertigen und zu verbessern.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
Forgez de puissantes armes et équipements en triomphant de vos ennemis. Celebrimbor était le plus grand artisan du Deuxième Âge, et son habileté vous permet de confectionner et améliorer vos Dague, Arc, Marteau, Épée, Armure, Cape et même les Runes de l'Anneau de Pouvoir. Vous pouvez aussi placer de puissantes gemmes dans votre équipement pour personnaliser et augmenter leur puissance.
Forja armas y equipos poderosos mientras derrotas a tus enemigos. Celebrimbor era el más grande forjador de la Segunda Edad y su habilidad te permite forjar y mejorar tu daga, arco, martillo, espada, armadura, capa e incluso las runas del Anillo de Poder. También puedes insertarle gemas poderosas a tu equipo para personalizar y aumentar su potencia aún más.
Forgia potenti armi e armature sconfiggendo i tuoi nemici. Celebrimbor era il più grande fabbro della Seconda Era e le sue abilità ti consentono di forgiare e potenziare il pugnale, l'arco, il martello, la spada, l'armatura, il mantello e persino le rune dell'Anello del Potere. Puoi anche incastonare potenti gemme nella tua attrezzatura per personalizzarla ancora di più e aumentarne la potenza.
Forje armas e armaduras poderosas ao derrotar os seus inimigos. Celebrimbor foi o maior artesão da Segunda Era, e a sua habilidade permite que você aprimore a sua Adaga, Arco, Martelo, Espada, Armadura, Manto e até mesmo as Runas do Anel do Poder. Você também pode equipar seus Equipamentos com Joias poderosas, customizando e aumentando o seu poder.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
  2 Hits wordplanet.org  
1 Im achten Monat des zweiten Jahrs des Königs Darius geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten:
1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
1 Le huitième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d'Iddo, le prophète, en ces mots:
1 EN el mes octavo, en el año segundo de Darío, fué palabra de Jehová á Zacarías profeta, hijo de Berechîas, hijo de Iddo, diciendo:
1 L’ottavo mese, il secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivolta al profeta Zaccaria, figliuolo di Berekia, figliuolo d’Iddo, il profeta, in questi termini:
1 No oitavo mês do segundo ano de Dario, veio a palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:
3 Daarom zeg tot hen: Alzo zegt de HEERE der heirscharen: Keert weder tot Mij, spreekt de HEERE der heirscharen, zo zal Ik weder tot ulieden keren, zegt de HEERE der heirscharen.
3 So moet jy dan aan hulle sê: So spreek die HERE van die leërskare: Keer terug na My, spreek die HERE van die leërskare, en Ek sal na julle terugkeer, sê die HERE van die leërskare.
1 В осмия месец, във втората година на Дария, Господното слово дойде към пророк Захария, син на Варахия, син на Идо и рече: -
3 Zatim im reci: 'Ovako govori Jahve nad Vojskama: Vratite se meni, i ja ću se vratiti vama' - riječ je Jahve nad Vojskama.
1 Měsíce osmého, léta druhého Dariova, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi synu Barachiáše, syna Iddova, proroku, řkoucí:
3 Men sig til dem: Så siger Hærskarers HERRE: Vend om til mig, lyder det fra Hærskarers HERRE, så vil jeg vende om til eder, siger Hærskarers HERRE.
3 Sano heille: Näin sanoo Herra Sebaot: Kääntykää minun tyköni, sanoo Herra Sebaot, niin minä käännyn teidän tykönne, sanoo Herra Sebaot.
1 दारा के राज्य के दूसरे वर्ष के आठवें महीने में जकर्याह भविष्यद्वक्ता के पास जो बेरेक्याह का पुत्र और इद्दो का पोता था, यहोवा का यह वचन पहुंचा:
3 Mondjad azért nékik: Ezt mondja a Seregeknek Ura: Térjetek hozzám, szól a Seregeknek Ura, és hozzátok térek, mond a Seregeknek Ura.
3 Seg því við þá: Svo segir Drottinn allsherjar: Snúið yður til mín - segir Drottinn allsherjar - þá mun ég snúa mér til yðar - segir Drottinn allsherjar.
3 Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: Kembalilah kepada-Ku, maka Aku juga akan kembali kepadamu.
3 Og du skal si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Vend om til mig, sier Herren, hærskarenes Gud, så vil jeg vende om til eder, sier Herren, hærskarenes Gud.
1 Miesiąca ósmego roku wtórego Daryjusza stało się słowo Pańskie do mnie Zacharyjasza, syna Barachyjaszowego, syna Iddowego, proroka, mówiąc:
1 În luna a opta, în anul al doilea al lui Dariu, Cuvîntul Domnului a vorbit proorocului Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido, astfel:
1 В восьмом месяце, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку:
1 Darius'un krallığının ikinci yılının sekizinci ayında* RAB İddo oğlu Berekya oğlu Peygamber Zekeriya aracılığıyla şöyle seslendi:
1 Tháng tám năm thứ hai Ða-ri-út, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng đấng tiên tri Xa-cha-ri, con trai Ba-ra-chi, cháu, Y-đô, mà rằng:
1 বেরিখিযের পুত্র সখরিয় প্রভুর কাছ থেকে এই বার্তা পেয়েছিলেন| এটা ঘটেছিল পারস্য়ের রাজা দারিয়াবসের রাজত্বের দ্বিতীয় বছরের অষ্টম মাসে (সখরিয় ছিলেন বেরিখিযের পুত্র, যিনি ছিলেন ভাব্বাদী ইদ্দোর পুত্র) বার্তাটি ছিল:
1 ਬਰਕਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਇਹ ਬਾਣੀ ਹੋਈ। ਇਹ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾਰਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਦੇ ਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ। (ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਬਰਕਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਬਰਕਯਾਹ ਇੱਦੋ ਨਬੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ।) ਉਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਇਉਂ ਸੀ:
1 Katika mwezi wa nane, mwaka wa pili wa Dario, neno la Bwana lilimjia Zekaria, mwana wa Berekia, mwana wa Ido, nabii, kusema,
3 Haddaba sidaas daraaddeed waxaad iyaga ku tidhaahdaa, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Ii soo noqda, ayuu Rabbiga ciidammadu leeyahay, oo anna waan idiin soo noqonayaa, ayuu Rabbiga ciidammadu leeyahay.
1 દાર્યાવેશના અમલના બીજા વર્ષના આઠમા મહિનામાં પ્રબોધક ઇદૃોના પુત્ર બેરેખ્યાના પુત્ર ઝખાર્યા દ્વારા યહોવાનો સંદેશો મળ્યો હતો.
1 ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಎರಡನೆಯ ವರುಷದ ಎಂಟನೆಯ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಇದ್ದೋನನ ಮಗನಾದ ಬೆರಕ್ಯನ ಮಗನಾದ ಜೆಕರ್ಯ ನೆಂಬ ಪ್ರವಾದಿಗೆ ಉಂಟಾಯಿತು. ಹೇಗಂದರೆ--
1 ସଦାପ୍ରଭୁ ବରେିଖିଯଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ୟିଖରିଯଙ୍କୁ ଏହି ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇଲେ। ପାରସ୍ଯର ରାଜା ଦାରିଯାବସଙ୍କ ଦ୍ବିତୀୟ ବର୍ଷର ଅଷ୍ଟମ ମାସ ରେ ଏହା ଘଟିଥିଲା। ୟିଖରିଯ ବରେିଖିଯଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ବରେିଖିଯ ଇଦ୍ଦୋଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
3 Kaya't sabihin mo sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo. Manumbalik kayo sa akin, sabi ng Panginoon ng mga hukbo, at ako'y manunumbalik sa inyo, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
1 దర్యావేషు ఏలుబడియందు రెండవ సంవత్సరము ఎనిమి దవ నెలలో యెహోవా వాక్కు ప్రవక్తయు ఇద్దోకు పుట్టిన బెరక్యా కుమారుడునైన జెకర్యాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా
1 ദാർയ്യാവേശിന്റെ രണ്ടാം ആണ്ടു എട്ടാം മാസത്തിൽ ഇദ്ദോ പ്രവാചകന്റെ മകനായ ബെരെഖ്യാവിന്റെ മകനായ സെഖർയ്യാവിന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
  10 Hits norore.fr  
Die Ardennenoffensive war eine deutsche Großoffensive an der Westfront gegen Ende des Zweiten Weltkriegs. Sie führte durch die bewaldete und hügelige Ardennenregion in Belgien, Frankreich und Luxemburg.
The Battle of the Bulge, also known as the Ardennes Offensive, was a major German offensive launched towards the end of World War II through the forested Ardennes Mountains region of Belgium, France and Luxembourg on the Western Front. It lasted from December 16, 1944 to January 25, 1945. The offensive was called Wacht am Rhein (German for The Guard on the Rhine) by the German armed forces. Germany’s planned goal for these operations was to split the British and American Allied line in half, capturing Antwerp, Belgium, and then proceeding to encircle and destroy four Allied armies, forcing the Western Allies to negotiate a peace treaty in the Axis Powers’ favour.
La bataille (ou offensive) des Ardennes a été une offensive allemande majeure lancée vers la fin de la Seconde Guerre mondiale dans la région boisée des Ardennes en Belgique, en France et au Luxembourg sur le front occidental. Elle dura du 16 décembre 1944 au 25 janvier 1945. Les forces armées allemandes appelèrent cette bataille «Wacht am Rhein» (ou Garde du Rhin). L'objectif planifié de ces opérations pour l'Allemagne était de séparer les forces alliées américaines et britanniques en deux, en prenant le contrôle d'Anvers en Belgique puis en encerclant et en détruisant quatre armées alliées, forçant ainsi les alliés occidentaux à négocier un traité de paix en faveur des puissances de l'Axe.
L'Offensiva delle Ardenne, o Battaglia della Bulge, fu una grande offensiva tedesca sferrata tra il 16 dicembre 1944 e il 25 gennaio 1945, sul finire della Seconda guerra mondiale, nella regione boschiva delle Ardenne in Belgio, Francia e Lussemburgo sul Fronte occidentale. L'offensiva venne denominata Wacht am Rhein (Guardia sul Reno, in tedesco) dalle forze armate tedesche. Con tale operazione, la Germania contava di spaccare in due la linea degli Alleati inglesi e americani, conquistando Anversa e il Belgio, per poi procedere ad accerchiare e distruggere quattro armate degli Alleati, costringendo gli Alleati occidentali a negoziare un trattato di pace a favore delle potenze dell'Asse.
Nazwa wielkiej niemieckiej operacji na terenie Belgii, Francji i Luksemburga, mającej zakończyć II wojnę światową. Trwała od 16 grudnia 1944 r. do 25 stycznia 1945 r. Niemcy nazywali tę ofensywę «Wacht am Rhein», czyli wartą nad Renem. Celem było rozdzielenie na pół amerykańskiej i brytyjskiej linii frontu, zajęcie Antwerpii, Belgii, a następnie okrążenie i zniszczenie czterech armii Aliantów. W ten sposób zamierzano wymusić negocjacje pokojowe, w których decydujący głos miałyby państwa Osi.
  5 Hits spartan.metinvestholding.com  
1. Abschluss des zweiten Puzzle (rechts) mit dem Hinweis auf das erste Puzzle (links). 2. das Ergebnis der zweiten Puzzle muss ähnlich wie die erste Rätsel und Puzzle fertig gestellt sein Orientierung in einer anderen (Richtung), je nach Stellung der vier (4) farbigen Pfeile auf die zweite Rätsel.
1. compléter le puzzle seconde (sur votre droite) en se référant à la première énigme (sur votre gauche). 2. le résultat de la deuxième énigme doit être similaire à la première énigme et le casse-tête terminé peut-être dans une orientation différente (direction), selon la position des quatre (4) flèches de couleur sur la deuxième énigme. 3. achèves dix (10) dans un jeu de casse-tête dans le plus court possible du temps.
1. completare il puzzle secondo (sulla destra) facendo riferimento al primo puzzle (sulla sinistra). 2. il risultato del puzzle secondo deve essere simile al primo puzzle e il puzzle potrebbe essere completato in un diverso orientamento (direzione), a seconda della posizione dei quattro (4) frecce colorate sul puzzle secondo. 3. dieci completo (10) puzzle in un gioco nel più breve durata di tempo possibile.
  18 Hits www.kmu.admin.ch  
Ende des zweiten Quartals dieses Jahres war die Zahl der Erwerbstätigen in der Schweiz um 2,3% höher als vor einem Jahr. Das jüngste Beschäftigungsbarometer des Bundesamtes für Statistik (BFS) zeigt, dass der Anstieg der Erwerbstätigkeit bei den Frauen stärker ausgeprägt war als bei den Männern (+2,8% gegenüber 1,9%).
A la fin du deuxième trimestre de cette année, la Suisse comptait 2,3% d'actifs de plus qu'il y a douze mois. Selon le dernier baromètre de l'emploi de l'Office fédéral de la statistique (OFS), la progression de l'activité professionnelle s'est montrée plus marquée chez les femmes que chez les hommes (+2,8%, contre +1,9%). (...)
Alla fine del secondo trimestre di quest'anno, la Svizzera contava il 2,3% di attivi da più di dodici mesi. Secondo l'ultimo barometro dell'impiego dell'Ufficio federale di statistica (UST), la progressione dell'attività professionale si è rivelata più marcata tra le donne che tra gli uomini (+2,8% contro +1,9%). (...)
  www.alu-floors-scandinavia.com  
Fixiert wurde auch der Termin des zweiten Events, das jedes Jahr am Eisturm Rabenstein durchgeführt wird. Die Psairer Bauernmeisterschaft findet am Sonntag, 15. Jänner 2017 statt. An diesem Duathlon, bestehend aus den Disziplinen „Haiziechn“ und Eisklettern, nehmen traditionsgemäß vorwiegend Bauern aus dem Passeiertal teil.
A date for the second annual event taking place at the Eisturm Rabenstein was also set. The Psairer Bauernmeisterschaft championships take place on Sunday, 15 January 2017. Participants in this duathlon consisting of the disciplines hay bale pulling “Haiziechn” and ice climbing are traditionally largely farmers from Val Passiria.
È stata fissata anche la data del secondo grande evento che si svolge ogni anno sulla torre di ghiaccio di Corvara: il “Bauernmeisterschaft” della Val Passiria si svolgerà domenica 15 gennaio 2017. A questo duathlon composto dalle discipline “tirare il fieno” (Haiziechn) e arrampicata su ghiaccio, per tradizione partecipano prevalentemente contadini, da cui il nome “Bauernmeisterschaft”, ossia campionato dei contadini.
  27 Hits www.swissemigration.ch  
Ein Distrikt von Costa Rica trägt den Namen «La Suiza» (die Schweiz). Während des Zweiten Weltkriegs vertrat die Schweiz die costa-ricanischen Interessen in Deutschland, Belgien, Frankreich und der Tschechoslowakei.
In the 19th century Costa Rica was a destination for Swiss emigrants. Contacts were made by Swiss firms on the lookout for export opportunities. Beginning in 1890 a number of Swiss played a major role in the development of the country’s educational system, notably Henri François Pittier. One district of Costa Rica is called “La Suiza” (i.e. Switzerland). During the Second World War, Switzerland represented the interests of Costa Rica in Germany, Belgium, France and Czechoslovakia.
Au XIXe siècle, le Costa Rica était un des pays de prédilection des émigrants suisses. A la recherche de nouveaux marchés d’exportation, des entreprises helvétiques ont noué des contacts sur place. Dès 1890, plusieurs Suisses, dont Henri François Pittier, ont joué un rôle important dans le développement du système éducatif costaricain. Un district du Costa Rica porte le nom de «La Suiza» (La Suisse). Durant la Seconde Guerre mondiale, la Suisse a représenté les intérêts costaricains en Allemagne, en Belgique, en France et en Tchécoslovaquie.
Nel 19° secolo il Costa Rica divenne terra d'emigrazione per gli svizzeri e ditte rossocrociate alla ricerca di nuovi mercati di sbocco allacciarono contatti commerciali nel Paese centroamericano. Dal 1890 vari svizzeri, tra cui Henri François Pittier, svolsero un ruolo di primo piano nello sviluppo del sistema educativo costaricano. Un distretto porta addirittura il nome «La Suiza» («La Svizzera»). Durante la Seconda guerra mondiale la Confederazione rappresentò gli interessi della Costa Rica in Germania, Belgio, Francia e Cecoslovacchia.
  2 Hits www.feralinteractive.com  
Als Pazifikkrieg bezeichnet man den Teil des Zweiten Weltkriegs — einschließlich der dazu führenden Konflikte —, der zwischen dem 7. Juli 1937 und dem 14. August 1945 im Pazifischen Ozean, auf seinen Inseln und in Ostasien ausgetragen wurde.
On nomme Campagnes du Pacifique, ou Guerre du Pacifique, les opérations militaires de la Seconde Guerre mondiale (et de conflits l'ayant précédée) qui se déroulèrent dans l'océan Pacifique et en Asie orientale entre le 7 juillet 1937 et le 14 août 1945. Les affrontements les plus décisifs eurent lieu après que l'Empire du Japon attaqua différents pays, auxquels on donna le nom d'Alliés (ou forces alliées).
La guerra nel Pacifico fu parte della Seconda Guerra Mondiale e degli scontri precedenti che si svolsero nell'omonimo oceano, nelle sue isole e in Asia orientale tra il 7 luglio 1937 e il 14 agosto 1945. Le azioni cruciali ebbero luogo dopo che l'Impero giapponese attaccò quei paesi ora conosciuti come Alleati (o forze Alleate).
  www.ingothotel.com.au  
Während des Zweiten Weltkriegs gab es im Wesentlichen zwei große Partisanenverbände in Griechenland - ELAS und EDES. Beide Gruppen wurden zunächst von den Britten mit Kleidung, Waffen und Nahrung versorgt.
During World War II there were two main alliances of guerillas in Greece - the ELAS and EDES. Both groups has been supplied with clothing, arms and munitions and food by the British. Due to the rivalry between the monarchic EDES and the communistic ELAS heavy fights started in 1943 between these two greek guerilla alliances. This crisis has been used by the German militaries to start a large counterplot against both groups. After that the EDES has nearly collapsed completely and started to negotiate with the German. To battle against the ELAS they has been supported with weapons, clothes, gadgets as well as money and gold.
Pendant la Deuxième Guerre Mondiale il y avait deux grands association des Partisans - ELAS et EDES. Les deux formations ont été alimenter des Britanniques avec des vêtements, des armes et de la nourriture. A cause de la rivalité entre l'association monarchique EDES et l'association communiste ELAS en 1943 des forts combats entre les deux formations des Partisans ont commencés. De cette crise les troupes allemands s'en servir pour commencer une grande contre-attaque contre les deux associations. L'association EDES était presque échouer et à commencer de négocier avec les Allemands. Pour combattre les ELAS ils ont été aider avec des armes, des vêtements, des outils et aussi avec le l'or et de l'argent.
Durante la Segunda Guerra Mundial había dos principales alianzas de la guerrilla en Grecia - La ELAS y Edes. Ambos grupos se han suministrado con la ropa, armas y municiones y alimentos por los británicos. Debido a la rivalidad entre los monárquicos Edes y la lucha comunista ELAS pesada comenzó en 1943 entre estos dos guerrilleros griego Alianzas. Esta crisis ha sido utilizado por los ejércitos alemán para iniciar una gran contragolpe en contra de ambos grupos. Después de que el Edes ha derrumbado casi por completo y comenzó a negociar con el alemán. A la batalla contra la ELAS que ha sido apoyado con armas, ropa, complementos, así como dinero y oro.
  6 Hits www.bfe.admin.ch  
Bern, 10.01.2008 - Am Rande des zweiten schweizerischen Stromkongresses, der vom 14. bis 15. Januar 2008 in Bern stattfindet, wird Bundesrat Moritz Leuenberger am Montag, 14. Januar 2008 mit Andris Piebalgs, EU-Kommissar für Energie, und Michael Reiterer, Botschafter der Europäischen Union für die Schweiz und das Fürstentum Liechtenstein, zusammentreffen.
Berne, 10.01.2008 - En marge du deuxième Congrès suisse de l'électricité qui se déroule du 14 au 15 janvier 2008 à Berne, le Conseiller fédéral Moritz Leuenberger rencontrera lundi 14 le Commissaire européen à l'énergie Andris Piebalgs ainsi que l'ambassadeur de la Commission européenne pour la Suisse et le Liechtenstein Michael Reiterer. La situation et les perspectives de coopération entre la Suisse et l'Union européenne en matière de politique énergétique seront évoquées à l'occasion d'un dîner de travail.
Berna, 10.01.2008 - Nel quadro della seconda edizione del Congresso nazionale dell'elettricità, che si svolgerà dal 14 al 15 gennaio 2008 a Berna, il Consigliere federale Moritz Leuenberger incontrerà lunedì 14 il Commissario europeo per l'Energia, Andris Piebalgs, e l'ambasciatore della Commissione europea per la Svizzera e il Principato del Liechtenstein, Michael Reiterer. La situazione e le prospettive di cooperazione tra la Svizzera e l'Unione europea in materia di politica energetica saranno affrontate in occasione di una colazione di lavoro.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Das JBL CO2-Direct Test-Set bietet noch eine weitere clevere Ergänzung: Nach einer ersten Durchführung des Tests mit Aquarienwasser, kann eine weitere Messung mit belüftetem Aquarienwasser durchgeführt werden. So wird das CO2 ausgetrieben und nach Subtraktion des zweiten Messergebnisses ergibt sich ein genauer CO2-Wert, der NICHT durch andere Säuren im Wasser verfälscht wird.
The JBL CO2 Direct Test Set has a further smart addition: After a first testing with aquarium water, you can perform the test again with aerated aquarium water. This means that the CO2 gets expelled and by subtracting the second measurement result the precise CO2 value can be determined, a value which is NOT distorted by other acids. For anyone wanting to care for their plants perfectly and to get to the bottom of plant growth problems, the JBL tests are the perfect tools.
Le JBL CO2-Direct Test-Set offre encore un autre complément astucieux : après avoir réalisé un premier test avec l’eau de l’aquarium, il est possible d’effectuer une nouvelle mesure avec l'eau d’aquarium aérée. Le CO2 est alors évacué et après soustraction du deuxième résultat de mesure, on obtient une valeur de CO2 précise, qui n’est PAS faussée par d'autres acides contenus dans l'eau. Tout aquariophile désireux de soigner parfaitement ses plantes et d’examiner à fond les éventuels problèmes de croissance végétale en a maintenant l'opportunité parfaite avec les tests JBL.
The JBL CO2 Direct Test Set has a further smart addition: After a first testing with aquarium water, you can perform the test again with aerated aquarium water. This means that the CO2 gets expelled and by subtracting the second measurement result the precise CO2 value can be determined, a value which is NOT distorted by other acids. For anyone wanting to care for their plants perfectly and to get to the bottom of plant growth problems, the JBL tests are the perfect tools.
The JBL CO2 Direct Test Set has a further smart addition: After a first testing with aquarium water, you can perform the test again with aerated aquarium water. This means that the CO2 gets expelled and by subtracting the second measurement result the precise CO2 value can be determined, a value which is NOT distorted by other acids. For anyone wanting to care for their plants perfectly and to get to the bottom of plant growth problems, the JBL tests are the perfect tools.
У теста на CO2 от JBL есть полезное дополнение: после первого тестирования можно провести тест ещё раз после аэрации воды в аквариуме. CO2 уже улетучится, следовательно, после вычитания второго результата измерения получим точное содержание CO2 БЕЗ влияния других кислот. Если хотите отлично заботиться о своих растениях и докопаться до корня проблем с их ростом, тесты от JBL - совершенный инструмент.
  2 Hits www.kettenwulf.com  
Kurz vor der offiziellen Ankündigung meiner Ernennung las ich folgenden Abschnitt des Wortes Gottes aus dem 12. Kapitel des zweiten Paulus-Briefes an die Korinther, wo es heißt: „Meine Gnade genügt dir.“
Just before the official announcement of my appointment, I read this passage of the Word of God in chapter 12 of the second letter of St. Paul to the Corinthians in which it is written, “My grace is sufficient for you.” In fact, I feel like a latecomer, not entirely qualified for the role as I am an Italian in the Holy Land, a Franciscan but not there because I am a Franciscan, here for an Arab church, but I do not speak Arabic. I can see all of these limitations inherent in this choice so my only option is to entrust myself totally to grace.
Juste avant l’annonce officielle de ma nomination, j’ai lu ce passage de la Parole de Dieu, au chapitre 12 de la seconde lettre de saint Paul aux Corinthiens, où il est dit : « Ma grâce te suffit ». Je me sens en effet comme le dernier arrivé, incapable car je suis italien en Terre Sainte, franciscain sans être là en tant que franciscain, pour une église arabe bien que je ne parle pas arabe. Je vois toutes les limites de ce choix, qui font que je me rends compte que la seule chose à laquelle je dois me fier est la grâce.
Proprio prima dell’annuncio ufficiale della mia nomina, ho letto questo passaggio della Parola di Dio al capitolo 12 della seconda lettera di san Paolo ai Corinzi in cui è scritto: «Ti basta la mia grazia ». Mi sento infatti come l’ultimo arrivato, incapace perché sono italiano in Terra Santa, francescano ma non lì in quanto francescano, per una chiesa araba ma non parlo arabo. Vedo tutti i limiti di fronte a questa scelta per cui mi rendo conto che l’unica cosa a cui devo affidarmi è la grazia.
  4 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Erweiterungsbeitrag: Unterzeichnung des zweiten Projektabkommens für den Privatsektor
Swiss Contribution: Signing of the second Project Agreement for the private sector
  3 Hits www.onesolutionrevolution.org  
Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs, wir sind Zeugen einer Erweiterungskarte von Gerben, aus dem frühen dell'800 bereits.
After the end of the Second World War, we are witnessing an expansion of tanning, dating to the early dell'800 already.
Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, nous assistons à une expansion de bronzage, datant du début dell'800 déjà.
Después de la final de la Segunda Guerra Mundial, estamos asistiendo a una expansión de curtido, que data de los primeros dell'800 ya.
  6 Hits www.blc.lt  
Battlefieldsww2.com - Spuren des zweiten Weltkrieges in Europa
Battlefieldsww2.com - Remnants from second world war in Europe
Battlefieldsww2.com - vestiges de la Deuxième Guerre mondiale en Europe
  4 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Slowenien: Unterzeichnung des zweiten Projektabkommens zur Förderung erneuerbarer Energien
Slovenia: signing of the second project agreement on the promotion of renewable energies
Slovénie: signature du deuxième accord de projet relatif à la promotion des énergies renouvelables
Firmato il secondo accordo di progetto con la Slovenia per la promozione delle energie rinnovabili
  22 Hits www.solarimpulse.com  
Der Zauber des zweiten Anlaufs!
Second time’s the charm!
La seconde tentative fut la bonne !
  29 Hits www.eda.admin.ch  
2004 Abschluss der Abkommen von Schengen und Dublin im Rahmen des zweiten Pakets der Bilateralen Abkommen mit der Europäischen Union.
2004 The second series of bilateral agreements with the EU – Schengen and Dublin – are approved in a popular vote.
2004 Conclusion des accords de Schengen et de Dublin dans le cadre d’un deuxième paquet d’Accords bilatéraux avec l’Union européenne.
  8 Hits atoll.pt  
- Museen der Fliegerabwehr Unterstände, und Villar Perosa Argentina Perosa: 1 Stunde für jeden Standort für eine Führung für Gruppen Fliegerabwehr Schutzhütten des Zweiten Weltkriegs. Sie können auch eine Ausstellung über den Widerstand.
- Museums of antiaircraft shelters, and a Villar Perosa Argentina Perosa: 1 hours for each site for a guided tour for groups antiaircraft shelters of the Second World War. You can also visit an exhibition on the Resistance.
- Musées des abris antiaériens, et une Villar Perosa Argentina Perosa: 1 heure pour chaque site pour une visite guidée pour les groupes anti-abris de la Deuxième Guerre mondiale. Vous pouvez également visiter une exposition sur la Résistance.
  17 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Der diskrete Student Edward Wilson arbeitet während des Zweiten Weltkriegs für den amerikanischen Geheimdienst und verliert seine Illusionen.
The silent student Edward Wilson works during World War II for the Secret Services and looses his illusions.
  4 Hits www.consumedland.com  
Vor 60 Jahren wurde das Gebiet um Kiew Zeuge der schlimmsten Schlachten des Zweiten Weltkrieges. Bedeckt mit der bei den Explosionen aufgewirbelten Erde wurden sowohl die Menschen und Waffen als auch die Munition auf den Schlachtfeldern zurückgelassen.
60 years ago a Kiev's area witnessed some of the most severe battles of WW2. Covered with earth from explosions the humans, arms and ammunitions were left on the battlefields.
Il y a 60 ans, la région de Kiev fut témoin d'une des plus dures batailles de la deuxième guerre mondiale. Couverts de terre par les explosions, les hommes, armes et munitions, sont restés sur les champs de bataille.
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Die Preisverleihung fand im Feria Valencia, der Abschluss des Wettbewerbs Maderalia Auswahl, während des Zweiten Europäischen Konferenz der Koalition für nachhaltige Tropenholz (STTC).
The award ceremony took place at Feria Valencia, the conclusion of the contest Maderalia Selection, during the Second European Conference of the Coalition for Sustainable Tropical Timber (STTC).
La remise des prix a eu lieu à Feria Valencia, la conclusion de la sélection Maderalia concours, au cours de la Deuxième Conférence européenne de la Coalition pour les bois tropicaux durable (STTC).
La cerimonia di premiazione si è svolta presso la Feria Valencia, la conclusione della Selezione Maderalia contest, durante la seconda Conferenza europea della Coalizione per sostenibile dei legni tropicali (STTC).
  4 Hits www.povezanostvalpah.org  
Während des zweiten Workshop-Teils erarbeiteten die TeilnehmerInnen auf einer Exkursion gemeinsam Vorschläge zur Gestaltung konkreter Themenweg-Stationen rund um das vor Ort historisch bedeutsame Thema Glasproduktion mit Fokus auf pädagogische, ökologische und inhaltliche Aspekte.
La seconde partie du workshop était consacrée à une excursion au cours de laquelle les participant-e-s ont réfléchi ensemble aux étapes d'un sentier consacré à la fabrication du verre, un sujet historiquement important dans la région, en se focalisant sur des aspects pédagogiques, écologiques et thématiques.
Nella seconda parte del seminario, i partecipanti nel corso di un'escursione hanno elaborato insieme proposte per l'allestimento di stazioni concrete del percorso tematico dedicato alla pro-duzione del vetro, un tema localmente di grande rilievo storico, puntando l'attenzione sugli a-spetti pedagogici, ecologici e di contenuto.
  10 Hits www.emmeti.it  
Mit der Ankunft des zweiten Weltkrieges zerstörten die Anglo-Amerikanischen strafings das alte Dorf von Aulla fast vollständig. Z.Z. ist es eine moderne Stadt, mit kommerziellen Mitten handelt es sie in der Nähe der Autobahn des Cisa, selbst wenn auf Hügeln wir Mitten mittelalterlich finden: Bibola, Caprigliola und Podenzana.
Currently it is a modern city, with commercial centers it trades them in the vicinities of the freeway of the Cisa even if on hills we find centers medieval: Bibola, Caprigliola and Podenzana. The Fortress of the Brunella is the symbol of the city and conserve the History Museum of the Lunigiana without to forget the Saint Abbey Carvasio.
Storicamente era punto di passaggio dei traffici tra il mare e la pianura padana. Con l'arrivo della seconda guerra mondiale i bombardamenti anglo-americani distrussero il borgo antico di Aulla quasi completamente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow