did – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 468 Results  www.sitesakamoto.com  Page 10
  The travel magazine wit...  
-Several: I did not like Vienna, Heraklion, Abidjan, Guinea Ecuatorial (Spanish ex-)…
-Plusieurs: Je n'ai pas aimé de Vienne, Héraklion, Abidjan, La Guinée équatoriale (Espagnole ex-)…
-Mehrere: Ich wusste nicht wie Wien, Heraklion, Abidjan, Äquatorialguinea (Spanisch Ex-)…
-Alcuni: Non mi piaceva Vienna, Heraklion, Abidjan, Guinea Equatoriale (Spagnolo ex-)…
-A vários: Eu não gostava de Viena, Heraklion, Abidjan, Guiné Equatorial (Espanhol ex-)…
-Verscheidene: Ik heb niet graag in Wenen, Heraklion, Abidjan, Equatoriaal-Guinea (Spaanse ex-)…
-いくつかの: 私はウィーンが好きではありませんでした, リオン, アビジャン, 赤道ギニア (旧スペイン)…
-A diversos: no em van agradar Viena, Heraklion, Abidjan, Guinea Equatorial (ex-espanyola)…
-Više: Nisam poput Beča, Heraklion, Abidjan, Ekvatorska Gvineja (Španjolski ex-)…
-Несколько: понравилось в Вене, Ираклион, Абиджан, Экваториальная Гвинея (Бывший испанский)…
-Hainbat: Ez zait gustatzen Vienan, Heraklion, Abidjan, Ekuatore Ginea (Lehenengoak Espainiako)…
-A varios: Eu non lle gustaba de Viena, Heraklion, Abidjan, Guinea Ecuatorial (Español ex-)…
  The travel magazine wit...  
A chilling story that did not have a good image
Une histoire de refroidissement qui n'a pas eu une bonne image
Eine aufregende Geschichte, die nicht über ein gutes Image
Una storia agghiacciante che non ha avuto una buona immagine
Uma história arrepiante que não tem uma boa imagem
Een bloedstollend verhaal dat niet over een goed imago
Un esgarrifós relat que no tenia una bona imatge
Hlađenje priča koja nije imala dobru sliku
Пугающую историю, которые не имеют хороший имидж
Chilling istorioa ez dute irudi ona
Unha historia arrepiante que non teñen unha boa imaxe
  The travel magazine wit...  
The working life of these indigenous miners did not exceed ten years. The toxic fumes were making a dent in your lungs until silicosis them away from the galleries
La durée de vie de ces mineurs autochtones ne dépasse pas dix ans. Les fumées toxiques prenaient leur péage sur vos poumons jusqu'à ce que la silicose les éloigner de galeries
Die Lebensdauer dieser indigenen Bergleute haben zehn Jahre nicht überschreiten. Die giftigen Dämpfe wurden eine Delle in der Lunge bis Silikose sie weg von Galerien
La durata di questi minatori indigeni non superiore a dieci anni. I fumi tossici stavano facendo una ammaccatura nei polmoni fino a quando la silicosi via dalle gallerie
A vida útil desses mineiros indígenas não superior a dez anos. Os fumos tóxicos estavam fazendo um dente em seus pulmões até silicose-los longe de galerias
De levensduur van deze inheemse mijnwerkers niet langer dan tien jaar. De giftige dampen werden hun tol op uw longen tot silicose ze weg van galeries
La vida laboral d'aquests miners indígenes no sobrepassava els deu anys. Les emanacions tòxiques anaven fent efecte en els seus pulmons fins que la silicosi els apartava de les galeries
Radni vijek ovih autohtonih rudara nije bio veći od deset godina. Toksični dim su izradi trag u vašim plućima dok silikozu ih dalje od galerije
Срок службы этих местных шахтеров не превышает десяти лет. Токсичные пары делали брешь в ваших легких силикоз до их от галереи
Horiek indigenen meatzarien bizitza lanean ez du gaindituko hamar urte. Ke toxikoak ziren gehikuntzak bat egiteko zure birikak en silicosis arte galeriak tik urrun
A vida útil destes mineiros indíxenas non superior a dez anos. Os fumes tóxicos foron tomando o seu peaxe nos seus pulmóns ata silicose-los lonxe de galerías
  The travel magazine wit...  
I did not think the comment was saved…and….siii!! making and!! jejejje
Je ne pense pas que le commentaire a été enregistré…et….ouais!! faire et!! jejejje
Ich glaube nicht, dass der Kommentar gespeichert wurde…und….siii!! Herstellung und!! jejejje
Non pensavo che il commento è stato salvato…e….siii!! facendo e!! jejejje
Eu não acho que o comentário foi salvo…e….siii!! fazendo e!! jejejje
Ik had niet gedacht dat de reactie werd opgeslagen…en….siii!! het maken en!! jejejje
私は、コメントが保存されたとは思わなかった…や….SIII!! 作り、!! jejejje
Pensava que no s'havia guardat el comentari…i….siii!! presa ja!! jejejje
Nisam mislio komentar je spasio…i….SIII!! izrade i!! jejejje
Я не думаю, что комментарий был спасен…и….SIII!! решений и!! jejejje
Ez dut uste iruzkina gorde zen…eta….siii!! egin eta!! jejejje
Eu non creo que o comentario foi gardado…e….siii!! facendo e!! jejejje
  The travel magazine wit...  
So came the night. We then did a bonfire, we sit around and gaze at the stars. Background, could hear the hippos
Alors vint la nuit. Nous avons ensuite fait un feu de joie, nous nous asseyons autour et regarder les étoiles. Fond, pouvait entendre les hippopotames
So kam die Nacht. Wir haben dann ein Lagerfeuer, saßen wir herum und beobachtete die Sterne. MATERIELL, könnte die Nilpferde hören
Così è arrivata la notte. Abbiamo poi fatto un falò, ci siamo seduti intorno a guardare le stelle. Sfondo, poteva sentire gli ippopotami
Assim surgiu a noite. Então, nós fizemos uma fogueira, nós nos sentamos em volta e vi as estrelas. Fundo, podia ouvir os hipopótamos
Zo kwam de nacht. We hadden vervolgens een vreugdevuur, We zaten rond en keek naar de sterren. Achtergrond, de nijlpaarden kon horen
こうして夜が来た. 我々はその後、たき火をしました, 私たちは、周りに座って星を見て. 背景, カバを聞くことができる
Así llegó la noche. Hicimos entonces una hoguera, nos sentamos a su alrededor y contemplamos las estrellas. De fons, se escuchaba a los hipopótamos
Tako je došao noć. Mi smo tada napravili lomaču, smo sjedili i gledali zvijezde. Pozadina, mogao čuti Hippos
Таким образом пришли ночью. Мы тогда сделали костер, мы сидели вокруг и наблюдали звезды. Фон, слышала гиппопотамов
Horrela izan zen, gau. Egin dugu sua bat, inguruan eseri gara eta izarrak ikusi ditut. Aurrekariak, hippos entzuten
Así xurdiu a noite. Entón, nós fixemos unha fogueira, nós nos sentimos en volta e vin as estrelas. Fondo, podía escoitar os hipopótamos
  The travel magazine wit...  
We did not eat in the area. I have no nearby restaurant to recommend nignún.
Nous n'avons pas mangé dans la région. Je n'ai pas de restaurant à proximité de recommander nignún.
Haben Sie nicht in der Gegend essen. Ich habe keine nahe gelegenen Restaurant zu empfehlen nignún.
Non abbiamo mangiato in zona. Non ho ristorante nelle vicinanze di raccomandare nignún.
Nós não comemos na área. Não tenho nenhum restaurante nas proximidades para recomendar nignún.
We hadden geen eten in het gebied. Ik heb geen restaurant in de buurt aan te bevelen nignún.
エリアで食べませんでした. 私はnignúnをお勧めする近くのレストランはありません.
No vam menjar a la zona. Cap tinc nignún restaurant proper per recomanar.
Nismo jeli u području. Nemam u blizini restorana preporučiti nignún.
Мы не ели в области. Нет Тенгом nignún соседнем ресторане рекомендовать.
Ez da eremu jan. Ez dago hurbileko jatetxe nignún gomendatzen ditut.
  The travel magazine wit...  
Congratulations Javier, you made me move, although it was particularly sad…I did not know the history…Please get a little closer to Africa, to the beautiful but cruel Africa.
Félicitations Javier, vous m'avez fait passer, mais il était particulièrement triste…Je ne savais pas l'histoire…S'il vous plaît obtenir un peu plus près à l'Afrique, à la belle mais cruelle en Afrique.
Herzlichen Glückwunsch Javier, Sie machte mich zu bewegen, Obwohl es war besonders traurig…Ich wusste nicht, die Geschichte…Bitte setzen Sie sich ein wenig näher an Afrika, auf die schöne, aber grausame Afrika.
Complimenti Javier, mi hai fatto passare, anche se era particolarmente triste…Non sapevo la storia…Si prega di ottenere un po 'più vicino all'Africa, al bellissimo ma crudele Africa.
Parabéns Javier, você me fez passar, embora tenha sido particularmente triste…Eu não sabia que a história…Por favor, ficar um pouco mais perto da África, para a África bonita, mas cruel.
Gefeliciteerd Javier, je maakte me te verplaatsen, ofschoon zij het triest…Ik wist niet dat de geschiedenis…Neem een ​​beetje dichter bij Afrika, naar de prachtige, maar wrede Afrika.
ハビエルおめでとうございます, あなたは私に移動した, それは特に悲しかったものの、…私は歴史を知りませんでした…アフリカに少し近づいてください。, 美しいけど残酷なアフリカへ.
Felicitats Javier, m'has fet emocionar, encara que hagi estat de tristesa sobretot…No coneixia la història…Gràcies per acostar-me una mica més a l'Àfrica, a la meravellosa però cruel Àfrica.
Čestitamo Javier, si me premjestiti, iako je bio osobito tužan…Nisam znao povijest…Molimo Vas da se malo bliže Africi, u prekrasnom, ali okrutno Africi.
Поздравляем Хавьера, Вы заставили меня двигаться, хотя это было главным образом печально…Я не знала история…Пожалуйста, получите немного ближе к Африке, в замечательной, но жестоким Африке.
Zorionak Javier, me mugitu egin duzun, izan zen bereziki triste izan arren…Ez nekien historia…Mesedez, apur bat hurbilago Afrikan, eder baina cruel Afrika.
Parabéns Javier, me fixo pasar, aínda que foi particularmente triste…Eu non sabía que a historia…Por favor, estar un pouco máis preto de África, a África bonita, pero cruel.
  The travel magazine wit...  
I apologize to those who can crumble the myth: I did I felt safe in the streets of the beloved and missed DF
Je m'excuse pour ceux qui ne peuvent s'écrouler le mythe: Je n'ai je me sentais en sécurité dans les rues de la DF aimé et manqués
I für diejenigen, die den Mythos bröckeln kann entschuldigen: Ich habe fühlte ich mich in den Straßen der geliebten und verpasste DF sicher
Mi scuso con coloro che possono crollare il mito: Io non mi sentivo al sicuro nelle vie del DF amato e perso
Peço desculpas para aqueles que podem ruir o mito: Eu me senti seguro nas ruas do DF amado e perdido
Ik verontschuldig me voor degenen die de mythe kunnen afbrokkelen: Ik heb ik voelde me veilig in de straten van de geliefde en gemiste DF
Demano disculpes als que pugui ensorrar el mite: jo sí em vaig sentir segur pels carrers de l'estimat i enyorat DF
Ispričavam se onima koji mogu rušiti mit: Ja sam se osjećala sigurno na ulicama voljenog i promašio DF
Я прошу прощения у тех, кто может развалиться миф: да, я чувствовал себя в безопасности на улицах любимых и желанных DF
I dutenek gain erori mitoa Barkatu: bai seguru sentitu nuen maitea eta longed DF kaleetan
Pido desculpas para aqueles que poden ruir o mito: Eu me sentín seguro nas rúas do DF amado e perdido
  The travel magazine wit...  
An image that Harrison did not contemplate that his world at war, a picture of one of the last places on Earth, capitalized.
Une image que Harrison n'envisageait pas que son monde en guerre, une image de l'un des derniers endroits sur la Terre, capitalisés.
Ein Bild, dass Harrison nicht in Betracht, dass seine Welt im Krieg, ein Bild von einer der letzten Orte auf der Erde, kapitalisiert.
Un Harrisson immagine non contemplava che il suo mondo in guerra, l'immagine di uno degli ultimi luoghi sulla Terra, capitalizzati.
Uma imagem que Harrison não contemplar que o seu mundo em guerra, uma imagem de um dos últimos lugares na Terra, capitalizados.
Een beeld Harrisson niet denken dat zijn wereld in oorlog, een beeld van een van de laatste plekken op aarde, geactiveerde.
Una imatge que Harrisson no va arribar a contemplar en aquell seu món en guerra, una imatge d'un dels últims llocs de la Terra, amb majúscules.
Slika koja Harrison nije razmišljati da je njegov svijet u ratu, slika jednog od posljednjih mjesta na Zemlji, kapitaliziraju se.
Изображения, что Харрисон не думать, что его мир в состоянии войны, Изображение одного из последних мест на Земле, капитализированный.
Harrison behatzeko ez dela irudi bat bere mundu gerra, Lurrean azken leku bat, irudi bat, kapitalizatu.
Unha imaxe que Harrison non contemplar que o mundo en guerra, unha imaxe dun dos últimos lugares na Terra, capitalizados.
  The travel magazine wit...  
The waitress did not understand a word of English but is very nice. It's called Iluana. He gives me the first genuine smile
La serveuse ne comprenait pas un mot d'anglais mais est très agréable. Iluana appelé. Donne-moi le premier sourire authentique
Die Kellnerin verstand kein Wort Englisch, aber ist sehr schön. Iluana genannt. Gibt mir die erste echte Lächeln
La cameriera non capiva una parola di inglese ma è molto bello. Iluana chiamato. Mi dà il primo sorriso genuino
A garçonete não entendia uma palavra do Inglês, mas é muito agradável. Iluana chamado. Dá-me o primeiro sorriso genuíno
De serveerster begreep geen woord Engels, maar is erg mooi. Iluana genoemd. Geeft mij de eerste echte glimlach
ウェイトレスは英語の言葉を理解するが、非常に友好的でありませんでした. それはIluanaと呼ばれています. 私の最初の誠実な笑顔を与える
La cambrera no entén una paraula d'anglès però és molt simpàtica. Es diu Iluana. Em regala la primera somriure sincer
Konobarica nije razumio ni riječi engleskog, ali su vrlo prijateljski. To se zove Iluana. I daje prvi pravi osmijeh
Официантка не понимал ни слова по-английски, но очень приятно. Она называется Iluana. Он дает мне первый искренняя улыбка
Zerbitzari ez zuen ulertzen ingelesez hitz bakar bat, baina oso atsegina. Deitzen Iluana. Ematen dit, lehen zintzoa irribarre
A camareira non entendía unha palabra do inglés, pero é moi bo. Chama-se Iluana. El me dá o primeiro sorriso xenuíno
  The travel magazine wit...  
-Edu: be politically incorrect, What country or people did not like anything?
-Edu: être politiquement incorrect, Quel est le pays ou les gens n'aimaient pas rien?
-Edu: politisch unkorrekt sein, Welches Land oder die Leute nicht gerne etwas?
-Edu: essere politicamente scorretto, Che paese o persone non piace nulla?
-Edu: ser politicamente incorreto, Que país ou povo não gosta de nada?
-Edu: politiek incorrect, Welk land of mensen die niet graag iets?
-EDU: 政治的に正しくありません, どのような国や人々が何を好きではなかった?
-Edu: sigui políticament incorrecte, ¿Quin país o gent no li han agradat gens?
-Edu: biti politički nekorektno, Što zemlje ili osoba ne sviđa ništa?
-Образование: политически некорректно, Какая страна или народ не понравилось ничего?
-Edu: politikoki okerrak, Zer herrialdean edo, jendeak ez zuen ezer nahi?
-Edu: ser políticamente incorrecto, Que país ou pobo non lle gusta nada?
  The travel magazine wit...  
Napoleon did not find
Napoléon n'a pas trouvé
Napoleone non ha trovato
Napoleão não encontrou
Napoleon niet gevonden
Napoleón no lo encontró
Napoleó no el va trobar
Napoleon nije našao
Наполеон не нашли
Napoleon ez zen aurkitu
  The travel magazine wit...  
Olga, Maria met a thousand years visiting the village on a foggy day . Here's the picture I did then http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria a rencontré un millier d'années de visiter le village sur un jour de brouillard . Voici la photo que j'ai fait ensuite http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria erfüllt tausend Jahre Besuch des Dorfes an einem nebeligen Tag . Hier ist das Bild, das ich tat dann http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria ha incontrato un migliaio di anni, visitando il villaggio in una giornata di nebbia . Ecco la foto che ho fatto allora http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria conheceu mil anos de visitar a vila em um dia nublado . Aqui está a imagem que eu fiz, então http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria ontmoette een duizend jaar een bezoek aan het dorp op een mistige dag . Hier is de foto die ik toen deed http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
オルガ, マリアは霧の日に村を訪れて千年に会った . ここで私はその後やった絵です http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, vaig conèixer la Maria fa mil anys visitant llogaret en un dia boirós . Aquí tens la foto que li vaig fer llavors http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria upoznao tisuću godina posjete selu na maglovitog dana . Evo slika sam tada radio http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Ольга, Мария встретила тысяч лет посещения деревни в туманный день . Вот картина, которую я сделал то http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria ezagutu mila urte herritik bisitaria lambrotsuan egunean . Hona hemen argazki eta, ondoren, egin dut http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
Olga, Maria coñeceu mil anos de visitar a vila nun día nubrado . Aquí está a imaxe que eu fixen, entón http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .
  The travel magazine wit...  
HomeAmericaWhat did you think Boston? …beautiful and very European
AccueilL'AmériqueQu'avez-vous pensé de Boston? …très beau et très européenne
StartseiteAMERIKAWas hast du gedacht Boston? …schön und sehr europäisch
HomeAmericaCosa ne pensi di Boston? …bello e molto europea
InícioAméricaO que você achou Boston? …bonito e muito europeu
HomeAmerikaWat vond je van Boston? …mooi en zeer Europees
前北米あなたはどう思いましたかボストン? …美しく、非常にヨーロッパ
PortadaAmèricaQuè et va semblar Boston? …preciosa i molt europea
Početna stranicaAmerikaŠto mislite Boston? …lijepa i vrlo europski
ПередАмерикаЧто вы думаете Бостоне? …красивый и очень европейский
AurreanAmerikaZer egin zuen Boston dela uste duzu? …eder eta oso Europako
InicioAméricaO que pensou Boston? …bonito e moi europeo
  The travel magazine wit...  
-Arctic, certainly. Because in the Congo almost killed me and anyone going over there in danger of dying. Did not happened to you?. Will not go back.
-Arctique, clairement. Parce que dans le Congo a failli me tuer et celui qui est là danger de mort. N'a pas qui vous est arrivé?. Je ne reviendrai pas.
-Arktis, sicherlich. Weil im Kongo hat mich fast umgebracht und jedem, der da drüben vom Aussterben bedroht. Ist das nicht mit dir passiert?. Will not go back.
-Artico, certamente. Perché in Congo quasi mi ha ucciso e chi è lì rischiano di morire. Non ti è successo?. Io non tornerò.
-Ártico, claramente. Porque no Congo quase me matou e quem há o perigo de morrer. Não aconteceu com você?. Eu não vou voltar.
-Noordpool, zeker. Omdat in Congo bijna vermoord mij en iedereen die er is en dreigt te verdwijnen. Niet er met je gebeurd?. Ik zal niet terugkeren.
-北極圏, 明らかに. コンゴではほとんど私を殺して、誰もが絶滅の危機にひんしてあそこに行くので、. あなたに起こっていません?. 戻って行くことはありません.
-L'Àrtic, sens dubte. Perquè al Congo gairebé em maten i qualsevol que vagi per allà corre perill de morir. ¿No et va passar a tu?. No penso tornar.
-Arktik, jasno. Budući da u Kongo gotovo me ubila i svatko tko je tu opasnost od umiranja. Nije se dogodilo da vas?. Neću se vratiti.
-Арктика, очевидно. Потому что в Конго чуть не убил меня и всех, кто собирается там на грани исчезновения. ¿No te pasó a ti?. Не возвращение.
-Arctic, argi eta garbi. Kongoko ia hil delako niretzat eta edonork pasa hiltzen de arriskuan dago. Ez da gertatu?. Ezin izango da atzera jo.
-Ártico, claramente. Porque no Congo case me matou e quen hai o perigo de morrer. Non aconteceu contigo?. Eu non vou volver.
  The travel magazine wit...  
… and the apparent ease with which they did… I agree with you MereGlass. Greetings.
… et la facilité apparente avec laquelle ils l'ont fait… Je suis d'accord avec vous MereGlass. Salutations.
… und die scheinbare Leichtigkeit, mit der sie taten… Ich stimme mit Ihnen MereGlass. Grüße.
… e la facilità con cui hanno fatto… Sono d'accordo con te MereGlass. Saluti.
… ea aparente facilidade com que eles fizeram… Concordo com você MereGlass. Saudações.
… en de schijnbare gemak waarmee zij deden… Ik ben het met u MereGlass. Groeten.
… 彼らがやっていると明らかやす… 私はあなたMereGlassに同意する. 挨拶.
… i l'aparent tranquil.litat amb què ho feien… estic d'acord amb tu MereGlass. Una salutació.
… i lakoća s kojom je… Slažem se s vama MereGlass. Pozdravi.
… и очевидная легкость, с которой они сделали… Я согласен с вами MereGlass. Приветствие.
… eta itxurazko erraztasunaren zuten… Ados zuk MereGlass dut. Un saludo.
… ea aparente facilidade con que eles fixeron… Concordo con vostede MereGlass. Saúdos.
  The travel magazine wit...  
What did you think Boston? …beautiful and very European
Qu'avez-vous pensé de Boston? …très beau et très européenne
Was hast du gedacht Boston? …schön und sehr europäisch
Cosa ne pensi di Boston? …bello e molto europea
O que você achou Boston? …bonito e muito europeu
Wat vond je van Boston? …mooi en zeer Europees
あなたはどう思いましたかボストン? …美しく、非常にヨーロッパ
Què et va semblar Boston? …preciosa i molt europea
Što mislite Boston? …lijepa i vrlo europski
Что вы думаете Бостоне? …красивый и очень европейский
Zer egin zuen Boston dela uste duzu? …eder eta oso Europako
O que pensou Boston? …bonito e moi europeo
  The travel magazine wit...  
P.D.2. So we did not know, but that was not the worst day of our trip.
P.D.2. Donc, nous ne savions pas, mais ce n'était pas le pire jour de notre voyage.
P.D.2. So wussten wir nicht,, aber das war nicht der schlimmste Tag unserer Reise.
P.D.2. Allora non sapevamo, ma che non era il giorno peggiore del nostro viaggio.
P.D.2. Então, nós não sabíamos, mas isso não foi o pior dia de nossa viagem.
P.D.2. Dus we wisten niet, maar dat was niet de slechtste dag van onze reis.
P.D.2. だから私たちは知りませんでした, それは私たちの旅の最悪の日ではなかった.
P.D.2. Llavors no ho sabíem, però aquest no va ser el pitjor dia del nostre viatge.
P.D.2. Entonces no lo sabíamos, pero ese no fue el peor día de nuestro viaje.
P.D.2. Таким образом, мы не знали,, но это было не самое худшее день нашей поездки.
P.D.2. Beraz, ez genekien, baina hori ez zen gure bidaia egun txarrena.
PD2. Entón, nós non sabiamos, pero iso non foi o peor día da nosa viaxe.
  The travel magazine wit...  
A pleasure to read a story of a place so beautiful that I fell in love when I did. Congratulations page
Un plaisir à lire une histoire si belle un endroit que j'aime quand je l'ai fait. Félicitations page
Un placer leer un reportaje tan bonito de un lugar que me enamoró cuando lo hice. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Seite
Un piacere di leggere una bella storia come un posto che mi sono innamorato quando ho fatto. Congratulazioni pagina
Um prazer de ler uma história como um belo lugar Eu me apaixonei quando eu fiz. Parabéns pela página
Een plezier om een ​​verhaal zo mooi te lezen een plaats waar ik hou van toen ik dat deed. Gefeliciteerd met uw pagina
Un plaer llegir un reportatge tan bonic d'un lloc que em va enamorar quan ho vaig fer. Felicitats per la pàgina
Zadovoljstvo čitati priču kao lijepe mjestu gdje sam pala u ljubavi, kada sam učinio. Čestitamo stranicu
С удовольствием прочитал историю так красиво место, где я люблю, когда я. Поздравляем вас с вашей страницы
Ipuin bat irakurri ederra leku bat plazer bat maite dut nik. Zorionak zure orrian
Un pracer de ler unha historia como un fermoso lugar Eu me apaixonou cando eu fixen. Parabéns pola páxina
  The travel magazine wit...  
Nice story… as usual Ricardo. How long did it take from Lhasa to Rongbuk? Greetings
Belle histoire… comme d'habitude Ricardo. Combien de temps at-il fallu de Lhassa à Rongbuk? Salutations
Schöne Geschichte… wie üblich Ricardo. Wie lange hat es von Lhasa nach Rongbuk nehmen? Grüße
Bella storia… come al solito Ricardo. Quanto tempo ci è voluto da Lhasa a Rongbuk? Saluti
Bela história… Ricardo como de costume. Quanto tempo demorou de Lhasa a Rongbuk? Saudações
Mooi verhaal… zoals gebruikelijk Ricardo. Hoe lang heeft het geduurd van Lhasa naar Rongbuk? Groeten
ニースの物語… いつものリカルドとして. どのくらいの時間がラサからロンブクにかかりました? よろしく
Bonic relat… com sempre Ricardo. Quant temps tardasteis des de Lhasa a Rongbuk? Salutacions
Lijepa priča… kao i obično Ricarda. Koliko dugo se to uzeti od Lhase do Rongbuk? Pozdrav
Хорошая история… Рикардо, как обычно. Как долго это брало из Лхасы в Ронгбук? С уважением
Nice istorioa… Ricardo ohi bezala. Cuanto tiempo tardasteis desde Lhasa a Rongbuk? Regards
  The travel magazine wit...  
When touring the famous Carretera Austral was surprised to find on the map the name "Cave of the Hands". I did not know that in southern Chile had one with the same name as the famous cave Argentina. With my wife not hesitate to enfilade our van over there and find out what it was.
En visitant le célèbre Carretera Austral a été surpris de trouver sur la carte le nom de «grotte aux mains". Je ne savais pas que dans le sud du Chili a eu un avec le même nom que la célèbre grotte Argentine. Avec ma femme n'hésite pas à enfiler notre van là-bas et de découvrir ce qu'il était.
Wenn die Erkundung der berühmten Carretera Austral war überrascht, auf der Karte finden Sie den Namen "Höhle der Hände". Ich wusste nicht, dass im Süden von Chile hatte ein mit dem gleichen Namen wie der berühmte Höhle Argentina. Mit meiner Frau nicht zu Einfädeln unserer van dort gerne und finden Sie heraus, was es war.
Quando visitare la famosa Carretera Austral è stato sorpreso di trovare sulla mappa il nome di "Grotta delle Mani". Non sapevo che nel sud del Cile ha avuto uno con lo stesso nome della famosa grotta Argentina. Con mia moglie non esita a enfilade nostro furgone lì e scoprire che cosa fosse.
Quando visitar a famosa Carretera Austral foi surpreendido ao encontrar no mapa o nome de "Caverna das Mãos". Eu não sabia que no sul do Chile tiveram um com o mesmo nome da famosa gruta Argentina. Com a minha esposa não hesite em enfilade nossa van até lá e descobrir o que era.
Wanneer het verkennen van de beroemde Carretera Austral was verbaasd te zien op de kaart de naam 'Grot van de Handen ". Ik wist niet dat er in het zuiden van Chili had een met dezelfde naam als de beroemde grot Argentinië. Met mijn vrouw niet aarzelen om ons busje Enfilade daar en ontdek wat het was.
ツーリングすると有名なCARRETERAオーストラルが地図に名前 "手の洞窟"を見つけるために驚いた. 私は南部のチリで有名な洞窟のアルゼンチンと同じ名前のものを持っていたことを知らなかった. 私の妻と一緒にあそこに私たちのバンを縦射、それが何であったかを調べることを躊躇しない.
Quan recorríem la famosa carretera austral em vaig sorprendre de trobar al mapa el nom "Cova de les mans". No sabia que al sud de Xile hagués una amb el mateix nom que la famosa cova argentina. Amb la meva dona no dubtem a enfilar la nostra camioneta cap allà i descobrir de què es tractava.
Prilikom obilaska poznati Carretera Austral je iznenađen pronaći na karti naziv "Cave of the Hands". Nisam znao da je u južnoj Čile je jedan s istim imenom kao poznati špiljski Argentine. Sa suprugom ne ustručavajte se uzdužna vatra naš kombi tamo i otkriti što je to bio.
Когда гастроли знаменитого Carretera Austral был удивлен, обнаружив на карте название "Пещера руки". Я не знаю, что на юге Чили было с тем же именем, что и знаменитая пещера Аргентине. С моей женой, не колеблясь, резьбы наш фургон туда и выяснить, что это было.
Noiz ospetsua Carretera Austral bira harrituta mapan aurkitu izena "eskuak Koba". Ez nekien hegoaldeko duten Txilen izan zuen izen bereko beste bat leize ospetsua Argentina. Nire emaztearekin, ez izan zalantzarik gure van enfilade to han eta jakin zer zen.
Cando visitar o famoso Carretera Austral foi sorprendido ao atopar no mapa o nome de "Cova das Mans". Eu non sabía que no sur de Chile tiveron un co mesmo nome da famosa gruta Arxentina. Coa miña muller non dubide en enfilade nosa van ata alí e descubrir o que era.
  The travel magazine wit...  
This did several photo shoots in which actors had to reflect that wonderful unreality of conquering space from which for years was the poorest country on earth. "The photos I did in places like Spain, U.S., Italy, Israel, Palestine and Senegal, the only country in sub-Saharan Africa ever ".
Ce fait plusieurs séances de photos dans lequel les acteurs devaient refléter cette irréalité merveilleux de la conquête de l'espace à partir de laquelle pendant des années a été le pays le plus pauvre sur la terre. "Les photos que j'ai faites dans des endroits comme l'Espagne, États-Unis, Italie, Israël, Palestine et au Sénégal, le seul pays d'Afrique sub-saharienne jamais ".
Dies hat mehrere Foto-Shootings, in denen Akteure mussten diese wunderbare Unwirklichkeit der Eroberung des Weltraums, von dem seit Jahren war das ärmste Land auf der Erde reflektieren. "Die Fotos habe ich in Orten wie Spanien, Vereinigte Staaten, Italien, Israel, Palästina und Senegal, das einzige Land in Afrika südlich der Sahara immer ".
Questo fatto diversi servizi fotografici in cui i giocatori dovevano rispecchiare quel meraviglioso irrealtà della conquista dello spazio da cui è stato per anni il paese più povero della terra. "Le foto che ho fatto in posti come la Spagna, Stati Uniti, Italia, Israele, Palestina e Senegal, l'unico paese dell'Africa sub-sahariana mai ".
Isso fez com que várias sessões de fotos em que os jogadores tinham que refletir essa maravilhosa irrealidade conquistando espaço a partir do qual foi durante anos o país mais pobre do mundo. "As fotos que eu fiz em lugares como a Espanha, EUA, Itália, Israel, Palestina e Senegal, o único país da África sub-saariana sempre ".
Dit maakte verschillende foto sessies waarin spelers moesten die prachtige onwerkelijkheid van de verovering van de ruimte van waaruit het was jarenlang het armste land op aarde weerspiegelen. "De foto's heb ik in landen als Spanje, Verenigde Staten, Italië, Israël, Palestina en Senegal, het enige land in Afrika bezuiden de Sahara ooit ".
これは、プレイヤーが、それが何年も地球上の最貧国だった、そこから征服空間の素晴らしい非現実を反映するために持っていたいくつかのフォトセッションを行った. 私はスペインのような場所でやった "写真, 米国, イタリア, イスラエル, パレスチナとセネガル, これまでに、サハラ以南のアフリカで唯一の国 ".
Per a això va fer diverses sessions fotogràfiques en les que va comptar amb actors que reflectissin aquella meravellosa irrealitat de conquerir l'espai des del que va ser durant anys el país més pobre de la terra. "Les fotos les vaig fer en llocs com Espanya, Estats Units, Itàlia, Israel, Palestina i Senegal, l'únic país de l'Àfrica subsahariana en què he estat ".
To je napravio nekoliko fotografija sjednice na kojima se igrači morali odražavati taj prekrasan nerealnost u osvajanju prostora iz koje je godinama najsiromašnija zemlja na svijetu. "Na fotografijama sam učinio u mjestima kao što su Španjolska, SAD, Italija, Izrael, Palestine i Senegala, jedina zemlja u subsaharskoj Africi ikad ".
Это сделано несколько фотосессий, в которой игроки должны были отразить это замечательно нереальность освоения космоса, из которой он был в течение многих лет самой бедной страной на Земле. "Фотографии, которые я сделал в таких местах, как Испания, США, Италия, Израиль, Палестина и Сенегала, единственная страна в Африке к югу от Сахары когда-либо ".
Honetan egindako hainbat argazki-saio horretan, jokalari izan espazioa konkistatu du unreality zoragarria izan zen, eta horrek urte ditu lurreko herrialde txiroenetako hori islatzeko. "Argazkiak nuen Espainia bezalako leku, US, Italia, Israel, Palestina eta Senegal, Sahara azpiko Afrikan, inoiz herrialde bakarra ".
Iso fixo que varias sesións de fotos en que os xogadores tiñan que reflectir esa marabillosa irrealidade conquistando espazo desde o que foi durante anos o país máis pobre do mundo. "As fotos que fixen en lugares como España, EUA, Italia, Israel, Palestina e Senegal, o único país do África subsahariana sempre ".
  The travel magazine wit...  
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, said about his trip to the Arctic that this territory is the hardest and least explored land. I think it is the second, behind Antarctica. Did not plan on making a trip to sixth continent?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, a dit au sujet de son voyage dans l'Arctique que ce territoire est le pays le plus dur et moins exploré. Je pense que c'est la deuxième, derrière l'Antarctique. Vous n'avez pas pensé à faire un voyage vers le sixième continent?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, hat über seine Reise in die Arktis sagte, dass dieses Gebiet das härteste und am wenigsten der Erde erforscht ist. Ich denke, es ist die zweite, hinter der Antarktis. Haben nicht darum, eine Reise zum sechsten Kontinent gedacht?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, ha detto del suo viaggio verso l'Artico che questo territorio è la terra più dura e meno esplorato. Penso che sia la seconda, dietro Antartide. Non hanno pensato di fare un viaggio per il sesto continente?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, disse sobre sua viagem ao Ártico, que este território é a terra mais dura e menos explorados. Eu acho que é o segundo, por trás da Antártida. Já não pensava em fazer uma viagem ao continente sexta?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, heeft gezegd over zijn reis naar het Noordpoolgebied, dat dit gebied is de moeilijkste en minst onderzocht land. Ik denk dat het de tweede, achter Antarctica. Hebben niet nagedacht over het maken van een reis naar het zesde continent?
-カルロス·イグレシアス: SR. Reverte, この地域は、最も難しいと、少なくとも地球の探求されている北極海への彼の旅行について述べている. 私はそれが第二だと思う, 南極の後ろに. 第六大陸への旅行を作ろうと考えていない?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, ha dit a propòsit del seu viatge a l'Àrtic que aquest territori és el més dur i el menys explorat de la terra. Jo penso que és el segon, darrere de l'Antàrtida. No ha pensat en fer algun viatge al sisè continent?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, rekao je o svom putovanju na Arktik da je ovo područje je najteže i najslabije istraženih zemljišta. Mislim da je drugi, iza Antarktika. Nisu mislili o izradi putovanje do šeste kontinent?
-Карлос Иглесиас: SR. Реверте, заявила о своей поездке в Арктике, что эта территория является самым твердым и наименее изученной земли. Я думаю, что второй, за Антарктиду. Не задумывались ли вы о том, чтобы поездка в шестом континенте?
-Carlos Iglesias: sr. Reverte, du bere bidaia Artikoak buruz esan zuen, eta lurralde hori dela zailena, eta gutxienez esploratu lurra. Nik uste dut bigarrena da, Antartika atzean. Ez dute seigarren kontinentea bidaia bat egitea pentsatu?
-Carlos Iglesias: SR. Reverte, dixo sobre a súa viaxe ao Ártico, que este territorio é o concello máis dura e menos explotados. Eu creo que é o segundo, detrás da Antártida. Xa non pensaba en facer unha viaxe ao continente Venres?
  The travel magazine wit...  
I did not want to leave Nepal without kicking the hills surrounding Kathmandu, not look out of their villages, the daily lives of the people of tillage, Legion here. It is an undemanding walk, of those now called trekking, from Nagarkot and Changu Narayan Temple.
Je ne voulais pas quitter le Népal sans coups de pied sur les collines environnantes Katmandou, pas l'air de leurs villages, la vie quotidienne des habitants de travail du sol, Légion ici. C'est une promenade peu exigeante, de ceux qui sont maintenant appelés trekking, de Nagarkot et de Changu Narayan Temple. Un vrai régal.
Ich wollte nicht nach Nepal ohne Tritte den Hügeln rund um Kathmandu verlassen, nicht aus, aus ihren Dörfern, das tägliche Leben der Menschen von Ackerbau, Legion hier. Es ist eine anspruchslose Wanderung, derjenigen, die jetzt genannt Trekking, von Nagarkot und Changu Narayan Tempel. Ein wahrer Genuss.
Non volevo lasciare il Nepal senza contraccolpi sulle colline circostanti Kathmandu, Non guardare dai loro villaggi, la vita quotidiana della gente di lavorazione, Legion qui. Si tratta di una passeggiata poco impegnativa, di coloro che ora si chiama trekking, da Nagarkot e Changu Narayan Temple. Una vera delizia.
Eu não queria deixar Nepal sem chutar as colinas circundantes Kathmandu, não olhar para fora de suas aldeias, o cotidiano das pessoas de preparo do solo, Legião aqui. É uma caminhada de pouco exigente, dos que agora chamado de trekking, Templo de Narayan Nagarkot e Changu. Um verdadeiro mimo.
Ik wilde niet naar Nepal te verlaten zonder trappen de heuvels rond Kathmandu, niet misstaan ​​hun dorpen, om het dagelijks leven van de mensen van grondbewerking, legioen hier. Het is een veeleisend wandeling, van degenen die nu worden genoemd trekking, tussen Nagarkot en Changu Narayan tempel. Een waar genot.
私はカトマンズを囲む丘を蹴りなしでネパールを残したくありませんでした, 彼らの村の外に見えない, 耕作の人々の日常生活, ここで軍団. それは多くを求めないの散歩です。, 今トレッキングと呼ばれる人々の, ナガルコットとChanguナラヤン寺院から. 実質の御馳走.
No volia marxar del Nepal sense patejar les muntanyes dels voltants de Kathmandú, sense treure el cap a les aldees camperoles, a la vida quotidiana de la gent de conreu, legió aquí. És una caminada poc exigent, d'aquestes que ara diuen trekking, entre Nagarkot i el temple de Changu Narayan. Una autèntica delícia.
Nisam želio napustiti Nepal, bez udaranja brdima oko Kathmandu, Ne gledajte iz svojih sela, svakodnevni život ljudi u obradi tla, Legion ovdje. To je nezahtjevna šetnja, od onih koje danas nazivamo trekking, između Nagarkot i Changu Narayan hram. Prava poslastica.
Я не хочу оставить без Непал ногами на холмах, окружающих Катманду, не выходят из своих деревень, повседневную жизнь людей пашни, Легион здесь. Это нетребовательный ходьбы, тех, кто сейчас называют походы, от Нагаркот и Чангу Нараян Храм. Реальное удовольствие.
Nik ez dut nahi Nepal,, Kathmandu inguruko mendietan kicking gabe utzi, ez begiratu eta beraien herrixkak, , laborantza pertsonen eguneroko bizitza, Legion hemen. Undemanding ibilaldi bat da, now izeneko mendi-ibiliak, Nagarkot eta, Changu tenplua Narayan. Benetako oparia A.
Eu non quería deixar Nepal sen chutar os outeiros circundantes Kathmandu, non ollar para fóra das súas aldeas, o cotián das persoas de preparación do solo, Luar aquí. É un camiño de pouco esixente, dos que agora chamado sendeirismo, Templo de Narayan Nagarkot e Changu. Un certo mimo.
  The travel magazine wit...  
Hello, I can not now access your email, I am in Namibia and the connection hangs constantly. Call from Espanya (no accents on this keyboard or enes) to the cellar and being told, but I think I said that did not sell Espanya.
Bonjour, Je ne peux pas maintenant accéder à votre e-mail, Je suis en Namibie et la connexion se bloque en permanence. Appel de Espanya (pas d'accents sur ce clavier ou ènes) la cave et d'être dit, mais je crois qu'ils ont dit qu'ils vendaient pas Espanya. Pas sûr.
Hallo, Ich kann jetzt nicht auf Ihre E-Mail-, Ich bin in Namibia und Anschluss hängt ständig. Anruf aus Espanya (keine Akzente oder Bilder auf dieser Tastatur) zum Weingut und gesagt, aber ich denke, sie sagten, dass sie keine Espanya verkauft. Nicht sicher.
Ciao, Non posso ora accedere alla posta elettronica, Sono in Namibia e connessione ha problemi costantemente. Chiamata da Espanya (senza accenti o immagini su questa tastiera) alla cantina e viene detto, ma io penso che loro hanno detto che hanno venduto non Espanya. Non sono sicuro.
Olá, Eu não posso agora aceder ao seu e-mail, Estou na Namíbia ea conexão é constantemente pendurado. Chamada de Espanya (Enes sem acentos neste teclado ou) a adega e ser informado, mas eu acho que eu disse que não vendeu Espanya. Não tenho certeza.
Hallo, no puedo acceder ahora a tu email, estoy en namibia y la conexion se cuelga constantemente. Llama desde Espanya (no hay acentos ni enes en este teclado) a la bodega y que te digan, pero creo que me dijeron que en Espanya no vendian. No estoy seguro.
こんにちは, 私は今あなたの電子メールをアクセスすることはできません, 私はナミビアにいると、接続が常にハングアップする. スペイン広場からの呼び出し (このキーボードまたはENEの上にアクセントません) ワイナリーとされては語った, しかし、私は彼らが何スペイン広場を販売しないことを言ったと思う. わからない.
Hola, no puc accedir ara al teu email, estic en namíbia i la connexió es penja constantment. Crida des Espanya (no hi ha accents ni enes en aquest teclat) al celler i que et diguin, però crec que em van dir que a Espanya no venien. No estic segur.
Bok, Ja sada ne mogu pristupiti svom e-mail, Ja sam u Namibiji i veza stalno visi. Poziv iz Espanya (nema naglaska na ovoj tipkovnici ili Enesa) vinarija i što je rekao, ali mislim da su rekli da su prodali ne Espanya. Niste sigurni.
Привет, Я не могу теперь доступ к электронной почте, Я в Намибии и соединения постоянно висит. Звонок из Испании (Нет акцентов или изображения на этой клавиатуре) на винзавод и сказанный, но я думаю, что они сказали, что никогда не продал Испании. Не уверен,.
Kaixo, no puedo acceder ahora a tu email, estoy en namibia y la conexion se cuelga constantemente. Llama desde Espanya (no hay acentos ni enes en este teclado) a la bodega y que te digan, pero creo que me dijeron que en Espanya no vendian. No estoy seguro.
Ola, Non podo agora acceder ao seu correo electrónico, Estou en Namibia e Conexión constantemente paira. Chamada de Espanya (sen acentos e imaxes sobre este teclado) á adega e ser informado, pero eu creo que eles dixeron que non vendeu Espanya. Non estou seguro.
  The travel magazine wit...  
I walked no more than thirty feet road and turned my room. I approached them and told them: "You know, I think I will never marry but if I did dream of someday being a couple as who are you ". Then both were silent and tried to hide his eyes glaze.
Je marchais pas plus de trente route des pieds et tourné ma chambre. Je m'approchais d'eux et leur ai dit: «Vous savez, Je pense que je ne me marierai jamais, mais si je le faisais rêver d'être un jour un couple de qui êtes-vous ". Puis tous deux se turent et a essayé de cacher ses yeux ternes. Nous nous sommes embrassés étroitement. Je me souviens chemin du retour à ma chambre, je look trop humide.
Ich ging nicht mehr als zehn Meter Straße und drehte mein Zimmer. Ich näherte mich ihnen und sagte ihnen,: "Sie wissen,, Ich glaube, ich werde nie heiraten, aber wenn ich träumen eines Tages ein Paar, wie, wer Sie sind tat ". Dann schwiegen beide und versuchte sich zu verstecken seine Augen glasig. Wir umarmten uns fest. Ich erinnere mich zurück in mein Zimmer auch ich wet look.
Ho camminato non più di una trentina di metri di strada e girai la mia stanza. Mi sono avvicinato e ho detto loro: "Sai, Credo che non mi sposerò mai, ma se ho fatto il sogno di essere un giorno una coppia come chi sei ". Poi, entrambi erano in silenzio e ha cercato di nascondere i suoi occhi vitrei. Ci siamo abbracciati strettamente. Mi ricordo di ritorno nella mia stanza io, aspetto troppo bagnato.
Eu já não andava mais do que 30 pés estrada e virou meu quarto. Aproximei-me e disse-lhes: "Você sabe, Eu acho que nunca vai se casar, mas se eu fizesse sonho de um dia ser um casal como quem é você ". Em seguida, ambos ficaram em silêncio e tentou esconder seus olhos vidrados. Nós nos abraçamos com força. Lembro-me de volta ao meu quarto I, olhar muito molhado.
Ik liep niet meer dan dertig meter weg en draaide mijn kamer. Ik benaderde hen en vertelde hen: "Weet je, Ik denk dat ik nooit zal trouwen, maar als ik droom van een dag zijn een paar als wie ben jij ". Vervolgens waren beide stil en probeerde te verbergen zijn ogen glazuur. We omhelsden elkaar stevig. Ik herinner me de weg terug naar mijn kamer ik ook wetlook.
私はもう30以上の足の道を歩いて、私の部屋を回した. 私は彼らに近づき、彼らに言った: "あなたは知っている, 私はいつの日かあるので夫婦であることの夢をやった場合、私は "私は結婚することはないと思いますが、. その後、両方のは黙っていたし、彼の目は釉薬隠そうとした. 我々はしっかりと抱きしめた. 私は、私の部屋に私に戻ってあまりにもウェットルック道を覚えている.
Vaig caminar no més de deu metres camí de la meva habitació i em vaig girar. Em vaig acostar a ells i els vaig dir: "Sabeu, crec que mai em casaré però si ho fes algun dia somiaria ser una parella com la que sou vosaltres ". Llavors tots dos van callar i van intentar dissimular els seus ulls vidriosos. Ens vam abraçar amb força. Recordo que camí a la meva habitació a mi també em va humitejar la mirada.
Anduve no más de diez metros camino de mi habitación y me giré. Me acerqué a ellos y les dije: “Sabéis, creo que nunca me casaré pero si lo hiciera algún día soñaría con ser una pareja como la que sois vosotros”. Entonces ambos callaron e intentaron disimular sus ojos vidriosos. Nos abrazamos con fuerza. Recuerdo que camino a mi cuarto a mí también se me humedeció la mirada.
Я шел не более тридцати футов дороги и повернул мою комнату. Я подошел к ним и сказал им,: "Вы знаете,, Я думаю, что я никогда не выйду замуж, но если бы я сделал мечта когда-нибудь будучи парой, как кто ты ". Тогда оба молчали и пытались скрыть глаза глазури. Мы обнялись крепко. Я помню путь обратно в свой номер, я тоже мокрый вид.
Ez baino gehiago, hogeita hamar oinak errepide ibili nintzen eta nire gela aktibatuta. Horiek hurbildu naiz eta esan zien: "Badakizu, Ez dut inoiz ezkondu uste nuen, baina ez nuen egunen pare bat izateaz nor zara gisa ametsa bada ". Ondoren, bi izan ziren, isilik eta saiatu begiak Glaze ezkutatu. Ongi besarkatu dugu. Modu gogoratzen dut nire gela dut, oso bustia begirada.
Eu xa non andaba máis que 30 pés estrada e virou meu cuarto. Achegueime e díxolles: "Vostede sabe, Eu creo que non vai casar, pero se eu fixese soño dun día ser unha parella como quen é vostede ". Logo, ambos quedaron en silencio e intentou ocultar seus ollos vidrosos. Nós nos aperta con forza. Lembro de volta ao meu cuarto I, mirada moi mollado.
  The travel magazine wit...  
This did several photo shoots in which actors had to reflect that wonderful unreality of conquering space from which for years was the poorest country on earth. "The photos I did in places like Spain, U.S., Italy, Israel, Palestine and Senegal, the only country in sub-Saharan Africa ever ".
Ce fait plusieurs séances de photos dans lequel les acteurs devaient refléter cette irréalité merveilleux de la conquête de l'espace à partir de laquelle pendant des années a été le pays le plus pauvre sur la terre. "Les photos que j'ai faites dans des endroits comme l'Espagne, États-Unis, Italie, Israël, Palestine et au Sénégal, le seul pays d'Afrique sub-saharienne jamais ".
Dies hat mehrere Foto-Shootings, in denen Akteure mussten diese wunderbare Unwirklichkeit der Eroberung des Weltraums, von dem seit Jahren war das ärmste Land auf der Erde reflektieren. "Die Fotos habe ich in Orten wie Spanien, Vereinigte Staaten, Italien, Israel, Palästina und Senegal, das einzige Land in Afrika südlich der Sahara immer ".
Questo fatto diversi servizi fotografici in cui i giocatori dovevano rispecchiare quel meraviglioso irrealtà della conquista dello spazio da cui è stato per anni il paese più povero della terra. "Le foto che ho fatto in posti come la Spagna, Stati Uniti, Italia, Israele, Palestina e Senegal, l'unico paese dell'Africa sub-sahariana mai ".
Isso fez com que várias sessões de fotos em que os jogadores tinham que refletir essa maravilhosa irrealidade conquistando espaço a partir do qual foi durante anos o país mais pobre do mundo. "As fotos que eu fiz em lugares como a Espanha, EUA, Itália, Israel, Palestina e Senegal, o único país da África sub-saariana sempre ".
Dit maakte verschillende foto sessies waarin spelers moesten die prachtige onwerkelijkheid van de verovering van de ruimte van waaruit het was jarenlang het armste land op aarde weerspiegelen. "De foto's heb ik in landen als Spanje, Verenigde Staten, Italië, Israël, Palestina en Senegal, het enige land in Afrika bezuiden de Sahara ooit ".
これは、プレイヤーが、それが何年も地球上の最貧国だった、そこから征服空間の素晴らしい非現実を反映するために持っていたいくつかのフォトセッションを行った. 私はスペインのような場所でやった "写真, 米国, イタリア, イスラエル, パレスチナとセネガル, これまでに、サハラ以南のアフリカで唯一の国 ".
Per a això va fer diverses sessions fotogràfiques en les que va comptar amb actors que reflectissin aquella meravellosa irrealitat de conquerir l'espai des del que va ser durant anys el país més pobre de la terra. "Les fotos les vaig fer en llocs com Espanya, Estats Units, Itàlia, Israel, Palestina i Senegal, l'únic país de l'Àfrica subsahariana en què he estat ".
To je napravio nekoliko fotografija sjednice na kojima se igrači morali odražavati taj prekrasan nerealnost u osvajanju prostora iz koje je godinama najsiromašnija zemlja na svijetu. "Na fotografijama sam učinio u mjestima kao što su Španjolska, SAD, Italija, Izrael, Palestine i Senegala, jedina zemlja u subsaharskoj Africi ikad ".
Это сделано несколько фотосессий, в которой игроки должны были отразить это замечательно нереальность освоения космоса, из которой он был в течение многих лет самой бедной страной на Земле. "Фотографии, которые я сделал в таких местах, как Испания, США, Италия, Израиль, Палестина и Сенегала, единственная страна в Африке к югу от Сахары когда-либо ".
Honetan egindako hainbat argazki-saio horretan, jokalari izan espazioa konkistatu du unreality zoragarria izan zen, eta horrek urte ditu lurreko herrialde txiroenetako hori islatzeko. "Argazkiak nuen Espainia bezalako leku, US, Italia, Israel, Palestina eta Senegal, Sahara azpiko Afrikan, inoiz herrialde bakarra ".
Iso fixo que varias sesións de fotos en que os xogadores tiñan que reflectir esa marabillosa irrealidade conquistando espazo desde o que foi durante anos o país máis pobre do mundo. "As fotos que fixen en lugares como España, EUA, Italia, Israel, Palestina e Senegal, o único país do África subsahariana sempre ".
  The Revista de viajes c...  
Little did this somewhat snobbish browser task that lay ahead. After 5 months of hunger, thirst, struggles with hostile tribes (course hostile to the invasion of their land and their way of life that foreshadowed the caravan that crossed their land) and many adventures, lost all hope and now preparing to return, occurs one of the highlights, in the opinion of this humble author, travel literature of classical.
Petit fait cette tâche navigateur un peu snob qui se trouvait en avance. Après 5 mois de la faim, soif, luttes avec les tribus hostiles (Bien sûr hostile à l'invasion de leurs terres et leur mode de vie qui préfigure la caravane qui a traversé leurs terres) et de nombreuses aventures, perdu tout espoir et s'apprête à retourner, se produit l'un des faits saillants, de l'avis de cet auteur humble, la littérature de voyage de la musique classique.
Wenig tat dies etwas snobistisch Browser Aufgabe, die vor uns liegen. Nach 5 Monaten des Hungers, DURST, Kämpfe mit feindlichen Stämmen (Natürlich feindlich gegenüber der Invasion ihres Landes und ihrer Lebensweise, die die Karawane, die ihr Land überquert vorgebildet) und viele Abenteuer, alle Hoffnung verloren und nun darauf vor, zurück, tritt einer der Höhepunkte, nach Meinung des Autors dieser bescheidenen, Reiseliteratur der klassischen.
Poco ha fatto lo scout un po 'snob compito che ci attendono. Dopo 5 mesi di fame, sete, lotte con tribù ostili (Naturalmente ostili all'invasione della loro terra e il loro modo di vita che predisse la carovana che ha attraversato la loro terra) e mille avventure, ogni speranza perduta e già preparando il ritorno, produce uno dei punti salienti, a parere di questo umile autore, del classico scrittura di viaggio.
Mal sabia o olheiro uma tarefa pouco esnobe que estava por vir. Depois 5 meses de inanição, sede, lutas com tribos hostis (Claro hostil à invasão de suas terras e seu modo de vida, que predisse a caravana que atravessou suas terras) e mil aventuras, toda a esperança perdida e já está preparando o retorno, produz um dos destaques, na opinião deste humilde autor, de escrita de viagem clássico.
Little deed dit enigszins snobistische browser taak die voor ons liggen. Na 5 maanden van honger, dorst, strijd met vijandige stammen (Natuurlijk vijandig tegenover de invasie van hun land en hun manier van leven die de caravan die hun land doorkruist voorafschaduwing) en vele avonturen, alle hoop verloren en nu aan het voorbereiden om terug te keren, komt een van de hoogtepunten, naar het oordeel van deze nederige auteur, reisliteratuur van de klassieke.
Poc imaginava aquest explorador una mica snob la tasca que tenia per davant. Després 5 mesos de fam, set, lluites amb tribus hostils (hostils clar a la invasió de les seves terres i de la seva forma de vida que presagiava la caravana que travessava les seves terres) i mil aventures, amb tota esperança perduda i ja preparant el retorn, es produeix un dels moments cim, en l'opinió d'aquest humil autor, de la literatura de viatges clàssica.
Malo je ovo nešto snobovski preglednik zadatak koji leži ispred. Nakon 5 mjeseci od gladi, žeđ, borbe s neprijateljskim plemenima (Tečaj neprijateljski raspoložen prema invazije na njihovu zemlju i njihov način života koji nagovijestio karavan koji su prešli svoju zemlju) i brojnih avantura, izgubio svaku nadu i sada priprema za povratak, pojavljuje jedan od značajnijih, po mišljenju ovog skromnog autora, putnička književnost klasične.
Мало ли разведчик маленькая задача сноб, которые предстоит решить. После 5 месяцев от голода, жажда, борьба с враждебными племенами (Конечно враждебного вторжения в их землю и их образ жизни, который предсказал, что караван пересек свои земли) и тысяча приключений, все надежды потеряны и уже готовит возвращение, производит один из основных моментов, По мнению автора этой скромной, классических путевых заметок.
Little egin Scout pixka bat Snob Zeregin hori arautuko aurretik. Ondoren 5 starvation hilabete, egarria, tribuen aurkako borroka (Ikastaro beren lur inbasioa etsai eta beren bizimodu hori foretold karabana zeharkatzen lurrak) eta mila abentura bat, itxaropen guztiak galdu eta jadanik itzulera prestatzen, ekoizten nabarmenenetako bat, xume honen egilearen iritziz, bidaia klasiko idazketa.
Pouco fixo esta tarefa un tanto esnobismo navegador que estaba á fronte. Despois 5 meses de fame, sede, loitas con tribos hostís (curso hostís á invasión das súas terras eo seu modo de vida que prenunciou a caravana que cruzou a súa terra) e moitas aventuras, perdeu toda esperanza e agora preparado para volver, ocorre un dos destaques, na opinión deste humilde autor, literatura de viaxe do clásico.
  The travel magazine wit...  
Hi Carlos, maybe you did not see on Sunday when he left and when not in front like today that is no longer headband, but this post is part of a new section entitled VaP. “Three years of VAP”. Therein, we have published other things, we get post that have been published at the beginning and we believe it's good to get them back because we have many new readers.
Salut Carlos, peut-être que vous n'avez pas vu le dimanche quand il est parti et quand il n'est pas en face comme aujourd'hui ce n'est plus le bandeau, mais ce poste fait partie d'une nouvelle section intitulée VaP. “Trois ans de VAP”. Il, nous avons publié d'autres choses, nous obtenons poste qui ont été publiés au début et nous pensons qu'il est bon de les récupérer car nous avons beaucoup de nouveaux lecteurs.
Hallo Carlos, vielleicht haben Sie nicht am Sonntag sehen, wenn er und verließ, wenn sie nicht vor wie heute, die nicht mehr Stirnband, aber dieser Beitrag ist Teil einer neuen Abschnitt VaP. “Drei Jahre VAP”. Es, wir haben andere Dinge veröffentlicht, bekommen wir Post, die am Anfang veröffentlicht wurden und wir glauben, es ist gut, sie zurück zu bekommen, weil wir viele neue Leser haben.
Ciao Carlos, forse non hai visto di Domenica quando ha lasciato e quando non davanti come quella di oggi che non è più archetto, ma questo post è parte di una nuova sezione intitolata vap. “Tre anni di VAP”. Lo, abbiamo pubblicato altre cose, otteniamo post che sono stati pubblicati all'inizio e siamo convinti che sia bene per farli tornare perché abbiamo molti nuovi lettori.
Oi Carlos, talvez você não viu no domingo, quando ele saiu e quando não está na frente como o de hoje, que não é mais cabeça, mas este post é parte de uma nova secção intitulada PAV. “Três anos de VAP”. Ele, temos publicado outras coisas, temos post que foram publicados no início e acreditamos que é bom para levá-los de volta, porque nós temos muitos novos leitores.
Hi Carlos, misschien heb je niet zien op zondag toen hij vertrok en wanneer niet aan de voorkant zoals vandaag, dat is niet meer hoofdband, maar deze post is onderdeel van een nieuw hoofdstuk VAP. “Drie jaar van VAP”. Daarin, We hebben andere dingen gepubliceerd, We krijgen bericht dat zijn gepubliceerd aan het begin en we geloven dat het goed is om ze terug te krijgen, want we hebben veel nieuwe lezers.
カルロスこんにちは, 彼はもはやバンドではない今日のような目の前に残されていないときに時多分あなたが日曜日に​​見ていない, しかしこの記事では、VaPは題する新しいセクションの一部です。 “VAPの三年間”. その中に, 我々は他のものを掲載しております, 我々は初めに出版され、我々は多くの新しい読者を持っているので、それはそれらを取り戻すために良いことだと信じてきたポストを得る.
Hola Carlos, potser no ho vas veure diumenge quan va sortir i quan no està en portada com avui aquest cintell ja no es veu, però aquest post forma part d'una nova secció de VAP que es titula “Tres anys de VAP”. Hi, ja hem publicat altres coses, traiem post que s'han publicat al principi i que creiem que és bo tornar-los a treure ja que tenim nombrosos i nous lectors.
Bok Carlos, možda niste vidjeli u nedjelju kada je otišao i kada ne ispred kao i danas koji više nije za glavu, ali ovaj post je dio novu rubriku pod nazivom pneumonije. “Tri godine VAP”. U njemu, objavili smo druge stvari, smo dobili mjesto koje su objavljene na početku, a mi vjerujemo da je dobro da ih vratiti, jer imamo mnogo novih čitatelja.
Привет Карлосу, Может быть, вы не видели в воскресенье, когда он ушел, и, когда не перед, как сегодня, что больше не является оголовье, но этот пост является частью нового раздела, озаглавленного VAP. “Три года VAP”. Это, мы опубликовали прочего, мы получаем сообщение, которые были опубликованы в начале, и мы считаем, что это хорошо, чтобы получить их обратно, потому что у нас есть много новых читателей.
Hi Carlos, agian ez duzu igandean ikusteko eta alde egin zuen, gaur egun ez bezala, aurrean ez dela jada headband en, baina, zer atal berri bat jasotzeko eskubidea VAP parte da. “Hiru VAP urte”. It, argitaratu dugu, beste gauza, zer izan diren hasieran argitaratuko dugu, eta ona horiek lortzeko itzuliko dela uste dugu dugu berri asko irakurle delako.
Ola Carlos, quizais non viu o domingo, cando saíu e cando non está diante como o de hoxe, que non é máis cabeza, pero este post é parte dunha nova sección titulada Pav. “Tres anos de VPP”. Aí, temos publicado outras cousas, temos post que foron publicados no inicio e cremos que é bo para levalos de volta, porque temos moitos novos lectores.
  The travel magazine wit...  
The school is one of those projects that do not leave anyone indifferent. At least it did with some of the leading cyclists in the world. The Spanish Carlos Sastre was one of those who passed through here and put a pillar to support the project.
L'école est un de ces projets qui ne laissera personne indifférent. Au moins, il a fait avec certains des cyclistes de premier plan dans le monde. L'Espagnol Carlos Sastre a été l'un de ceux qui sont passés par ici et mettre un pilier pour soutenir le projet. Enchères 2007 Ebay sur le vélo avec lequel il a terminé quatrième dans le Tour de France et le deuxième dans le Tour d'Espagne, avec un maillot, pour les aider à tenir sur le fil. «D'ailleurs il, ont transité par Fabian Cancellara,Los Hermanos y Schleck Riis Bjarne ', Rappelez-vous à l'école. L'équipe professionnelle du SCC, Saxo Bank maintenant, est l'un de ceux qu'ils appuyaient.
Die Schule ist eines jener Projekte, die nicht verlassen, niemanden gleichgültig. Zumindest habe mit einigen der führenden Radfahrer der Welt. Die spanische Carlos Sastre war einer von denen, die hier durchgekommen sind und stellen eine Säule, um das Projekt zu unterstützen. Auktion 2007 Ebay Fahrrad, mit dem er den vierten Platz in der Tour de France und dem zweiten in der Spanien-Rundfahrt, mit einem Trikot, ihnen zu helfen, auf den Draht halten. "Außerdem ist es, haben durch Fabian Cancellara übergeben,Los Hermanos Schleck y Bjarne Riis ', erinnern in der Schule. Das professionelle Team CSC, Saxo Bank nun, ist einer von denen sie unterstützt.
La scuola è uno di quei progetti che non lasciano indifferente nessuno. Almeno lo ha fatto con alcuni dei piloti più importanti del mondo. Lo spagnolo Carlos Sastre è stato uno di quelli che è passato di qui e mettere un pilastro per sostenere il progetto. All'asta 2007 Bike su eBay con cui è arrivato quarto al Tour de France e il secondo nel Tour di Spagna, con una maglia, per aiutarli a tenere su il filo. "Oltre che, sono passati attraverso Fabian Cancellara,I fratelli Schleck e Bjarne Riis ", Ricordo a scuola. Il professionista del team CSC, Saxo Bank ora, è uno di quelli che hanno sostenuto.
A escola é um daqueles projetos que não deixam ninguém indiferente. Pelo menos ele fez com alguns dos principais ciclistas do mundo. O espanhol Carlos Sastre foi um dos que passaram por aqui e colocar um pilar de sustentação do projeto. Leilão 2007 no Ebay moto com a qual ele terminou em quarto no Tour de France e em segundo lugar na Volta à Espanha, com uma camisa, ajudá-los a prender o fio. "Além de, passaram por Fabian Cancellara,Los Hermanos Schleck Bjarne Riis y ', lembre-se na escola. A equipe de profissionais da CSC, Saxo Bank agora, é um dos que apoiaram.
La escuela es uno de esos proyectos que no deja indiferente a nadie. Al menos no lo hizo con algunos de los más importantes ciclistas del mundo. El español Carlos Sastre fue uno de los que pasó por aquí y puso un pilar para sustentar el proyecto. Subastó en 2007 en Ebay la bici con la que quedó cuarto en el Tour de Francia y segundo en la Vuelta a España, junto a un maillot, para ayudarles a sostenerse en el alambre. “Además de él, han pasado por aquí Fabian Cancellara,  los hermanos Schleck y Bjarne Riis”, recuerdan en la escuela. El equipo profesional CSC, ahora Saxo Bank, es uno de los que más les ha apoyado.
学校は、誰もが無関心で放置しないで、それらのプロジェクトの一つである. 少なくともそれは世界で最も重要なライダーのいくつかで行った. スペインのカルロス·サストレは、プロジェクトをサポートするためにここを通過し、柱を置く者の一人だった. オークション 2007 スペインのツアーでツールドフランス第四と二番目に終わっているとeBayのバイク, ジャージと, それらは、ワイヤを保持に役立ちます. "それに加えて, ファビアン·カンチェラーラを通過した,シュレク兄弟とあるBjarneリース ", 学校で覚えている. プロのチームCSC, 現在サクソバンク, 彼らが支持しているものの一つです。.
L'escola és un d'aquests projectes que no deixa indiferent a ningú. Almenys no ho va fer amb alguns dels més importants ciclistes del món. L'espanyol Carlos Sastre va ser un dels que va passar per aquí i va posar un pilar per sustentar el projecte. Subhastar a 2007 a Ebay la bici amb la que va quedar quart al Tour de França i segon a la Volta a Espanya, al costat d'un mallot, per ajudar-los a sostenir-se en el filferro. "A més d'ell, han passat per aquí Fabian Cancellara,els germans Schleck i Bjarne Riis ", recorden a l'escola. L'equip professional CSC, Saxo Bank ara, és un dels que més els ha donat suport.
Škola je jedan od onih projekata koji nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Barem je to učinio s nekim od najvažnijih vozača u svijetu. Španjolski Carlos Sastre je onaj koji je došao i staviti na stup podržati projekt. Na dražbu 2007 Bicikl na Ebay s kojima završio na četvrtom mjestu u Tour de France i drugi u Tour of Spain, s jersey, da im pomogne držati na žici. "Osim njega, su prošla ovdje Fabian Cancellara,braća Schleck, a Bjarne Riis ", sjećam se u školi. Stručni tim CSC, Saxo Bank danas, jedna je od onih koje su podržane.
Школа является одним из тех проектов, которые не оставят никого равнодушным. По крайней мере, это было с некоторыми из наиболее важных гонщиков в мире. Испанская Карлос Састре был одним из тех, кто прошел через эту и поставить столб на поддержку проекта. Аукцион 2007 Велосипед на eBay, с которой занял четвертое место в Тур де Франс и второе место в Туре Испании, с трикотаж, , чтобы помочь им удержать провод. "Кроме того,, прошли Фабиан Канчеллара,Шлек братьев и Бьярне Риис ", Помнится, в школе. Профессиональная команда CSC, Saxo Bank в настоящее время, является одним из тех, кого они поддерживают.
La escuela es uno de esos proyectos que no deja indiferente a nadie. Al menos no lo hizo con algunos de los más importantes ciclistas del mundo. El español Carlos Sastre fue uno de los que pasó por aquí y puso un pilar para sustentar el proyecto. Subastó en 2007 en Ebay la bici con la que quedó cuarto en el Tour de Francia y segundo en la Vuelta a España, junto a un maillot, para ayudarles a sostenerse en el alambre. “Además de él, han pasado por aquí Fabian Cancellara,  los hermanos Schleck y Bjarne Riis”, recuerdan en la escuela. El equipo profesional CSC, ahora Saxo Bank, es uno de los que más les ha apoyado.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow