dfi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.bvet.ch
  OVF - Informations dest...  
[ Office vétérinaire fédéral (OVF) - dès 2013 au DFI ]
[ Ufficio federale di veterinaria (UFV) - dal 2013 nel DFI ]
  OVF - E-dec test non di...  
Département fédéral de l'intérieur DFI neues_fenster_hidden
Eidgenössisches Departement des Innern EDI neues_fenster_hidden
  OVF - Communiqué de pre...  
Office vétérinaire fédéral (OVF) - dès 2013 au DFI
Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) - ab 2013 im EDI
  OVF - Législation en ra...  
817.025.21 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (externer Link, neues Fenster)
817.024.1 Hygieneverordnung des EDI vom 23. November 2005 (HyV) (externer Link, neues Fenster)
817.025.21 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente l'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (externer Link, neues Fenster)
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI/DFE: Révision du droit des denrées alimentaires : adaptation au droit communautaire et amélioration structurelle
Medienmitteilung EDI/EVD: Revision des Lebensmittelrechts: Anpassung ans EG-Recht und Verbesserung der Übersichtlichkeit
Comunicato stampa DFI/DFE: Revisione del diritto in materia di derrate alimentari : adeguamento al diritto comunitario e maggiore chiarezza
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI/DFE : Révision du droit des denrées alimentaires : le Conseil fédéral statue sur les prochaines étapes
Medienmitteilung EDI/EVD: Revision des Lebensmittelrechts: Bundesrat beschliesst weiteres Vorgehen
Comunicato stampa DFI/DFE : Revisione del diritto in materia di derrate alimentari: il Consiglio federale decide sul seguito dei lavori
  OVF - Législation en ra...  
817.022.021 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur l'étiquetage et la publicité des denrées alimentaires (OEDAl) (externer Link, neues Fenster)
817.022.108 Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH) (externer Link, neues Fenster)
817.022.021 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sulla caratterizzazione e la pubblicità delle derrate alimentari (OCDerr) (externer Link, neues Fenster)
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI et DFE: Révision du droit des denrées alimentaires : la consultation des milieux intéressés est ouverte
Medienmitteilung EDI und EVD: Revision des Lebensmittelrechts: Anhörung der interessierten Kreise ist eröffnet
Comunicato stampa DFI, DFE: Revisione del diritto in materia di derrate alimentari: è stata avviata la consultazione presso le cerchie interessate
  OVF - Adoption par le C...  
DFI
EDI
  OVF - Législation en ra...  
817.024.1 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur l'hygiène (OHyg) (externer Link, neues Fenster)
817.022.021 Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über die Kennzeichnung und Anpreisung von Lebensmitteln (LKV) (externer Link, neues Fenster)
817.024.1 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sui requisiti igienici (ORI) (externer Link, neues Fenster)
  OVF - Production primai...  
817.022.108 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires d'origine animale (externer Link, neues Fenster)
817.022.108 Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH) (externer Link, neues Fenster)
817.022.108 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sulle derrate alimentari di origine animale (externer Link, neues Fenster)
  OVF - Politique nationa...  
Depuis 1998, la Confédération et les cantons (Département fédéral de l'intérieur DFI et Conférence des directeurs des affaires sanitaires CDS) travaillent sur le projet "Politique nationale suisse de la santé".
Seit 1998 arbeiten Bund und Kantone (Eidgenössisches Departement des Innern EDI und Schweizerische Sanitätsdirektorenkonferenz SDK) am Projekt "Nationale Gesundheitspolitik Schweiz". Ziel ist es, die Zusammenarbeit der Behörden und Institutionen im föderalistisch organisierten Gesundheitswesen zu intensivieren, den Dialog zu vertiefen und die vorhandenen Kräfte, die sich für die Gesundheit der Bevölkerung einsetzen, zusammen zu bringen. Das Projekt steht unter der Verantwortung einer Steuerungsgruppe, die sich paritätisch aus Vertretern der Kantone und des Bundes zusammensetzt.
  OVF - E-dec Import - en...  
Département fédéral de l'intérieur DFI neues_fenster_hidden
Dipartimento federale dell'interno DFI neues_fenster_hidden
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI: L’ordonnance sur les médicaments vétérinaires comble une lacune
Medienmitteilung EDI: Die Tierarzneimittelverordnung schliesst eine Lücke
Comunicato stampa DFI: L'ordinanza sui medicamenti a uso veterinario colma una lacuna
  OVF - Communiqué de pre...  
Office vétérinaire fédéral (OVF) - dès 2013 au DFI
Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) - ab 2013 im EDI
Ufficio federale di veterinaria (UFV) - dal 2013 nel DFI
  OVF - Produits de la pê...  
Ordonnance du DFI sur les huiles et graisses comestibles et leurs dérivés (externer Link, neues Fenster)
Ordinanza del DFI concernente l’olio e il grasso commestibili nonché i prodotti da essi ottenuti (externer Link, neues Fenster)
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI/DFE: Grippe aviaire : Mesures de préparation en Suisse et soutien à la lutte en Asie
Medienmitteilung EDI/EVD: Vogelgrippe: Vorbereitung der Schweiz und Unterstützung des Kampfes in Asien
Comunicato stampa DFI/DFE :Influenza aviaria : provvedimenti di preparazione in Svizzera e sostegno alla lotta in Asia
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI: L’ordonnance sur les médicaments vétérinaires comble une lacune
Medienmitteilung EDI: Die Tierarzneimittelverordnung schliesst eine Lücke
Comunicato stampa DFI: L'ordinanza sui medicamenti a uso veterinario colma una lacuna
  OVF - La modification d...  
Secrétariat général DFI
Generalsekretariat EDI
Ufficio federale di veterinaria
  OVF - Communiqué de pre...  
Communiqué de presse DFI : Révision du droit des denrées alimentaires : le Conseil fédéral statue sur les prochaines étapes
Medienmitteilung EDI: Revision des Lebensmittelrechts: Bundesrat beschliesst weiteres Vorgehen
Comunicato stampa DFI : Revisione del diritto in materia di derrate alimentari: il Consiglio federale decide sul seguito dei lavori
  OVF - Les zoonoses des ...  
Département fédéral de l'intérieur DFI neues_fenster_hidden
Eidgenössisches Departement des Innern EDI neues_fenster_hidden
Dipartimento federale dell'interno DFI neues_fenster_hidden
  OVF - EU : plan d’actio...  
Département fédéral de l'intérieur DFI neues_fenster_hidden
Eidgenössisches Departement des Innern EDI neues_fenster_hidden
  OVF - Nouvelle législat...  
Les projets d’ordonnances ont été élaborés en commun par le Département fédéral de l’intérieur (DFI), le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) et le Département fédéral de l’économie (DFE).
Beim Verordnungspaket handelt es sich um Ausführungsbestimmungen zum neuen Chemikaliengesetz sowie zum Umweltschutzgesetz. Die integralen Bestimmungen umfassen sowohl Aspekte des Verbraucher-, als auch des Arbeitnehmer- und Umweltschutzes. Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI), das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) sowie das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement (EVD) haben die Verordnungsentwürfe gemeinsam ausgearbeitet.
Il pacchetto di ordinanze contiene le disposizioni esecutive relative al nuovo diritto sui prodotti chimici e alla legge sulla protezione dell’ambiente. Le disposizioni integrali comprendono gli aspetti concernenti la protezione dei consumatori, dei lavoratori e dell’ambiente. I progetti di ordinanza sono stati elaborati congiuntamente dal Dipartimento federale dell’interno (DFI), dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) e dal Dipartimento federale dell’economia (DFE).
  OVF - Liste des liens "...  
Département fédéral de l'intérieur DFI neues_fenster_hidden
Federal Administration admin.ch neues_fenster_hidden
Dipartimento federale dell'interno DFI neues_fenster_hidden
  OVF - Coûts de la commu...  
Partout, ces économies ont touché aussi bien les frais de personnel que les biens et services. En ce qui concerne le personnel, les réductions s'échelonnent de 2,4 % (DFI) à 31,9 % (DFJP), et pour ce qui est des biens et services de 5,3 % (DFAE) à 36,3 % (DFF).
Sämtliche Departemente und die Bundeskanzlei haben im Berichtsjahr 2004 ihre Kosten der Öffentlichkeitsarbeit um mehr als 10 % reduziert. Die Kosteneinsparungen erfassten in allen Departementen sowohl die Personal- als auch die Sachkosten. Bei den Personalkosten sind Reduktionen zwischen 2,4 % (EDI) und 31,9 % (EJPD) zu verzeichnen, bei den Sachkosten zwischen 5,3 % (EDA) und 36,3 % (EFD).
Nel 2004 i dipartimenti e la Cancelleria federale hanno ridotto oltre il 10% delle spese sostenute nel settore delle pubbliche relazioni. I tagli hanno riguardato sia i costi del personale (con riduzioni fra il 2,4% del DFI e il 31,9% del DFGP) che le spese materiali (fra il 5,3% del DFAE e il 36,3% del DFF).
  OVF - Sécurité alimenta...  
Le Conseil fédéral a décidé en juin 2011 de transférer l'OVF du Département fédéral de l'économie (DFE) au DFI pour début 2013. Ce transfert doit permettre d'optimiser la collaboration entre l'OVF et l'OFSP dans le secteur de la sécurité alimentaire.
Der Bundesrat hat im Juni 2011 beschlossen, das Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) per Anfang 2013 vom Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD) ins Eidgenössische Departement des Innern (EDI) zu transferieren. Dadurch soll die Zusammenarbeit zwischen dem BVET und dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) im Bereich der Lebensmittelsicherheit noch effizienter werden. Um die Synergien in diesem Bereich optimal zu nutzen und die Aufsicht zu optimieren, hat das EDI in den letzten Monaten verschiedene Optionen für die zukünftige Organisation erarbeitet und geprüft. Es zeigte sich, dass die Organisation im Bereich der Lebensmittelsicherheit nachhaltig verbessert werden kann, wenn innerhalb des EDI eine einzige Bundesbehörde für den ganzen Prozess entlang der Lebensmittelkette  verantwortlich ist.
Nel giugno del 2011, il Consiglio federale aveva deciso di trasferire l'UFV dal Dipartimento federale dell'economia DFE al DFI all'inizio del 2013. Scopo dell'operazione: affinare l'efficienza della collaborazione tra l'UFV e l'UFSP nel campo della sicurezza alimentare. Per sfruttare le sinergie e ottimizzare la vigilanza, negli ultimi mesi il DFI ha elaborato ed esaminato diverse possibili forme di riorganizzazione. Da questi lavori è emerso che la sicurezza alimentare potrebbe essere notevolmente migliorata conferendo ad un'unica autorità federale la responsabilità di tutta la catena del processo.
  OVF - Réunion des minis...  
La délégation suisse sera conduite par le Conseiller fédéral Pascal Couchepin, chef du Département fédéral de l’intérieur (DFI) et Thomas Zeltner, directeur de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP).
Bern, 11.05.2004 - Im Rahmen der OECD werden sich die Gesundheitsminister der industrialisierten Länder vom 13. bis 14. Mai in Paris zum ersten Mal treffen, um die wichtigsten Herausforderungen der Gesundheitspolitik der kommenden Jahre zu erörtern. Das Treffen findet parallel und im Austausch mit dem jährlichen Ministertreffen des OECD-Rates statt, an dem Bundespräsident Joseph Deiss, Vorsteher der Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD), teilnimmt. Ein gemeinsames Abendessen mit den Wirtschaftsministern ist dem Thema der Finanzierbarkeit der Gesundheitssysteme gewidmet. Die schweizerische Delegation wird von Bundesrat Pascal Couchepin, Vorsteher des Departements des Innern (EDI), und Thomas Zeltner, Direktor des Bundesamts für Gesundheit (BAG), geleitet.
Berna, 11.05.2004 - I ministri della sanità dei Paesi industrializzati si incontreranno per la prima volta nel quadro dell'OCSE, il 13 e 14 maggio 2004 a Parigi, per esaminare gli aspetti più importanti delle politiche di salute dei prossimi anni. La riunione si terrà parallelamente e in interazione con quella annuale dei Ministri del Consiglio dell'OCSE, cui parteciperà il Presidente della Confederazione Joseph Deiss, capo del Dipartimento federale dell'economia (DFE). È poi previsto un pranzo di lavoro comune con i ministri dell'economia, nel corso del quale si discuterà della perennità finanziaria dei sistemi di salute. La delegazione svizzera sarà guidata del Consigliere federale Pascal Couchepin, capo del Dipartimento federale dell'interno (DFI) e da Thomas Zeltner, direttore dell'Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP).
  OVF - Nouvelle dénomina...  
La nouvelle organisation réduira le morcellement des compétences et simplifiera l'application de la loi sur les denrées alimentaires dans les cantons et la surveillance de la Confédération dans le domaine de la sécurité alimentaire. Le Conseil fédéral a modifié en conséquence l'ordonnance sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (DFI) et choisi le nom du nouvel office fédéral.
Das heutige BVET und die Abteilung Lebensmittelsicherheit im BAG werden 2014 in einem Bundesamt vereint. Dank der neuen Organisation können zahlreiche Schnittstellen eliminiert, aber auch der Vollzug des Lebensmittelgesetzes in den Kantonen und die Aufsicht des Bundes im Bereich der Lebensmittelsicherheit vereinfacht werden. Der Bundesrat hat nun die Organisationsverordnung für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI) diesbezüglich angepasst und den Namen für das neue Bundesamt festgelegt. Der Name ist aussagekräftig und selbsterklärend und deckt alle wichtigen Aufgaben des Amtes ab.
Nel 2014 lʼattuale UFV e la Divisione sicurezza delle derrate alimentari dellʼUFSP saranno riuniti in un unico ufficio federale. La riorganizzazione permetterà di eliminare numerosi doppioni e faciliterà lʼesecuzione della legge sulle derrate alimentari nei Cantoni e la vigilanza della Confederazione nel settore della sicurezza alimentare. Il Consiglio federale ha nel frattempo modificato le pertinenti disposizioni dellʼordinanza sullʼorganizzazione del Dipartimento federale dellʼinterno (OOrg-DFI) e definito il nome del futuro ufficio federale. Il nome scelto riflette in modo chiaro tutti i principali compiti della nuova unità amministrativa.
  OVF - Production primai...  
Les espèces animales pouvant être détenues pour la production de denrées alimentaires sont définies dans l'ordonnance du DFI sur les denrées alimentaires d'origine animale. La liste comprend entre autres tous les animaux domestiques détenus comme animaux de rente tels que les bœufs, les porcs, les moutons, les chèvres, les cerfs, les chameaux, les chevaux, les lapins, les poules, etc., ainsi que les mammifères terrestres et les oiseaux vivant à l'état sauvage ou élevés en enclos.
In der Verordnung des EDI über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH) ist festgelegt, welche Tierarten zur Lebensmittelgewinnung gehalten werden können. Die Liste umfasst unter anderem alle gängigen Nutztiere wie Rinder, Schweine, Schafe, Ziegen, Hirsche, Kamele, Pferde, Kaninchen, Hühner etc., zudem wildlebende oder in Gehegen gehaltene Landsäugetiere und Vögel - nicht aber Hunde, Katzen, Affen, Mäuse oder wildlebende Fleischfresser. Bären als Gemischtköstler sind dagegen zugelassen. Ebenfalls zugelassen sind Frösche, Zuchtreptilien ungiftige Fische, Krebse und Weichtiere (VLtH Art. 2).
L'ordinanza del DFI sulle derrate alimentari di origine animale stabilisce le specie animali ammesse per la produzione delle derrate alimentari. La lista comprende tutti gli animali da reddito come bovini, suini, ovini, caprini, cervidi, camelidi, equidi, conigli domestici, volatili da cortile ecc. nonché mammiferi terrestri e uccelli che vivono allo stato libero o in recinti, esclusi i cani, i gatti, le scimmie, i topi o i carnivori selvatici. Gli orsi in quanto onnivori sono invece ammessi. Sono anche ammessi i rettili d'allevamento, le rane, i pesci non velenosi, i crostacei e i molluschi (art. 2).
  OVF - Communiqué de pre...  
De plus, il a chargé le Département fédéral de l’intérieur (DFI), en collaboration avec les diverses instances fédérales, de préparer d’ici la fin de l’année un rapport sur les mesures prises et à prendre pour combattre le virus s’il devait survenir en Suisse.
Bern, 30.09.2005 - Der Bundesrat hat sich am Freitag mit der Vogelgrippe beschäftigt. Er hat entschieden, den Kampf der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) gegen die Vogelgrippe in Asien mit 4,8 Millionen Schweizer Franken zu unterstützen. Gleichzeitig hat er das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) beauftragt, in Zusammenarbeit mit den verschiedenen Bundesstellen bis Ende Jahr einen Bericht über die getroffenen und vorgesehenen Massnahmen vorzulegen mit denen das Virus bekämpft werden kann, falls es in der Schweiz auftreten sollte. In Bezug auf den Menschen hat sich die Situation seit Ende 2003 nicht verändert. Der tierische Influenza-A-Stamm H5N1 betrifft den Menschen nur in seltenen Einzelfällen, da er nicht leicht von Mensch zu Mensch übertragbar ist.
Berna, 30.09.2005 - In occasione della sua seduta settimanale, il Consiglio federale si è occupato del tema dell'influenza aviaria. Ha deciso di accordare un contributo di 4,8 milioni di franchi a sostegno della lotta condotta dall'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO) contro l'influenza aviaria scoppiata in Asia. Inoltre ha incaricato il Dipartimento federale dell'interno (DFI), in collaborazione con le diverse autorità federali, di presentare entro la fine dell'anno un rapporto sui provvedimenti adottati e quelli previsti volti a combattere il virus nel caso in cui dovesse sopraggiungere in Svizzera. Dalla fine del 2003, per l'uomo la situazione dell'influenza aviaria non è cambiata. Il ceppo animale Influenza A H5N1 colpisce l'essere umano solo in rari casi isolati e non è in grado di trasmettersi facilmente da persona a persona.
  OVF - Sécurité alimenta...  
La nouvelle organisation permettra non seulement de supprimer des interfaces, mais aussi de simplifier l’application de la loi sur les denrées alimentaires dans les cantons et la surveillance exercée par la Confédération dans le secteur de la sécurité alimentaire. Cette réorganisation au sein du Département fédéral de l’intérieur (DFI) n’entraînera pas de réduction des effectifs.
Bern, 30.11.2012 - Das heutige Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) und die Abteilung Lebensmittelsicherheit im Bundesamt für Gesundheit (BAG) werden 2014 in einem neuen Bundesamt vereint. Damit wird die Lebensmittelsicherheit in unserem Land weiter gestärkt und ist auch in Zukunft auf einem hohen Niveau gewährleistet. Dank der neuen Organisation können zahlreiche Schnittstellen eliminiert, aber auch der Vollzug des Lebensmittelgesetzes in den Kantonen und die Aufsicht des Bundes im Bereich der Lebensmittelsicherheit vereinfacht werden. Die Reorganisation innerhalb des Eidgenössischen Departementes des Inneren (EDI) soll ohne Personalabbau erfolgen. Das neue Amt wird am Standort Bern-Liebefeld rund 250 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beschäftigen. Der Bundesrat hat dem EDI den Auftrag gegeben, die entsprechenden Umsetzungsarbeiten in die Wege zu leiten.
Berna, 30.11.2012 - Dal 2014 l’attuale Ufficio federale di veterinaria UFV e la Divisione sicurezza delle derrate alimentari dell’Ufficio federale della sanità pubblica UFSP costituiranno un nuovo ufficio federale in seno al Dipartimento federale dell’interno DFI. Si intende così rafforzare e confermare ad alto livello la sicurezza alimentare del nostro Paese. La riorganizzazione permetterà di eliminare numerosi doppioni e faciliterà l’esecuzione della legge sulle derrate alimentari nei Cantoni e la vigilanza della Confederazione nel settore della sicurezza alimentare. Non sono previsti tagli al personale. Il nuovo ufficio, con sede a Berna-Liebefeld, occuperà circa 250 dipendenti. Il Consiglio federale ha incaricato il DFI di avviare i lavori necessari alla sua costituzione.
  OVF - Sécurité alimenta...  
Le Conseil fédéral a décidé en juin 2011 de transférer l'OVF du Département fédéral de l'économie (DFE) au DFI pour début 2013. Ce transfert doit permettre d'optimiser la collaboration entre l'OVF et l'OFSP dans le secteur de la sécurité alimentaire.
Der Bundesrat hat im Juni 2011 beschlossen, das Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) per Anfang 2013 vom Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD) ins Eidgenössische Departement des Innern (EDI) zu transferieren. Dadurch soll die Zusammenarbeit zwischen dem BVET und dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) im Bereich der Lebensmittelsicherheit noch effizienter werden. Um die Synergien in diesem Bereich optimal zu nutzen und die Aufsicht zu optimieren, hat das EDI in den letzten Monaten verschiedene Optionen für die zukünftige Organisation erarbeitet und geprüft. Es zeigte sich, dass die Organisation im Bereich der Lebensmittelsicherheit nachhaltig verbessert werden kann, wenn innerhalb des EDI eine einzige Bundesbehörde für den ganzen Prozess entlang der Lebensmittelkette  verantwortlich ist.
Nel giugno del 2011, il Consiglio federale aveva deciso di trasferire l'UFV dal Dipartimento federale dell'economia DFE al DFI all'inizio del 2013. Scopo dell'operazione: affinare l'efficienza della collaborazione tra l'UFV e l'UFSP nel campo della sicurezza alimentare. Per sfruttare le sinergie e ottimizzare la vigilanza, negli ultimi mesi il DFI ha elaborato ed esaminato diverse possibili forme di riorganizzazione. Da questi lavori è emerso che la sicurezza alimentare potrebbe essere notevolmente migliorata conferendo ad un'unica autorità federale la responsabilità di tutta la catena del processo.
  OVF - Coûts de la santé...  
Le conseiller fédéral Pascal Couchepin a informé le Conseil fédéral des mesures qui relèvent du domaine de compétence du DFI. D’une part, le montant maximal pour le remboursement des appareils et des produits médicaux va être réduit de 10 %.
Der Bundesrat hat das EDI mit einer Verordnungsänderung ermächtigt, für Medikamente einen differenzierten Selbstbehalt vorzuschreiben. Damit künftig noch mehr Generika abgegeben werden, erhöht das EDI den Selbstbehalt auf den entsprechenden Originalmedikamenten von 10 Prozent auf 20 Prozent. Bundesrat Pascal Couchepin informierte den Bundesrat zudem über Massnahmen, die in den Zuständigkeitsbereich des EDI fallen: der Höchstvergütungsbetrag von medizinischen Mitteln und Gegenständen wird um 10 Prozent gesenkt. Bei allen Laboruntersuchungen sinkt der verrechenbare Taxpunktwert von einem Franken auf 90 Rappen. Die Massnahmen treten auf den 1. Januar 2006 in Kraft.
  OVF - Sécurité alimenta...  
Le Conseil fédéral a décidé en juin 2011 de transférer l'OVF du Département fédéral de l'économie (DFE) au DFI pour début 2013. Ce transfert doit permettre d'optimiser la collaboration entre l'OVF et l'OFSP dans le secteur de la sécurité alimentaire.
Der Bundesrat hat im Juni 2011 beschlossen, das Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) per Anfang 2013 vom Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD) ins Eidgenössische Departement des Innern (EDI) zu transferieren. Dadurch soll die Zusammenarbeit zwischen dem BVET und dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) im Bereich der Lebensmittelsicherheit noch effizienter werden. Um die Synergien in diesem Bereich optimal zu nutzen und die Aufsicht zu optimieren, hat das EDI in den letzten Monaten verschiedene Optionen für die zukünftige Organisation erarbeitet und geprüft. Es zeigte sich, dass die Organisation im Bereich der Lebensmittelsicherheit nachhaltig verbessert werden kann, wenn innerhalb des EDI eine einzige Bundesbehörde für den ganzen Prozess entlang der Lebensmittelkette  verantwortlich ist.
Nel giugno del 2011, il Consiglio federale aveva deciso di trasferire l'UFV dal Dipartimento federale dell'economia DFE al DFI all'inizio del 2013. Scopo dell'operazione: affinare l'efficienza della collaborazione tra l'UFV e l'UFSP nel campo della sicurezza alimentare. Per sfruttare le sinergie e ottimizzare la vigilanza, negli ultimi mesi il DFI ha elaborato ed esaminato diverse possibili forme di riorganizzazione. Da questi lavori è emerso che la sicurezza alimentare potrebbe essere notevolmente migliorata conferendo ad un'unica autorità federale la responsabilità di tutta la catena del processo.
  OVF - Sécurité alimenta...  
La nouvelle organisation permettra non seulement de supprimer des interfaces, mais aussi de simplifier l’application de la loi sur les denrées alimentaires dans les cantons et la surveillance exercée par la Confédération dans le secteur de la sécurité alimentaire. Cette réorganisation au sein du Département fédéral de l’intérieur (DFI) n’entraînera pas de réduction des effectifs.
Bern, 30.11.2012 - Das heutige Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) und die Abteilung Lebensmittelsicherheit im Bundesamt für Gesundheit (BAG) werden 2014 in einem neuen Bundesamt vereint. Damit wird die Lebensmittelsicherheit in unserem Land weiter gestärkt und ist auch in Zukunft auf einem hohen Niveau gewährleistet. Dank der neuen Organisation können zahlreiche Schnittstellen eliminiert, aber auch der Vollzug des Lebensmittelgesetzes in den Kantonen und die Aufsicht des Bundes im Bereich der Lebensmittelsicherheit vereinfacht werden. Die Reorganisation innerhalb des Eidgenössischen Departementes des Inneren (EDI) soll ohne Personalabbau erfolgen. Das neue Amt wird am Standort Bern-Liebefeld rund 250 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beschäftigen. Der Bundesrat hat dem EDI den Auftrag gegeben, die entsprechenden Umsetzungsarbeiten in die Wege zu leiten.
Berna, 30.11.2012 - Dal 2014 l’attuale Ufficio federale di veterinaria UFV e la Divisione sicurezza delle derrate alimentari dell’Ufficio federale della sanità pubblica UFSP costituiranno un nuovo ufficio federale in seno al Dipartimento federale dell’interno DFI. Si intende così rafforzare e confermare ad alto livello la sicurezza alimentare del nostro Paese. La riorganizzazione permetterà di eliminare numerosi doppioni e faciliterà l’esecuzione della legge sulle derrate alimentari nei Cantoni e la vigilanza della Confederazione nel settore della sicurezza alimentare. Non sono previsti tagli al personale. Il nuovo ufficio, con sede a Berna-Liebefeld, occuperà circa 250 dipendenti. Il Consiglio federale ha incaricato il DFI di avviare i lavori necessari alla sua costituzione.
Arrow 1 2