dirett – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      136 Results   23 Domains
  2 Hits www.publictransport.com.mt  
Is-servizz tagħna għandu impatt dirett fuq il-ħajja tan-nies, għalhekk aħna sensittivi għall-bżonnijiet diversi tagħhom.
Our service has a direct impact on people in many ways and we are sensitive to their different needs.
  14 Hits www.maria-szymanowska.eu  
Apparti mill‑involviment dirett tiegħu fil‑formulazzjoni tal‑politika makroprudenzjali, il‑Bank jipprovdi wkoll pariri lill‑Gvern u lil korpi oħra tas‑settur pubbliku dwar diversi kwistjonijiet relatati mal‑istabbiltà finanzjarja.
Apart from its direct involvement in the formulation of macro-prudential policy, the Bank also provides advice to Government and to other public sector bodies on various issues related to financial stability. The advice is particularly valuable when Government is formulating positions to be taken at various stages of the decision-making process prior to the introduction of new EU Directives or Regulations related to the financial sector. In particular, the Central Bank of Malta actively contributes to financial sector dossiers under discussion in the Council of the EU.
  2 Hits www.tk3ag.ch  
jidher ċar li għandna l-qerda ppjanata u diretta tal-ħajja umana innoċenti. Il-Maġisteru tal-Knisja dejjem jiġġudika din il-qerda ta’ embrijuni bħala abortiva. Il-Beatu Ġwanni Pawlu II jgħallimna li “l-abort  prokurat huwa l-qtil apposta u dirett, b’kull tip ta’ mezz li dan isir, tal-bniedem fil-bidu tal-eżistenza tiegħu jew tagħha, mill-mument tat-tnissil sat-twelid”.
Parents can never concede to the freezing of their children.  By so doing they would be shirking their responsibility as parents.  On the other hand, if their ‘offspring’ is frozen without their consent, they would be unfairly deprived of their responsibility as parents. Through the freezing of these embryos, mankind is creating new orphanages.  Besides this, the future of these frozen embryos is very bleak.  The embryo, even while it is frozen, is still in possession of certain unalienable rights.  A democratic society is duty-bound to oversee that the laws which protect these embryos are observed.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
● jipprovdu lill-MES bil-possibbiltà li tinjetta fondi b'mod dirett fil-banek.
● to provide the ESM with the possibility to inject funds into banks directly.
●  de donner au MES la possibilité d'injecter directement des fonds dans des banques.
•  dem ESM die Möglichkeit zu geben, Banken direkt zu rekapitalisieren.
•  dotar al MEDE de la posibilidad de inyectar fondos directamente a los bancos.
● prevedere che il MES possa iniettare fondi direttamente nelle banche.
- dar ao MEE a possibilidade de injetar fundos diretamente nos bancos.
•  να δοθεί στον ΕΜΣ η δυνατότητα να διοχετεύει απευθείας κεφάλαια στις τράπεζες.
● het ESM de mogelijkheid te bieden rechtstreeks middelen in te brengen in banken.
•  да се осигури възможност на ЕМС да налива пряко средства в банките.
•  umožnit ESM poskytovat finanční prostředky bankám přímo.
•  give ESM mulighed for at indskyde midler i banker direkte.
•  anda Euroopa stabiilsusmehhanismile (ESM) võimalus vahendeid otse pankadesse kanda.
- antaa EVM:lle mahdollisuuden pääomittaa suoraan pankkeja.
● meg kell teremteni annak lehetőségét, hogy az európai stabilitási mechanizmus (ESM) közvetlenül nyújtson forrásokat a bankoknak.
● kad iš Europos stabilumo mechanizmo (ESM) būtų galima tiesiogiai skirti lėšas bankams.
- umożliwić bezpośrednie dofinansowywanie banków z europejskiego mechanizmu stabilności (ESM).
- să ofere posibilitatea ca MES să injecteze fonduri în bănci în mod direct.
- dať EMS možnosť poskytnúť bankám finančné prostriedky priamo.
- zagotoviti možnost neposredne dokapitalizacije bank prek evropskega mehanizma za stabilnost.
- ge ESM möjlighet att skjuta till kapital direkt till banker.
● sniegt Eiropas stabilizācijas mehānismam (ESM) iespēju tieši novirzīt bankām līdzekļus.
  www.alicantecatamaran.com  
Id-daħla ġdida u spazjuża tal-Mużew tal-Kon-Katidral ta’ San Ġwann se tipprovdi faċilitajiet aktar komdi għall-viżitaturi u aċċessibbiltà għal persuni b’diżabilità. L-estensjoni mhux se jkollha impatt dirett fuq il-knisja, u hija iddisinjata b’tali mod li tippermetti ħinijiet tal-ftuħ aktar flessibbli tal-Mużew.
Die geplanten Umbauten werden die vorhandenen Freiräume maximal ausnutzen und die einzigartigen flämischen Wandteppiche in einem einzigen Saal unterbringen, statt wie derzeit über mehrere Räume verteilt. Die richtige Beleuchtung, Klimatisierung und Lesebereiche sind außerdem vorgesehen. Der neue, geräumige Eingang zum Museum der St. John’s Konkathedrale wird den Besuchern zeitgemäße Einrichtungen und behindertengerechten Zugang bieten. Der Erweiterungsbau wird keine direkten Auswirkungen auf die Kirche selbst haben und ist so ausgelegt, dass die Öffnungszeiten des Museums flexibel gestaltet werden können. Somit werden die kostbaren Sammlungen der Öffentlichkeit zugänglich gemacht und gleichzeitig für zukünftige Generationen erhalten.
Proponowane zmiany spowodują maksymalnie wykorzystanie aktualnie nieużywanej przestrzeni. Pozwolą także na wystawienie w jednej sali wyjątkowej kolekcji flamandzkich, obecnie prezentowanej w kilku pomieszczeniach. Podczas remontu zamontowane zostanie odpowiednie oświetlenie i system kontroli warunków klimatycznych. Powstaną także czytelnie. Nowy, przestronny obszar wejściowy do muzeum konkatedry św. Jana wyposażony będzie odpowiednio do potrzeb zwiedzających i zapewni stosowne udogodnienia dla osób z trudnościami w poruszaniu się. Rozbudowa nie będzie miała bezpośredniego wpływu na świątynię i umożliwi funkcjonowanie muzeum w ramach elastycznych godzin otwarcia. Dzięki temu nasze bezcenne zbiory będą nie tylko publicznie dostępne, ale także zachowane dla przyszłych pokoleń.
Планируется обеспечить максимально продуктивное использование в настоящее время пустующих зон и выставить в одном зале всю серию уникальных фламандских гобеленов, которые сейчас представлены в разных помещениях. Будут введены в эксплуатацию системы освещения и искусственного микроклимата, а также организованы читальные зоны. Новый просторный вестибюль Музея сокафедрального собора Святого Иоанна будет оборудован удобствами для посетителей и доступом для маломобильных групп населения. Расширение музея не скажется на работе церкви, организованной таким образом, чтобы обеспечить гибкие часы работы музея, из чего следует, что бесценные экспонаты будут выставлены и сохранены на благо будущих поколений.
  4 Hits ec.europa.eu  
AĊĊESS DIRETT
DIRECT ACCESS
ACCÈS DIRECT
DIREKTZUGRIFF
ACCESO DIRECTO
ACCESSI DIRETTI
ACESSO DIRECTO
ΑΜΕΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ
PŘÍMÝ PŘÍSTUP
DIREKTE ADGANG
VAHETU JUURDEPÄÄS
SUORA YHTEYS
KÖZVETLEN ELÉRÉS
DOSTĘP BEZPOŚREDNI
ACCES DIRECT
PRIAMY VÝBER
NEPOSREDNI DOSTOP
DIREKTÅTKOMST
TIEŠĀ PIEKĻUVE
  3 Hits www.schlesisches-museum.de  
Rwol: Korp tal-UE elett b’mod dirett b'responsabilitajiet leġiżlattivi, superviżorji u baġitarji
Role: Directly-elected EU body with legislative, supervisory, and budgetary responsibilities
Rolle: Direkt gewähltes EU-Organ mit Zuständigkeit für Gesetzgebung, Aufsicht und Haushalt
Función: Órgano de la UE elegido por sufragio directo, con responsabilidades legislativas, de supervisión y presupuestarias
Funções: órgão da UE diretamente eleito, com responsabilidades legislativas, orçamentais e de supervisão
Ρόλος: Άμεσα εκλεγόμενο σώμα της ΕΕ με νομοθετική, εποπτική και δημοσιονομική αρμοδιότητα
Rol: Rechtstreeks gekozen EU-orgaan met wetgevende, toezichthoudende en budgettaire verantwoordelijkheden
Uloga: izravno izabrano tijelo EU-a sa zakonodavnim, nadzornim i proračunskim ovlastima
Úloha: Přímo volený orgán s legislativní, rozpočtovou a dozorčí pravomocí
Rolle: Direkte valgt EU-organ med ansvar for lovgivning, tilsyn og budget
Ülesanded: Otse valitav ELi organ, millel on seadusandlikud, järelevalve- ja eelarvealased ülesanded
Tehtävä: suorilla vaaleilla valittu EU-elin, jolla on lainsäädäntö-, valvonta- ja budjettivastuita
Szerep: jogalkotási, felügyeleti és költségvetési hatáskörrel rendelkező, közvetlenül választott uniós intézmény
Rola: Wybierany w bezpośrednich wyborach organ ustawodawczy UE, posiadający funkcje nadzorcze i budżetowe
Rol: organism legislativ al UE, ales în mod direct, cu responsabilități bugetare și de control
Úloha: priamo volený orgán EÚ s legislatívnou, kontrolnou a rozpočtovou zodpovednosťou
Vloga: Neposredno izvoljeno telo EU z zakonodajnimi, nadzornimi in proračunskimi pristojnostmi
Uzdevums: tieši vēlēta ES iestāde, kurai ir likumdevēja un uzraudzības funkcijas. Tā lemj arī par budžetu.
Ról: Comhlacht AE a thoghtar go díreach, a bhfuil cúraimí reachtacha, maoirseachta, agus buiséadacha aige
  www.eeas.europa.eu  
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea Dirett
Conseil de l'Union européenne - TV Newsroom
Rat der Europäischen Union – Live
O Conselho da União Europeia em direto
Ζωντανή σύνδεση με το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Rada Evropské unie živě
Rådet for Den Europæiske Union – Live
Euroopan unionin neuvoston TV News -sivusto
Az Európai Unió Tanácsa – élőben
Rada Unii Europejskiej na żywo
Svet Evropske unije v živo
Eiropas Savienības Padome tiešraidē
Council of the European Union Live
  2 Hits publications.europa.eu  
aċċess dirett għad-dejta, ipprovduta direttament mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet,
access in bulk to data, provided directly by the Publications Office,
l'accès direct aux données, fournies directement par l'Office des publications
Pauschalzugriff auf Daten des Amts für Veröffentlichungen;
acceso en bloque a los datos facilitado directamente por la Oficina de Publicaciones;
accesso diretto ai dati, fornito direttamente dall’Ufficio delle pubblicazioni;
acesso a grandes quantidades de dados disponibilizados directamente pelo Serviço das Publicações;
πλήρης πρόσβαση στα δεδομένα που παρέχει απευθείας η Υπηρεσία Εκδόσεων·
Toegang tot grote hoeveelheden gegevens, rechtstreeks afkomstig van het Publicatiebureau
достъп до всички данни, предоставяни директно от Службата за публикации;
přístup k mnoha údajům poskytovaným přímo Úřadem pro publikace,
Adgang til store mængder data direkte fra Publikationskontoret.
juurdepääs mahukale andmehulgale, mida pakub väljaannete valitus;
keskitetty pääsy EU:n julkaisutoimiston hallinnoimaan aineistoon
a Kiadóhivatal által közvetlenül biztosított adatokhoz való tömeges hozzáférés;
dostęp do dużego zbioru danych pochodzących bezpośrednio z Urzędu Publikacji
acces la un volum mare de date furnizate direct de către Oficiul pentru Publicaţii,
prístup k súhrnným údajom, ktoré poskytuje priamo Úrad pre publikácie;
dostop do celote podatkov, ki jih neposredno zagotavlja Urad za publikacije,
Du får tillgång till stora mängder data direkt från publikationsbyrån.
pieeja visam datu kopumam, kuru tieši nodrošina Publikāciju birojs;
rochtain ar shonraí ar an mórchóir, á soláthar go díreach ó Oifig na bhFoilseachán,
  mikelab.kiev.ua  
Is-sit elettroniku "Ways of Christ" izomm veduta ekumenika, u jappogga relazzjonijiet pacifici u fehma iktar profonda tar-religjonijiet. "Ways of Christ" hija indipendenti minn Knejjes u organizzazzjonijiet ohra – izda xejn ma hu dirett lejn ebda knisja.
De website "De wegen van Christus" is een onderzoeks- en informatieproject. De site is oecumenisch georiënteerd, staat los van kerken, confessies of welke religieuze gemeenschap dan ook – maar is hier ook niet tegen gericht. Het wezen van het geloof blijft behouden zonder dogmatisch-fundamentalistisch te handelen. Er wordt geen zending bedreven en er worden geen leden geworven. Er wordt niet naar winst of politieke invloed gestreefd.
Web-stranica “Putevi Isusa Krista” je istraživalački i informacijski projekt. Ekumenskog je usmjerenja, neovisan od crkava, religija i drugih religijskih društava. Supstancija vjere ostaje sačuvana bez dogmatsko- fundamentalističkog postupanja. Ne obavlja se poslanstvo i ne traže novi članovi. Svrha joj nije zarada i politički utjecaj.
Situl web „Căile lui Hristos“ constituie un proiect de cercetare şi informare. Orientarea sa este de natură ecumenică, şi este independent de biserici, confesiuni sau comunităţi religioase de orice altă natură - în acelaşi timp acest proiect nu este îndreptat împotriva nici uneia dintre acestea. Substanţa credinţei rămâne neschimbată - fără o abordare dogmatică ori fundamentalistă. Intenţia nu este nici de misionariat, nici de convertire. Scopul nostru nu este acela de a obţine vreun fel de câştiguri, sau de a dobândi influenţă politică.
Trang web " Những con đường của Chúa Giê-su" này là một dự án học tập- và nghiên cứu. Trang web " Những con đường của Chúa Giê-su" có quan điểm của giáo hội thiên chúa, và hỗ trợ các mối quan hệ hòa bình và sự cảm thông sâu sắc hơn giữa các tôn giáo. " Những con đường của Chúa Giê-su" độc lập với Nhà thờ và các tổ chức khác – nhưng không hề phản đối trực tiếp bất cứ nhà thờ nào. Bản chất của niềm tin được duy trì, không cần theo một phương pháp giáo điều hay nền móng nào. Những con đường của Chúa Giê-su không phải là làm công việc truyền giáo hay vận động cho các thành viên, và các nỗ lực thu lợi nhuận hay ảnh hưởng đến chính trị.
Itong Site na "Mga Daan ni Kristo" ("Ways of Christ") ay isang pag-aaral- at pananaliksik na proyekto. Ang website na "Mga Daan ni Kristo" ("Ways of Christ") ay may ekumenikal na pananaw, at nagtataguyod sa mga mapayapang kaugnayan at mas malalim na pag-unawa sa pagitan ng mga relihiyon. Ang "Mga Daan ni Kristo" ("Ways of Christ") ay may kasarinlan mula sa mga Simbahan at iba pang mga organisasyon – ngunit walang tuwirang laban sa anumang simbahan. Ang nilalaman ng paniniwala ay pinapanatili, nang hindi ginagamit ang dogmatiko o pundamental na pamamaraan. Ang Mga Daan ni Kristo (Ways of Christ) ay hindi gumagawa ng misyonerong trabaho o magkambas para sa mga miyembro, at hindi nagtatangkang magkaroon ng alinmang kita o politikal na impluwensiya.
  38 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Aċċess dirett għall-Ġurnal Uffiċjali tal-UE
Direct access to the Official Journal of the EU
Accès direct au Journal officiel de l'Union européenne
Acceso directo al Diario Oficial de la UE
Accesso diretto alla Gazzetta ufficiale dell'UE
Acesso direto ao Jornal Oficial
Απευθείας πρόσβαση στην Επίσημη Εφημερίδα της ΕΕ
Rechtstreekse toegang tot het EU-Publicatieblad
Пряк достъп до Официален вестник на ЕС
Izravan pristup Službenom listu EU-a
Přístup na stránky Úředního věstníku EU
Direkte adgang til EU-Tidende
Otsene juurdepääs Euroopa Liidu Teatajale
Haku EU:n virallisesta lehdestä
Közvetlen hozzáférés az EU Hivatalos Lapjához
Bezpośredni dostęp do Dziennika Urzędowego UE
Accesaţi Jurnalul Oficial al UE
Priamy prístup k Úradnému vestníku EÚ
Hitro iskanje po Uradnem listu EU
Gå direkt till EU:s officiella tidning EUT
Tieša piekļuve ES Oficiālajam Vēstnesim
Rochtain dhíreach ar Iris Oifigiúil an AE
  19 Hits e-justice.europa.eu  
Il-ħlas ġeneralment isir permezz ta' trasferiment bankarju dirett, imma l-klijenti li jkollhom abbonament li jagħtihom aċċess għal għażla usa' ta' parametri tat-tiftix, jistgħu jħallsu kont ta' kull xahar.
Payment is usually made by direct bank transfer, but customers with a subscription giving them access to a wider choice of search parameters may pay a monthly bill.
Les paiements sont généralement effectués par virement bancaire, mais les clients disposant d’un abonnement leur donnant accès à un plus large éventail de paramètres de recherche peuvent régler des factures mensuelles.
Die Zahlung erfolgt üblicherweise per Online-Banking, jedoch können registrierte Kunden, die vielfältigere Abfragemöglichkeiten haben, auch monatlich per Rechnung zahlen.
El pago se efectúa normalmente mediante transferencia bancaria directa, pero los clientes que se suscriben al servicio que les da acceso a mayor número de parámetros de búsqueda, pagan una factura mensual.
Il pagamento viene solitamente effettuato con bonifico bancario diretto, ma i clienti titolari di un contratto che consente loro di accedere a una più ampia serie di funzioni di ricerca possono pagare mensilmente, dietro emissione di fattura.
Em regra, o pagamento é efectuado através de transferência bancária directa, mas os utilizadores com uma assinatura que lhes permita aceder a uma maior variedade de parâmetros de pesquisa podem pagar mensalmente.
Η καταβολή του σχετικού τέλους γίνεται με απευθείας τραπεζικό έμβασμα, αλλά οι πελάτες με συνδρομή που τους δίνει το δικαίωμα πρόσβασης σε μια ευρύτερη επιλογή δυνατοτήτων αναζήτησης μπορούν να προβαίνουν σε πληρωμές μέσω μηνιαίου τιμολογίου.
De betaling vindt doorgaans plaats via een directe bankoverschrijving, maar klanten met een contract dat toegang biedt tot een bredere waaier van zoekparameters kunnen kiezen voor een maandelijkse factuur.
Platba je obvykle prováděna přímo bankovním převodem, avšak zákazníci s předplatným, které jim umožňuje přístup k širšímu výběru vyhledávacích parametrů, mohou platit měsíčně.
Betaling foregår som regel via direkte bankoverførsel, men kunder med et abonnement, der giver dem adgang til udvidede søgemuligheder, kan få tilsendt en månedlig faktura.
Maksu tapahtuu yleensä suorana pankkisiirtona. Sopimusasiakkaat, joilla on oikeus käyttää suurempaa valikoimaa hakuparametrejä, voivat maksaa laskulla kuukausittain.
A fizetésre rendszerint közvetlen banki átutalással kerül sor, de azok az ügyfelek, akiknek előfizetése a keresési feltételek szélesebb köréhez biztosít hozzáférést, havi számla ellenében is teljesíthetik a díjfizetést.
Płatności dokonuje się zwykle bezpośrednim przelewem bankowym, ale klienci, którzy wykupili dostęp do większej liczby usług, mogą dokonywać płatności na podstawie miesięcznych faktur.
Plata se efectuează de regulă prin transfer bancar direct, în timp ce clienții care dețin un abonament ce le oferă acces la o gamă mai largă de parametri de căutare pot efectua plata pe baza unei facturi lunare.
Platby sa zvyčajne uskutočňujú priamym bankovým prevodom. Zaregistrovaní zákazníci, ktorí majú prístup k širším možnostiam vyhľadávacích kritérií, môžu uhrádzať platby prostredníctvom mesačnej faktúry.
Plačilo se navadno izvede z neposrednim bančnim nakazilom, stranke s sklenjenim naročniškim razmerjem, ki jim omogoča dostop do več iskalnih parametrov, pa lahko plačajo mesečni račun.
Betalning sker normalt genom direkt banköverföring men kunder med en prenumeration som ger dem tillträde till fler sökparametrar kan betala mot månadsfaktura.
Maksājumus parasti var veikt ar tieša bankas pārskaitījuma palīdzību, taču klienti, kas noslēguši līgumu par piekļuvi plašākam meklēšanas parametru klāstam, drīkst apmaksāt rēķinu reizi mēnesī.
  eeas.europa.eu  
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea Dirett
Council of the European Union Live
Conseil de l'Union européenne - TV Newsroom
Rat der Europäischen Union – Live
Consejo de la Unión Europea en directo
Consiglio dell'Unione europea - Live
Ζωντανή σύνδεση με το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Raad van de Europese Unie - Live
На живо от Съвета на Европейския съюз
Rada Evropské unie živě
Rådet for Den Europæiske Union – Live
Council Live (Euroopa Liidu Nõukogu otsepildis)
Euroopan unionin neuvoston TV News -sivusto
Az Európai Unió Tanácsa – élőben
Rada Unii Europejskiej na żywo
TV Newsroom - Consiliul Uniunii Europene
Rada Európskej únie – priamy prenos
Svet Evropske unije v živo
Eiropas Savienības Padome tiešraidē
  europarltv.europa.eu  
Is-servizz jinkludi x-xandir dirett fuq l-Internet tas-sessjonijiet parlamentari u l-laqgħat tal-kumitati, aħbarijiet u programmi ta' dibattitu u vidjows edukattivi. Is-sottotitoli huma disponibbli għall-vidjows kollha fit-22 lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
El servicio ofrece la difusión en directo de las sesiones parlamentarias y las reuniones de las comisiones, noticias y programas de debate, así como vídeos formativos. Hay subtítulos disponibles para todos los vídeos en las 22 lenguas oficiales de la Unión Europea.
Il servizio propone la trasmissione in diretta delle sedute parlamentari e delle riunioni di commissione nonché programmi di attualità, dibattiti e video educativi. Sono disponibili sottotitoli per tutti i video nelle 22 lingue ufficiali dell'Unione europea.
O serviço inclui a transmissão em directo de sessões parlamentares, reuniões das comissões, notícias, programas de debates e vídeos educativos. Os vídeos estão legendados nas 22 línguas oficiais da União Europeia.
Η υπηρεσία αυτή περιλαμβάνει "ρέουσα" μετάδοση (live streaming) κοινοβουλευτικών συνόδων και συνεδριάσεων επιτροπών, προγράμματα ειδήσεων και συζητήσεων, καθώς και εκπαιδευτικά βίντεο. Σε όλα τα βίντεο είναι διαθέσιμοι υπότιτλοι στις 22 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
EuroparlTV biedt live streaming van plenaire vergaderingen en commissievergaderingen, nieuws en debatprogramma's, alsook educatieve video's. Voor alle video's is ondertiteling beschikbaar in de 22 officiële talen van de Europese Unie.
Услугата включва предаване в реално време на парламентарните сесии и заседанията на комисии, новини и разисквания, както и образователни видеоматериали. За всички видеоматериали са осигурени субтитри на 22 официални езика на Европейския съюз.
Součástí této služby jsou živé přenosy z parlamentních zasedání a schůzí výborů, zpravodajství, diskusní pořady a videozáznamy pro vzdělávací účely. Všechny videozáznamy jsou opatřeny titulky ve 22 úředních jazycích Evropské unie.
Teenus hõlmab täiskogu istungite ja komisjonide koosolekute otseülekandeid, uudiseid, vestlussaateid ja harivaid videoklippe. Kõik videoklipid on varustatud subtiitritega Euroopa Liidu kõigis 22 ametlikus keeles.
Palvelun kautta voi seurata suorana lähetyksenä parlamentin istuntoja ja valiokuntien kokouksia sekä katsella uutisia, keskusteluohjelmia ja opetusvideoita. Kaikkiin videolähetyksiin on saatavilla tekstitys Euroopan unionin 22 virallisella kielellä.
A szolgáltatás magában foglalja a parlamenti és bizottsági ülések élő közvetítését, hírműsorokat és vitaműsorokat, valamint ismeretterjesztő videókat. Valamennyi videóhoz elérhető feliratozás az Európai Unió 22 hivatalos nyelvén.
Ši paslauga apima tiesiogines Parlamento sesijų ir komitetų posėdžių transliacijas, naujienas, debatų laidas ir šviečiamuosius vaizdo siužetus. Visi vaizdo siužetai rodomi su subtitrais 22 oficialiosiomis Europos Sąjungos kalbomis.
Usługa obejmuje transmisje na żywo z obrad plenarnych Parlamentu i posiedzeń komisji, programy informacyjne i dyskusje oraz filmy o charakterze edukacyjnym. Do wszystkich materiałów video dostępne są podpisy w 22 językach urzędowych Unii Europejskiej.
Serviciul include transmisiuni online în direct ale sesiunilor parlamentare şi ale reuniunilor comisiilor, ştiri şi dezbateri şi înregistrări video educaţionale. Sunt disponibile subtitrări în toate cele 22 de limbi oficiale ale Uniunii Europene pentru toate înregistrările video.
Ponúkané programy zahŕňajú živé vysielanie zo zasadnutí Parlamentu a schôdzí výborov, spravodajstvo, diskusie a vzdelávacie videozáznamy. Ku všetkým videozáznamom sú k dispozícii titulky v 22 úradných jazykoch Európskej únie.
S storitvijo si lahko v živo prek interneta ogledate zasedanja Parlamenta in seje odborov, pregledujete novice, pogovorne oddaje in poučne videoposnetke. Vsi so opremljeni s podnapisi v 22 uradnih jezikih Evropske unije.
Tjänsten erbjuder direktströmning av parlamentets plenar- och utskottssammanträden samt nyhets-, debatt- och utbildningsprogram. Textning finns för alla videor på 22 officiella EU‑språk.
"EuroparlTV" nodrošina Parlamenta sesiju, komiteju sanāksmju, ziņu un debašu programmu, kā arī izglītojošu videomateriālu pārraidīšanu tiešsaistē. Visiem video ir pieejami subtitri Eiropas Savienības 22 oficiālajās valodās.
  2 Hits www.eurid.eu  
Inti dejjem tista’ toġġezzjona għall-użu tad-data personali tiegħek għal skopijiet ta’ marketing dirett billi tikkuntattja lill-EURid. Inti għandek ukoll il-jedd li taċċedi, taġġorna jew tikkoreġi d-data personali tiegħek f’kull ħin billi tidħol fis-sistema li hija presenti għal dan il-għan, meta tkun disponibbli, jew billi tikkuntattja lill-EURid.
You may always oppose to the use of your personal data for direct marketing purposes by contacting EURid. You also have the right to access, update or correct your personal data at any time by accessing the appropriate system, where available, or by contacting EURid. You can contact EURid by email: legal at eurid dot eu or post: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Vous pouvez à tout moment vous opposer à ce que les données à caractère personnel vous concernant soient utilisées à des fins de publipostage, en contactant EURid. Vous avez également à tout moment le droit de consulter, d’actualiser ou de corriger les données à caractère personnel vous concernant, en accédant à l’éventuel système pertinent ou en contactant EURid. Vous pouvez contacter EURid par e mail (legal at eurid dot eu) ou par courrier (EURid asbl - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgique).
Sie können der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit widersprechen. Wenden Sie sich in diesem Fall an EURid. Sie haben zudem das Recht, jederzeit auf Ihre personenbezogenen Daten zuzugreifen und diese zu aktualisieren oder zu berichtigen. Sie können dazu, sofern verfügbar, auf das jeweilige System zugreifen bzw. sich mit EURid in Verbindung setzen. Sie erreichen EURid per E-Mail an legal@eurid.eu oder auf dem Postweg an EURid vzw – Rechtsabteilung, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Usted podrá siempre oponerse al uso de sus datos personales con fines de marketing directo poniéndose en contacto con EURid. Usted también tiene derecho a acceder, actualizar o corregir sus datos personales en cualquier momento accediendo al sistema apropiado, cuando esté disponible, o poniéndose en contacto con EURid. Puede ponerse en contacto con EURid por correo electrónico: legal@eurid.eu o correo postal: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Bélgica.
In qualsiasi momento è possibile opporsi all’utilizzo dei propri dati personali per scopi di direct marketing, contattando EURid. Gli utenti hanno altresì il diritto di consultare, aggiornare o correggere in qualsiasi momento i loro dati personali accedendo al sistema appropriato, ove disponibile, o contattando EURid via e-mail all’indirizzo: legal@eurid.eu o mediante posta all’indirizzo: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgio.
Έχετε πάντοτε τη δυνατότητα να αρνηθείτε τη χρήση των προσωπικών δεδομένων σας για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνώντας με το EURid. Δικαιούστε επίσης να έχετε πρόσβαση στα προσωπικά δεδομένα σας και να τα ενημερώνετε ή να τα διορθώνετε οποτεδήποτε μέσω του κατάλληλου συστήματος, εφόσον διατίθεται, ή επικοινωνώντας με το EURid. Μπορείτε να επικοινωνείτε με το EURid μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση legal at eurid dot eu ή ταχυδρομικά στη διεύθυνση EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Винаги имате право да се откажете от ползването на личните ви данни с цел пряк маркетинг, като се свържете с EURid. Също така, имате право да осъществявате достъп до своите лични данни, както и да ги актуализирате или поправяте, по всяко време чрез осъществяване на достъп до съответната система, където такава е налична, или като се свържете с EURid. Можете да пишете на EURid по електронна поща на адрес: legal@eurid.eu или по обикновена поща на адрес: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du kan altid modsætte dig, at dine personoplysninger anvendes til direct marketing, ved at henvende dig til EURid. Du har desuden til hver en tid ret til at tilgå, opdatere eller rette dine personoplysninger ved at tilgå det relevante system, når det er tilgængeligt, eller ved at henvende dig til EURid. Du kan kontakte EURid pr. e-mail: legal@eurid.eu eller pr. post: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Võite alati keelata oma isikuandmete kasutamise otsestel turunduslikel eesmärkidel, võttes ühendust EURidiga. Teil on ka õigus igal ajal oma isikuandmetele ligi pääseda, neid uuendada või parandada, sisenedes vastavasse süsteemi, kus see on võimalik, või võttes ühendust EURidiga . Võite võtta EURidiga ühendust e-posti teel aadressil: legal at eurid dot eu või posti teel aadressil: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
Személyes adatainak közvetlen üzletszerzés céljára történő felhasználását Ön bármikor megtilthatja az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján. A megfelelő rendszer használatával, ha ilyen rendelkezésre áll, vagy az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján Ön bármikor jogosult személyes adataihoz hozzáférni, azokat frissíteni vagy pontosítani. Az EURid-del vagy a következő címre írt e-maillel: legal@eurid.eu vagy postai úton az EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium címre írt levéllel veheti fel a kapcsolatot.
Puteţi în permanenţă să vă opuneţi utilizării datelor dumneavoastră cu caracter personal în scopuri de marketing direct, contactând EURid. De asemenea, aveţi dreptul de a accesa, actualiza sau corecta datele dumneavoastră cu caracter personal în orice moment prin accesarea sistemului corespunzător, dacă este disponibil, sau contactând EURid. Puteţi contacta EURid prin e-mail: legal@eurid.eu sau prin poştă: EURid vzw - Departamentul Legal, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
Súhlas s používaním Vašich osobných údajov na účely priamych poštových služieb môžete kedykoľvek zrušiť kontaktovaním združenia EURid. Takisto máte právo kedykoľvek získať prístup k svojim osobným údajom, aktualizovať ich alebo opraviť prostredníctvom vhodného systému prípadne kontaktovaním združenia EURid. Združenie EURid môžete kontaktovať na e-mailovej adrese: legal@eurid.eu alebo poštovej adrese: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du har alltid möjlighet att motsätta dig användningen av dina personuppgifter i direktmarknadsföringssyfte genom att kontakta EURid. Du har även rätt att när som helst få tillgång till, uppdatera eller korrigera dina personuppgifter genom att besöka lämpligt system, där det finns tillgängligt, eller genom att kontakta EURid. Du kan kontakta EURid på e-postadressen legal@eurid.eu, eller postadressen EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
  www.europarltv.europa.eu  
Is-servizz jinkludi x-xandir dirett fuq l-Internet tas-sessjonijiet parlamentari u l-laqgħat tal-kumitati, aħbarijiet u programmi ta' dibattitu u vidjows edukattivi. Is-sottotitoli huma disponibbli għall-vidjows kollha fit-22 lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
El servicio ofrece la difusión en directo de las sesiones parlamentarias y las reuniones de las comisiones, noticias y programas de debate, así como vídeos formativos. Hay subtítulos disponibles para todos los vídeos en las 22 lenguas oficiales de la Unión Europea.
Il servizio propone la trasmissione in diretta delle sedute parlamentari e delle riunioni di commissione nonché programmi di attualità, dibattiti e video educativi. Sono disponibili sottotitoli per tutti i video nelle 22 lingue ufficiali dell'Unione europea.
O serviço inclui a transmissão em directo de sessões parlamentares, reuniões das comissões, notícias, programas de debates e vídeos educativos. Os vídeos estão legendados nas 22 línguas oficiais da União Europeia.
Η υπηρεσία αυτή περιλαμβάνει "ρέουσα" μετάδοση (live streaming) κοινοβουλευτικών συνόδων και συνεδριάσεων επιτροπών, προγράμματα ειδήσεων και συζητήσεων, καθώς και εκπαιδευτικά βίντεο. Σε όλα τα βίντεο είναι διαθέσιμοι υπότιτλοι στις 22 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
EuroparlTV biedt live streaming van plenaire vergaderingen en commissievergaderingen, nieuws en debatprogramma's, alsook educatieve video's. Voor alle video's is ondertiteling beschikbaar in de 22 officiële talen van de Europese Unie.
Услугата включва предаване в реално време на парламентарните сесии и заседанията на комисии, новини и разисквания, както и образователни видеоматериали. За всички видеоматериали са осигурени субтитри на 22 официални езика на Европейския съюз.
Součástí této služby jsou živé přenosy z parlamentních zasedání a schůzí výborů, zpravodajství, diskusní pořady a videozáznamy pro vzdělávací účely. Všechny videozáznamy jsou opatřeny titulky ve 22 úředních jazycích Evropské unie.
Teenus hõlmab täiskogu istungite ja komisjonide koosolekute otseülekandeid, uudiseid, vestlussaateid ja harivaid videoklippe. Kõik videoklipid on varustatud subtiitritega Euroopa Liidu kõigis 22 ametlikus keeles.
Palvelun kautta voi seurata suorana lähetyksenä parlamentin istuntoja ja valiokuntien kokouksia sekä katsella uutisia, keskusteluohjelmia ja opetusvideoita. Kaikkiin videolähetyksiin on saatavilla tekstitys Euroopan unionin 22 virallisella kielellä.
A szolgáltatás magában foglalja a parlamenti és bizottsági ülések élő közvetítését, hírműsorokat és vitaműsorokat, valamint ismeretterjesztő videókat. Valamennyi videóhoz elérhető feliratozás az Európai Unió 22 hivatalos nyelvén.
Ši paslauga apima tiesiogines Parlamento sesijų ir komitetų posėdžių transliacijas, naujienas, debatų laidas ir šviečiamuosius vaizdo siužetus. Visi vaizdo siužetai rodomi su subtitrais 22 oficialiosiomis Europos Sąjungos kalbomis.
Usługa obejmuje transmisje na żywo z obrad plenarnych Parlamentu i posiedzeń komisji, programy informacyjne i dyskusje oraz filmy o charakterze edukacyjnym. Do wszystkich materiałów video dostępne są podpisy w 22 językach urzędowych Unii Europejskiej.
Serviciul include transmisiuni online în direct ale sesiunilor parlamentare şi ale reuniunilor comisiilor, ştiri şi dezbateri şi înregistrări video educaţionale. Sunt disponibile subtitrări în toate cele 22 de limbi oficiale ale Uniunii Europene pentru toate înregistrările video.
Ponúkané programy zahŕňajú živé vysielanie zo zasadnutí Parlamentu a schôdzí výborov, spravodajstvo, diskusie a vzdelávacie videozáznamy. Ku všetkým videozáznamom sú k dispozícii titulky v 22 úradných jazykoch Európskej únie.
S storitvijo si lahko v živo prek interneta ogledate zasedanja Parlamenta in seje odborov, pregledujete novice, pogovorne oddaje in poučne videoposnetke. Vsi so opremljeni s podnapisi v 22 uradnih jezikih Evropske unije.
Tjänsten erbjuder direktströmning av parlamentets plenar- och utskottssammanträden samt nyhets-, debatt- och utbildningsprogram. Textning finns för alla videor på 22 officiella EU‑språk.
"EuroparlTV" nodrošina Parlamenta sesiju, komiteju sanāksmju, ziņu un debašu programmu, kā arī izglītojošu videomateriālu pārraidīšanu tiešsaistē. Visiem video ir pieejami subtitri Eiropas Savienības 22 oficiālajās valodās.
  www.isitfair.eu  
Il-legalità ta’ prattika kummerċjali li mhix projbita b’mod dirett tista’ tiġi eżaminata b’valutazzjoni skond kriterji legali speċifiċi. Żewġ kategoriji ewlenin ta’ prattika kummerċjali żleali – “qerq” u “aggressività” – huma deskritti fid-dettall fid-Direttiva.
The legality of a commercial practice that is not banned outright can be assessed by evaluating it against specific legal criteria. Two main categories of unfair commercial practices – "misleading" and "aggressive" – are described in detail in the Directive. The vast majority of practices which would be considered unfair fall under these provisions.
La légalité d’une pratique commerciale n'étant pas d'emblée interdite peut être établie en l'évaluant à l'aide de critères juridiques établis. La directive décrit de manière détaillée deux grandes catégories de pratiques commerciales déloyales: les pratiques «trompeuses» et les pratiques «agressives». En fait, la grande majorité de pratiques considérées comme déloyales appartiennent à l’une de ces deux catégories.
Die Rechtmäßigkeit einer Geschäftspraxis, die nicht strikt verboten ist, kann durch ihre Bewertung anhand bestimmter rechtlicher Kriterien ermittelt werden. Zwei wichtige Kategorien unlauterer Geschäftspraktiken – „irreführend“ und „aggressiv“ – werden in der Richtlinie ausführlich beschrieben. Die Mehrheit der als unlauter angesehenen Praktiken fällt in diese Kategorien.
La legalidad de una práctica comercial que no está prohibida categóricamente puede determinarse mediante su evaluación con respecto a criterios jurídicos específicos. En la Directiva se describen detalladamente dos categorías principales de prácticas comerciales desleales, a saber, las que se consideran «engañosas» y las que se consideran «agresivas». La inmensa mayoría de las prácticas que se consideran desleales entra dentro de lo dispuesto en esas categorías.
La legalità di una pratica commerciale, non espressamente proibita, può essere valutata in base ad alcuni specifici criteri legali. Nella Direttiva vengono descritte nel dettaglio due categorie principali di pratiche commerciali sleali, ossia le pratiche “ingannevoli” e quelle “aggressive”. La maggioranza delle pratiche sleali rientra in queste categorie.
Pode ser apreciada a licitude de uma prática comercial que não é proibida em quaisquer circunstâncias, sujeitando-a a avaliação mediante critérios jurídicos objectivos. A directiva descreve pormenorizadamente as duas principais categorias de práticas comerciais desleais – práticas “enganosas” e “agressivas”. A grande maioria das práticas que seriam consideradas desleais cai no âmbito destas disposições.
Η νομιμότητα των εμπορικών πρακτικών που δεν απαγορεύονται ρητά αξιολογείται βάσει συγκεκριμένων νόμιμων κριτηρίων. Στην οδηγία περιγράφονται λεπτομερώς δύο κύριες κατηγορίες αθέμιτων εμπορικών πρακτικών: οι «παραπλανητικές» και οι «επιθετικές». Η συντριπτική πλειοψηφία των πρακτικών που κρίνονται αθέμιτες υπάγονται σε αυτές τις δύο κατηγορίες.
De wettelijkheid van een handelspraktijk die niet expliciet verboden is, kan beoordeeld worden aan de hand van specifieke wettelijke criteria. Twee hoofdcategorieën van oneerlijke handelspraktijken – “misleidende” en “agressieve” praktijken – worden gedetailleerder beschreven in de richtlijn. In feite valt het overgrote deel van praktijken die als oneerlijk worden beschouwd, onder deze bepalingen.
Legálnost určité obchodní praktiky, která není výslovně zakázána, je možné stanovit tak, že se vyhodnotí podle konkrétních zákonných kritérii. Směrnice podrobně popisuje dvě hlavní kategorie nekalých obchodních praktik – „klamavé“ a „agresivní“. Vlastně naprostá většina praktik, které by byly považovány za nekalé, by spadala do těchto ustanovení.
Hvorvidt en handelspraksis, som ikke er direkte forbudt, må betegnes som lovlig vurderes ved at evaluere den mod en række juridiske kriterier. Direktivet beskriver i detaljer to hovedkategorier af urimelig handelspraksis – nemlig ”vildledende” og ”aggressiv”. Langt størstedelen af de former for praksis, som anses som urimelige, falder ind under disse regler.
Otseselt keelustamata kaubandustava seaduslikkust saab hinnata kindlatele õiguslikele kriteeriumidele tuginedes. Direktiivis kirjeldatakse üksikasjalikult kaht peamist ebaausate kaubandustavade kategooriat – „eksitavad” ja „agressiivsed” tavad. Nende sätete alla kuulub valdav enamik ebaausaks peetavaid teguviise.
Jos kaupallista menettelyä ei ole ehdottomasti kielletty, sen laillisuus voidaan arvioida tiettyjen lakikriteerien perusteella. Sopimattomien kaupallisten menettelyjen kaksi pääluokitusta – ”harhaanjohtava” ja ”aggressiivinen” – selitetään tarkemmin direktiivissä. Luokitukset sopivat suurimpaan osaan sopimattomaksi luokiteltavista menettelyistä.
Az olyan kereskedelmi gyakorlat törvényessége, amelyet kifejezetten nem tilt az irányelv, meghatározható speciális jogi kritériumok szerinti kiértékeléssel. Az irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat két fő kategóriáját – „megtévesztés” és „agresszivitás” – írja le részletesen. A tisztességtelennek ítélt kereskedelmi gyakorlatok túlnyomó többsége e rendelkezések alá tartozik.
Można sprawdzić, czy praktyka handlowa, która nie jest całkowicie zakazana, jest legalna poprzez zastosowanie do jej oceny specjalnych kryteriów prawnych. Dwie główne kategorie nieuczciwych praktyk – działania „wprowadzające w błąd” i „agresywne” – zostały szczegółowo opisane w Dyrektywie. W zakres tych kategorii wchodzi większość praktyk uznawanych za nieuczciwe.
Legalitatea unei practici comerciale care nu este interzisă definitiv poate fi determinată prin evaluarea acesteia în funcţie de criteriile legale specifice. Directiva descrie în detaliu două categorii principale de practici comerciale incorecte: „înşelătoare” şi „agresive”. Majoritatea practicilor considerate incorecte intră sub incidenţa acestor prevederi.
Legálnosť obchodnej praktiky, ktorá nie je priamo zakázaná, sa môže určiť posúdením podľa presne stanovených zákonných kritérií. Smernica podrobne opisuje dve hlavné kategórie nekalých obchodných praktík – „zavádzajúce“ a „agresívne“. Pod tieto ustanovenia spadá prevažná väčšina praktík, ktoré sa považujú za nekalé.
Zakonitost poslovne prakse, ki ni dokončno prepovedana, se lahko določi z vrednotenjem glede na določena zakonita merila. Direktiva podrobno opisuje dve glavni kategoriji nepoštenih poslovnih praks - ˝zavajajoče˝ in ˝agresivne˝. Te določbe urejajo veliko večino praks, ki bi jih lahko šteli za nepoštene.
Man kan bedöma om en affärsmetod som inte är direkt förbjuden är laglig genom att utvärdera den mot vissa rättsliga kriterier. I direktivet beskrivs två huvudkategorier av otillbörliga affärsmetoder närmare – "vilseledande" och "aggressiva". Det stora flertalet affärsmetoder som skulle anses vara otillbörliga faller under dessa bestämmelser.
Ja komercprakse nav principā aizliegta, to var novērtēt pēc konkrētiem juridiskiem kritērijiem. direktīvā ir sīki aprakstīti divu galveno negodīgas komercprakses veidu kategorijas: „maldinoša” un „agresīva” prakse. Šīm kategorijām pieder lielākā daļa prakses veidu, kurus uzskata par negodīgiem.
  www.italianspeed.eu  
Din il-websajt u l-PPA tagħha (aċċessibbli wkoll offline) se tgħin lill-ħaddiema li jirċievu informazzjoni faċilment aċċessibbli dwar id-drittijiet tagħhom speċifika għas-settur, konċiż u. Ħaddiema se jkunu jistgħu jagħmlu kuntatt mal-Trejd Junjins fil-pajjiż ta' oriġini jew il-pajjiż ospitanti tagħhom li jirċievu appoġġ dirett ukoll.
This website and its APP (accessible also offline) will help workers to receive sector-specific, concise and easily accessible information about their rights. Workers will also be able to get in contact with Trade Unions in their country of origin or host country to receive direct support.
Ce site Web et l’application mobile qui l’accompagne (également accessible hors-ligne) aideront les travailleurs de chaque secteur à obtenir des informations concises, spécifiques et facilement accessibles sur leurs droits. Les travailleurs auront également la possibilité de contacter les syndicats de leur pays d'origine ou de leur pays d’accueil afin d'obtenir un soutien direct.
Diese Webseite und ihre App (die auch offline verfügbar ist) hilft Arbeitern dabei, branchenspezifische, präzise zusammengefasste und leicht zugängliche Informationen über ihre Rechte zu erhalten. Außerdem haben Arbeiter auf diesem Weg die Möglichkeit, mit Gewerkschaften in ihrem Herkunfts- oder Gastland in Kontakt zu treten, um dort direkte Unterstützung zu erhalten.
Este sitio web y su APP (accesible también offline) ayudarán a los trabajadores a recibir información concisa, específica a su sector y fácilmente accesible sobre sus derechos. Los trabajadores también podrán ponerse en contacto con los sindicatos en su país de origen o país anfitrión para recibir una ayuda directa.
Questo sito web e la sua APP (accessibile anche offline) contribuiscono ad aiutare i lavoratori a ricevere informazioni concise e facilmente accessibili, specifiche del settore, riguardo ai loro diritti. I lavoratori potranno anche entrare in contatto con i sindacati del loro paese di origine od ospitante per ricevere direttamente assistenza.
Este sítio Web e as suas aplicações (também acessíveis offline) ajudarão os trabalhadores a receber uma informação específica ao setor, sucinta e facilmente acessível sobre os seus direitos. Os trabalhadores poderão entrar em contacto com os sindicatos do seu país de origem ou do país anfitrião para beneficiarem de apoio direto.
Ο εν λόγω ιστότοπος και η σχετική εφαρμογή (που είναι προσβάσιμη και εκτός σύνδεσης) θα παράσχει στους εργαζομένους πληροφορίες για τα δικαιώματα τους ανά τομέα με συνοπτική μορφή και εύκολη πρόσβαση. Οι εργαζόμενοι θα μπορούν, επίσης, να επικοινωνούν με τα Συνδικάτα Εργαζομένων της εκάστοτε χώρας προέλευσης ή φιλοξενίας για παροχή άμεσης υποστήριξης.
Deze website en de bijbehorende app (ook offline toegankelijk) zullen werknemers helpen om sectorspecifieke, beknopte en gemakkelijk toegankelijke informatie over hun rechten te verstrekken. Werknemers zullen ook contact kunnen opnemen met vakbonden in land van herkomst of gastland om rechtstreekse ondersteuning te krijgen.
Този уебсайт и неговото приложение (достъпно също офлайн) ще помогне на работниците да получават специфична за сектора, кратка и леснодостъпна информация за техните права. Работниците също ще могат да осъществяват контакт с профсъюзи в своята страна на произход или в приемащата страна, за да получават пряко съдействие.
Ova internetska stranica i njezina APP (kopija dostupna izvanmrežno) će pomoći radnicima da dobiju sažete i lako dostupne, za sektor specifične informacije o svojim pravima. Radnici će također moći stupiti u kontakt sa Sindikatima u svojoj zemlji podrijetla ili zemlji u kojoj borave kako bi dobili izravnu podršku.
Dette websted og dets APP (der også kan tilgås offline) vil hjælpe arbejdstagerne med at modtage sektorspecifikke, koncise og lettilgængelige informationer om deres rettigheder. Arbejdstagerne vil også kunne komme i kontakt med fagforeninger i deres hjemland eller værtsland for at modtage direkte støtte.
Käesolev koduleht ja selle ÄPP (mis on ligipääsetav ka offline-režiimis), aitab töötajatel saada valdkondadele omast, ülevaatlikku ja lihtsasti ligipääsetavat infot oma õiguste kohta. Töötajad saavad samuti võtta ühendust ametiühingutega kas oma päritoluriigis või vastuvõtvas riigis, et saada otsest tuge.
Tämä sivusto ja sen sovellus (saatavana myös offline) auttaa työntekijöitä saamaan alakohtaista tietoa omista oikeuksistaan tiiviissä ja helposti saatavilla olevassa muodossa. Näiden kautta työntekijät voivat myös ottaa yhteyttä suoraan oman kotimaansa tai isäntämaan ammattiliittoihin.
Európai szinten, ez a kezdeményezés a 2014/67/EK irányelvnek felel meg, mely kidomborítja a nagyobb hozzáférési jogot a foglalkoztatási feltételek átláthatóságához az uniós tagállamokban annak érdekében, hogy helyes alkalmazásra kerüljön a 96/71/EK irányelv és egyben védje a kiküldött munkavállalók jogait.
Šis tinklalapis ir jo programėlė (pasiekiama ir be interneto) padeda darbininkams rasti sektoriui būdingą, glaustą ir lengvai prieinamą informaciją apie jų teises. Darbininkai taip pat gali susisiekti su jų kilmės šalyje ar priimančioje šalyje veikiančiomis profesinėmis sąjungomis ir gauti tiesioginę pagalbą.
Niniejsza witryna oraz jej wersja dostępna w trybie offline mogą pomóc pracownikom danego sektora uzyskać w prosty sposób dostęp do zwięzłej informacji na temat ich praw. Pracownicy będą mogli również uzyskać kontakt ze Związkami Zawodowymi w kraju swojego pochodzenia lub w państwie, w którym są zatrudnieni w celu otrzymania bezpośredniego wsparcia.
Táto webová stránka a jej aplikácia (prístupná aj offline) pomôže robotníkom získať stručné a ľahko prístupné informácie o svojich právach v konkrétnom sektore. Robotníci sa tiež budú môcť skontaktovať s odbormi v svojej krajine pôvodu alebo hostiteľskej krajine a dostať tak priamu podporu.
To spletno mesto in njena APP (na voljo tudi brez povezave) bo pomagala delavcem pri iskanju posebnih sektorskih, jedrnatih in lahko dostopnih informacij o njihovih pravicah. Delavci bodo tako lahko stopili v stik z sindikati v svoji matični državi ali državi gostiteljici za prejemanje neposredne podpore.
Denna webbplats och dess app (även tillgänglig offline) bidrar till att arbetstagare får sektorspecifik, kortfattad och lätt tillgänglig information om sina rättigheter. Arbetstagare kan också komma i kontakt med fackföreningar i sitt ursprungs- eller värdland för att få direkt stöd.
Šī tīmekļa vietne un tās APP (pieejama arī ārpus tiešsaistes) palīdzēs darba ņēmējiem saņemt nozares sektoram specifisku, īsu un viegli pieejamu informāciju par viņu tiesībām. Darba ņēmēji arī varēs sazināties ar arodbiedrībām savā valstī vai mītnes valstī, lai saņemtu tiešu atbalstu.
Cuideoidh an suíomh gréasáin agus an aip (inrochtana ar líne) le hoibrithe faisnéis ghonta so-rochtana a fháil maidir le cearta oibrithe san earnáil. Féadfaidh oibrithe dul i dteagmháil le Ceardchumainn ina dtír bhunaidh nó sa tír aíochta chun tacaíocht dhíreach a fháil.
  www.3set.com.tw  
National Kodiċi Il-kwadrant Dirett Internazzjonali (IDD) International Numri Tat-telefon Numri Globali International Tisselezzjona Kodiċijiet Żona
Language (ISO 639) lista en orden alfabético. Puede utilizar la búsqueda de palabras clave para la búsqueda rápida de código de un lenguaje específico también.
National Codice La Linea Diretta Internazionale (IDD) Numeri Di Telefono Internazionali Numeri Globali Internazionale Di Composizione I Codici Di Zona
国家を選択し、使用中の電話番号を入力した後ボタンを押すと海外から発信できる電話番号表記に変換できます。例えば使用中の電話番号が「010-123-4567」の場合、国家を選択した後「010-123-4567」を入力した後、ボタンを押します。国家名は五十音順なので日本は下の方にあります。
National Code Международната директно избиране (IDD) Международни телефонни номера Глобални номера Международен телефонен Площ кодове
National Codi La Línia Directa Internacional (IDD) Nombres Internacionals Els Números Globals Marcatge Internacional Codis D'àrea
National Kód Mezinárodní Přímou Volbou (IDD) Mezinárodní Telefonní čísla čísla Global Mezinárodní Vytáčení Předvolby
National Code The Sambungan Langsung Internasional (SLI) Nomor Telepon Internasional Nomor Global International Dialing Kode Area
해외 여행시 본인의 전화번호를 호텔 측에 알려줘야 하거나, 출입국 심사 등의 과정에서 입력해야 하는 경우 사용할 수 있습니다.
National Code Mednarodna Neposredno Klicanje (IDD) Mednarodne Telefonske številke Globalne številke Mednarodno Klicanje Področje Kode
National Кодекс Міжнародний з прямим набором номера (IDD) міжнародні телефонні номери номери Global міжнародний набір номера коди району
National Cód An Dhiailiú Go Díreach Idirnáisiúnta (IDD) Uimhreacha Teileafóin Idirnáisiúnta Uimhreacha Domhanda Idirnáisiúnta Memory Slot Cóid Limistéar
  30 Hits www.ecb.europa.eu  
Analiżi tal-Eurostat, l-uffiċċju statistiku tal-UE, turi li l-impatt dirett tal-bidla għall-flus tal-euro kien, sa ċertu punt, limitat: mhux iżjed minn 0.3 ta’ punt perċentwal tar-rata ġenerali tal-inflazzjoni fiż-żona tal-euro fil-livell ta’ 2.3% fl-2002.[1]
These events coincided with the euro cash changeover and were sometimes, though mistakenly, associated with it. An analysis from Eurostat, the statistical office of the EU, shows that the direct impact of the euro cash changeover was fairly limited: not more than 0.3 percentage point of an overall euro area inflation rate at 2.3% in 2002.[1]
Ces événements coïncidèrent avec le passage aux espèces en euros et ont parfois été, à tort, associés à celui-ci. Une analyse d’Eurostat, l’office statistique de l’Union européenne, a montré que l’incidence directe de l’introduction des nouveaux billets et pièces a été relativement limitée : elle n’aurait pas dépassé 0,3 point de pourcentage sur une inflation globale de 2,3 % en 2002[1].
Diese Ereignisse fielen mit der Euro-Bargeldumstellung zusammen und wurden manchmal, wenn auch irrtümlicherweise, mit ihr in Verbindung gebracht. Laut einer Analyse von Eurostat, dem Statistischen Amt der Europäischen Union, war die direkte Auswirkung der Euro-Bargeldumstellung eher begrenzt: sie betrug nicht mehr als 0,3 Prozentpunkte einer für das gesamte Euro-Währungsgebiet geltenden Inflationsrate von 2,3 % im Jahr 2002.[1]
Estos acontecimientos coincidieron con la sustitución del efectivo y, en ocasiones, se relacionaron erróneamente con dicho proceso. Un estudio de Eurostat, la oficina estadística de la UE, muestra que la influencia directa del cambio de moneda fue muy limitada: en el 2002, contribuyó en menos de 0,3 puntos porcentuales a la tasa de inflación del conjunto de la zona del euro, que fue del 2,3%[1].
Tali eventi, che hanno coinciso con la sostituzione del contante, sono stati talvolta erroneamente associati a quest’ultima. Da un’analisi dell’Eurostat, l’ufficio statistico dell’UE, emerge che l’introduzione delle nuove banconote e monete ha avuto un impatto diretto piuttosto limitato; nel 2002 non ha contribuito per oltre 0,3 punti percentuali all’inflazione complessiva dell’area dell’euro, pari al 2,3%[1].
Deze omstandigheden vielen samen met de overgang op de chartale euro en werden er soms ten onrechte mee in verband gebracht. Uit een analyse van Eurostat, het bureau voor de statistiek van de EU, blijkt dat de directe impact van de overgang op de chartale euro vrij beperkt was: niet meer dan 0,3% van de totale inflatie in het eurogebied van 2,3% in 2002.[1]
Тези събития съвпаднаха с периода на преминаване към евро и понякога погрешно се свързваха с това обстоятелство. Анализ на Евростат – статистическата служба на ЕС – показва, че прякото въздействие от преминаването към евро е сравнително ограничено: не повече от 0,3 процентни пункта от общата инфлация в еврозоната от 2,3 % през 2002 г[1].
K těmto událostem došlo ve stejné době jako k přechodu na hotovostní euro a byly někdy, ačkoli chybně, s tímto přechodem spojovány. Analýza Eurostatu, statistického úřadu EU, ukazuje, že přímý dopad přechodu na hotovostní euro byl značně omezený a nepředstavoval více než 0,3 procentního bodu z celkové míry inflace v eurozóně v roce 2002, která činila 2,3 %. [1]
Disse begivenheder indtraf samtidig med overgangen til eurosedler og -mønter og blev til tider fejlagtigt sat i forbindelse hermed. En analyse fra Eurostat, EU's statistiske kontor, viser, at højst 0,3 procentpoint af den samlede inflation i euroområdet på 2,3 pct. i 2002 kan tilskrives overgangen til eurosedler og -mønter.[1] Der er således tale om forholdsvis begrænsede priseffekter.
Need sündmused toimusid eurole üleminekuga samal ajal ja seetõttu seostati neid vahel ekslikult ühisraha kasutuselevõtuga. ELi statistikaameti Eurostati analüüs näitab, et eurole ülemineku otsene mõju hinnatõusule oli küllaltki vähene: mitte enam kui 0,3 protsendipunkti euroala üldisest inflatsioonimäärast, mis 2002. aastal oli 2,3%.[1]
Nämä tapahtumat osuivat samaan aikaan eurosetelien ja -kolikoiden käyttöönoton kanssa, johon ne joskus – tosin erheellisesti – yhdistettiin. EU:n tilastotoimiston Eurostatin analyysi osoittaa, että eurosetelien ja ‑kolikoiden käyttöön siirtymisen välitön vaikutus oli varsin rajallinen, enintään 0,3 prosenttia euroalueen kokonaisinflaatiosta, joka oli 2,3 prosenttia vuonna 2002.[1]
A fentiek egybeestek az eurokészpénz bevezetésével, és időnként – tévesen – az euro rovására írták őket. Az Eurostatnak, az EU statisztikai hivatalának egyik elemzése szerint az euróra való áttérésnek csekély közvetlen hatása volt, a 2002. évi 2,3%-os euroövezeti inflációból legfeljebb 0,3 százalékpont írható a számlájára.[1]
Wydarzenia te zbiegły się z wymianą pieniądza i były z nią czasem niesłusznie kojarzone. Według analiz Eurostatu (urzędu statystycznego UE) bezpośredni wpływ wymiany pieniądza był dość ograniczony: nie przekroczył 0,3 punktu procentowego całkowitej stopy inflacji w strefie euro, która w 2002 r. wyniosła 2,3%.[1]
Aceste evenimente au coincis cu trecerea la euro, fiind adesea, în mod eronat, asociate cu aceasta. O analiză realizată de Eurostat, oficiul pentru statistică al UE, arată că impactul direct al trecerii la euro a fost relativ limitat, aceasta contribuind cu cel mult 0,3 puncte procentuale la rata totală a inflaţiei în zona euro, care s-a situat la 2,3% în anul 2002.[1]
Tieto udalosti sa odohrávali súbežne so zavedením eura a miestami sa nesprávne dávali do súvislosti s ním. Podľa analýzy Eurostatu, štatistického úradu Európskej únie (EÚ), bol priamy vplyv zavedenia hotovostného eura pomerne obmedzený – jeho príspevok k celkovej inflácii, ktorá bola v eurozóne v roku 2003 na úrovni 2,3 %, bol len 0,3 percentuálneho bodu.[1]
Ti dogodki so sovpadali z zamenjavo gotovine v euro in ljudje so oboje včasih napačno povezovali. Analiza Eurostata, statističnega urada EU, kaže na to, da je bil neposreden vpliv zamenjave gotovine v euro dokaj omejen, saj ni presegal 0,3 odstotne točke celotne stopnje inflacije v euroobmočju, ki je leta 2003 znašala 2,3%.[1]
De här händelserna sammanföll med övergången till kontanter i euro och sattes ibland felaktigt i samband med den. En analys från Eurostat, EU:s statistikkontor, visar att den direkta effekten av övergången till kontanter i euro var tämligen begränsad, inte mer än 0,3 procentenheter av den sammantagna inflationen i euroområdet på 2,3 % 2002.[1]
  2 Hits glowinc.vn  
Link dirett għal Youtube Channel PrimoGrillGURU
Direct link to the YouTube channel of PrimoGrillGURU
Lien direct vers la chaîne YouTube de PrimoGrillGURU
Enlace directo al canal de YouTube PrimoGrillGURU
Link diretto al canale di YouTube PrimoGrillGURU
Link direto para o canal de YouTube de PrimoGrillGURU
رابط مباشر لقناة يوتيوب بريموجريلجورو
Άμεση σύνδεση με το κανάλι YouTube της PrimoGrillGURU
Directe link naar de YouTube-kanaal van PrimoGrillGURU
YouTube チャンネルへの直接リンク PrimoGrillGURU
Direkte skakel na Youtube Channel PrimoGrillGURU
لینک مستقیم به کانال یوتیوب PrimoGrillGURU
Директен линк към YouTube канал на PrimoGrillGURU
Enllaç directe al canal YouTube PrimoGrillGURU
Izravna poveznica na Youtube kanalu PrimoGrillGURU
Přímý odkaz na YouTube kanál PrimoGrillGURU
Direkte link til YouTube kanal PrimoGrillGURU
Otselink YouTube kanali PrimoGrillGURU
Suora linkki YouTube-kanava PrimoGrillGURU
Közvetlen link a YouTube-csatorna PrimoGrillGURU
Bein Tengill á Youtube Channel PrimoGrillGURU
Link langsung ke saluran YouTube PrimoGrillGURU
YouTube 채널에 직접 연결 PrimoGrillGURU
Tiesioginė nuoroda į "YouTube" kanale PrimoGrillGURU
Direkte kobling til den YouTube kanalen PrimoGrillGURU
Bezpośredni link do kanału YouTube PrimoGrillGURU
Legătură directă la YouTube canal de PrimoGrillGURU
Прямая ссылка на YouTube канал PrimoGrillGURU
Priamy odkaz na YouTube kanál PrimoGrillGURU
Neposredna povezava YouTube kanal PrimoGrillGURU
Direkt länk till YouTube-kanalen på PrimoGrillGURU
เชื่อมโยงโดยตรงไปช่อง YouTube ของ PrimoGrillGURU
Doğrudan bağlantı için YouTube kanalı PrimoGrillGURU
Các liên kết trực tiếp đến các kênh YouTube của PrimoGrillGURU
קישור ישיר לאתר ערוץ יוטיוב של PrimoGrillGURU
Ուղղակի Հղում դեպի Youtube Channel PrimoGrillGURU
YouTube চ্যানেলে সরাসরি লিংক PrimoGrillGURU
პირდაპირი ბმული Youtube Channel PrimoGrillGURU
Tieša saite uz YouTube kanāls PrimoGrillGURU
Youtube ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਲਿੰਕ PrimoGrillGURU
តំណ​ភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ Youtube ប៉ុស្តិ៍ PrimoGrillGURU
Direct ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ຊ່ອງ​ຢູ່​ທູບ PrimoGrillGURU
Direct rohy Youtube Channel ny PrimoGrillGURU
ක YouTube නාලිකාවට ඍජු සම්බන්ධයක් PrimoGrillGURU
YouTube சேனல் நேரடி இணைப்பு PrimoGrillGURU
Пряме посилання на YouTube канал PrimoGrillGURU
Директен линк до YouTube канал PrimoGrillGURU
Zuzeneko Youtube Channel lotura PrimoGrillGURU
Langsung Link kanggo Youtube Channel PrimoGrillGURU
Link langsung ke saluran YouTube PrimoGrillGURU
Link Direct ki Youtube Channel PrimoGrillGURU
Cyswllt Uniongyrchol i Youtube Sianel PrimoGrillGURU
Youtube Kanal birbaşa Link PrimoGrillGURU
YouTube ચેનલ ડાયરેક્ટ લિંક PrimoGrillGURU
Nasc díreach ar Youtube Channel PrimoGrillGURU
ಯುಟ್ಯೂಬ್ ಚಾನೆಲ್ ಗೆ ನೇರ ಲಿಂಕ್ PrimoGrillGURU
Link langsung ka Youtube Channel of PrimoGrillGURU
Direktang Link sa Youtube Channel PrimoGrillGURU
యుట్యూబ్ ఛానల్ ప్రత్యక్ష లింక్ PrimoGrillGURU
یو ٹیوب چینل کی براہ راست ربط پریموگرالگورو
דירעקט לינק צו יאָוטובע טשאַננעל פּרימאָגריללגורו
ഓഫ് YouTube ചാനലിലേക്ക് നേരിട്ടുള്ള ലിങ്ക് PrimoGrillGURU
Direct Link sa Youtube Channel PrimoGrillGURU
Dirèk lyen pou chanèl YouTube a de PrimoGrillGURU
  5 Hits www.adrreports.eu  
Dejjem iktar, pazjenti jistgħu jirrapportaw effetti sekondarji ssuspettati b'mod dirett permezz ta' diversi metodi bħall-formoli fuq l-internet tar-rapportar tal-pazjenti ospitati mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għall-mediċini jew permezz tat-telefown.
The reporting of side effects is normally carried out by healthcare professionals, and you are therefore recommended to speak with a healthcare professional, such as your doctor or pharmacist. Increasingly, patients are able to report suspected side effects directly through various methods such as online patient reporting forms hosted by national medicines regulatory authorities or by telephone. Consult the appropriate authority from the list of national medicines regulatory authorities in the EEA for information on how to report a side effect.
De plus en plus, les patients peuvent notifier directement par différents moyens des effets indésirables suspectés, par exemple à l'aide de formulaires de déclaration en ligne pour les patients, disponibles sur les sites des autorités sanitaires nationales, et par téléphone. Consultez l'autorité appropriée figurantsur la liste des autorités nationales dans l'EEE pour des informations sur la manière de notifier un effet indésirable.
Die Meldung von Nebenwirkungen wird normalerweise von Angehörigen der Gesundheitsberufe durchgeführt. Wir empfehlen Ihnen daher, mit einem Angehörigen der Gesundheitsberufe, z. B. mit Ihrem Arzt oder Apotheker, zu sprechen. Jedoch können in zunehmendem Maße Verdachtsfälle von Nebenwirkungen auf verschiedene Arten auch von Patienten direkt gemeldet werden, z. B. mithilfe von Online-Meldeformularen für Patienten, die von den nationalen Arzneimittel-Regulierungsbehörden betrieben werden, oder telefonisch. Wenn Sie Informationen darüber benötigen, wie Sie eine Nebenwirkung melden können, wenden Sie sich an die zuständige Behörde aus der Liste nationaler Arzneimittel-Regulierungsbehörden im EWR.
Los profesionales sanitarios son quienes normalmente informan de los efectos secundarios y, por tanto, se recomienda consultar con un profesional sanitario, como su médico o farmacéutico. Con una facilidad cada vez mayor, los pacientes pueden informar sobre presuntos efectos secundarios directamente a través de diversas vías, como por internet, gracias a los formularios de notificación para pacientes que ofrecen las autoridades reguladoras de medicamentos nacionales, o por teléfono. Si desea información sobre cómo comunicar un efecto secundario, consulte la autoridad pertinente en la lista de autoridades nacionales reguladoras de medicamentos en el EEE.
La segnalazione degli effetti indesiderati viene solitamente effettuata dagli operatori sanitari; si raccomanda pertanto di rivolgersi a tali figure, in particolare al proprio medico o farmacista. Sempre più spesso tuttavia i pazienti possono segnalare direttamente i sospetti effetti indesiderati utilizzando vari mezzi tra cui appositi moduli di segnalazione online pubblicati dalle autorità nazionali di regolamentazione dei medicinali o il telefono. Per ottenere informazioni su come segnalare un effetto indesiderato si raccomanda di consultare una delle autorità competenti presente nell'elenco delle autorità nazionali di regolamentazione dei medicinali nel SEE.
A notificação dos efeitos secundários é normalmente levada a cabo pelos profissionais de saúde e, por conseguinte, recomenda-se que fale com um profissional de saúde, como o seu médico ou farmacêutico. Cada vez mais, os doentes têm a possibilidade de notificar efeitos secundários suspeitos diretamente através de diversos métodos, tais como formulários de notificação pelo doente online mantidos pelas autoridades nacionais reguladoras dos medicamentos ou por telefone. Consulte a autoridade adequada a partir da lista das autoridades nacionais reguladoras dos medicamentos no EEE para obter informações sobre como notificar um efeito secundário.
Η αναφορά παρενεργειών συνήθως εκτελείται από επαγγελματίες του τομέα της υγείας, επομένως συνιστάται να μιλήσετε με έναν επαγγελματία υγείας, όπως ο γιατρός ή ο φαρμακοποιός σας. Οι ασθενείς μπορούν πλέον όλο και περισσότερο να αναφέρουν πιθανολογούμενες παρενέργειες απευθείας χρησιμοποιώντας διάφορες μεθόδους, όπως ηλεκτρονικά έντυπα αναφοράς ασθενών που διατίθενται στο διαδίκτυο από εθνικές ρυθμιστικές αρχές φαρμάκων ή το τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο αναφοράς μιας παρενέργειας συμβουλευτείτε την αρμόδια αρχή από τον κατάλογο εθνικών ρυθμιστικών αρχών φαρμάκων στον ΕΟΧ.
Het melden van bijwerkingen behoort tot de taken van professionele zorgverleners en u wordt dan ook met klem aangeraden contact op te nemen met uw arts of apotheker. Patiënten worden steeds meer en op verschillende manieren in de gelegenheid gesteld vermoedelijke bijwerkingen rechtstreeks te melden, bijvoorbeeld telefonisch of via onlineformulieren voor patiënten die worden bijgehouden door nationale regelgevende instanties inzake geneesmiddelen. Raadpleeg de desbetreffende regelgevende instantie van de lijst van nationale regelgevende instanties inzake geneesmiddelen in de EER voor informatie over het melden van bijwerkingen.
Съобщаването на нежелани лекарствени реакции обичайно се осъществява от здравни специалисти и поради това препоръчваме да се обърнете към такъв, например Вашия лекар или фармацевт. Все по-често пациентите могат да съобщават пряко за подозирани нежелани лекарствени реакции по различни начини, например хоствани от националните регулаторни органи по лекарствата онлайн формуляри за съобщаване от страна на пациентите или по телефона. За информация как да съобщите нежелана лекарствена реакция се обърнете към съответния орган от списъка на националните регулаторни органи по лекарствата в ЕИП.
Prijavljivanje nuspojava obicno provode zdravstveni radnici i stoga vam se preporucuje razgovor sa zdravstvenim radnikom poput vašeg lijecnika ili ljekarnika. Bolesnici su sve cešce u mogucnosti izravno prijavljivati sumnje na nuspojave na razlicite nacine, kao što su mrežni obrasci za prijavljivanje za bolesnike, koje na svojim internetskim stranicama objavljuju nacionalna regulatorna tijela za lijekove, kao i putem telefona. Konzultirajte odgovarajuce tijelo s popisa nacionalnih regulatornih tijela za lijekove u EGP-u za informacije o tome kako prijaviti nuspojavu.
Nahlášení nežádoucího účinku obvykle provádí zdravotnický pracovník, a proto byste se měl/a obrátit na některého zdravotnického pracovníka, jako je například lékař nebo lékárník. Stále častěji mohou pacienti nahlásit podezření na nežádoucí účinek přímo. Mohou tak učinit různými způsoby, například prostřednictvím on-line formulářů hlášení pro pacienty, které zveřejňují vnitrostátní orgány pro regulaci léčivých přípravků, nebo telefonicky. Chcete-li vyhledat informace o tom, jak nahlásit nežádoucí účinek, doporučujeme seznam vnitrostátních orgánů pro regulaci léčivých přípravků v EHP.
Indberetningen af bivirkninger udføres normalt af sundhedsprofessionelle, og det anbefales derfor, at du taler med en sundhedsprofessionel, som f.eks. din læge eller apoteker. Patienter kan i stadig stigende grad direkte indberette formodede bivirkninger på forskellige måder, som f.eks. online ved hjælp af blanketter til patientindberetning på nationale lægemiddelkontrolmyndigheders websteder og over telefonen. Henvend dig til den relevante myndighed på listen over nationale lægemiddelkontrolmyndigheder i EØSfor at få at vide, hvordan du kan indberette en bivirkning.
Tavaliselt teatavad kõrvaltoimetest tervishoiutöötajad. Seega on teil soovitatav pöörduda tervishoiutöötaja (näiteks oma arsti või apteekri) poole. Üha rohkem on aga ka patsientidel võimalusi teatada võimalikest kõrvaltoimetest otse, näiteks ravimiametite hallatavate elektrooniliste patsienditeatise vormide kaudu või telefoni teel. Kõrvalteatest teatamise korra kohta saate teavet riigi ravimiametist: EMP riiklike ravimiametite loetelu.
Yleensä haittavaikutuksesta ilmoittavat terveydenhoitoalan ammattilaiset. Sen vuoksi on suositeltavaa, että keskustelet asiasta terveydenhoitoalan ammattilaisen, kuten lääkärin tai farmaseutin kanssa. Yhä useammin myös potilaat voivat ilmoittaa epäillyistä haittavaikutuksista suoraan erilaisilla tavoilla, esimerkiksi kansallisten lääkevalvontaviranomaisten ylläpitämillä, potilaille tarkoitetuilla verkkoilmoituslomakkeilla tai puhelimitse. Saat tietoa haittavaikutuksen ilmoittamisesta asianomaiselta viranomaiselta, jonka yhteystiedot löydät tästä: luettelo Euroopan talousalueen valtioiden kansallisista lääkevalvontaviranomaisista.
A mellékhatásokat általában egészségügyi szakemberek jelentik, ezért kérjük, forduljon egészségügyi szakemberhez, például orvosához vagy gyógyszerészéhez. A betegeknek egyre több lehetőségük van különböző csatornákon, például a nemzeti gyógyszerészeti szabályozó hatóságok által biztosított internetes, a beteg által kitöltendő bejelentő űrlapokon vagy telefonon keresztül a feltételezett mellékhatásokat közvetlenül jelenteni. A mellékhatások jelentésének módjára vonatkozó tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot az EGT nemzeti gyógyszerészeti szabályozó hatóságainak listájáról a megfelelő hatósággal.
Tilkynning á aukaverkunum er venjulega gerð af heilbrigðisstarfsfólki, og því mælum við með að þú talir við heilbrigðisstarfsmann, svo sem heimilislækni eða lyfjafræðing. Í auknum mæli geta sjúklingar tilkynnt um meintar aukaverkanir með beinum hætti með ýmsu móti svo sem með sjúklingatilkynningum á Netinu, sem eru á vegum innlendra lyfjayfirvalda, eða í gegnum síma. Ráðgast við viðeigandi yfirvöld á lista yfir innlend stjórnvöld á sviði lyfjaeftirlits á EES svæðinu til þess að fá upplýsingar um hvernig tilkynna eigi aukaverkanir.
Apie šalutinius poveikius paprastai praneša sveikatos priežiūros darbuotojai, todėl patariame pasitarti su sveikatos priežiūros specialistu, pvz., savo gydytoju ar vaistininku. Vis dažniau pacientai sugeba pranešti apie įtariamą šalutinį poveikį tiesiogiai, naudodamiesi įvairiais metodais, kaip antai jie užpildo nacionalinių vaistų kontrolės tarnybų parengtas internetines paciento pranešimo anketas arba apie tai praneša telefonu. Žr. nacionalinių vaistų kontrolės tarnybų Europos ekonominėje erdvėje sąrašą, kur nurodoma informacija, kaip pranešti apie šalutinį poveikį.
Melding av bivirkninger gjøres vanligvis av helsepersonell, og det anbefales derfor at du snakker med helsepersonell, f.eks. lege eller farmasøyt på apotek. Pasienter kan i stadig økende grad direkte melde mistenkte bivirkninger på forskjellige måter, f.eks. på nettet ved hjelp av skjemaer for pasientrapportering på nasjonale legemiddelmyndigheters nettsteder eller over telefon. For å få informasjon om hvordan du kan melde en bivirkning, skal du henvende deg til den relevante myndighet på listen over nasjonale legemiddelmyndigheter i EØS.
Zgłoszenia o działaniach niepożądanych są zazwyczaj składane przez specjalistów opieki zdrowotnej, zatem zaleca się zwrócenie się do specjalisty opieki zdrowotnej, takiego jak lekarz lub farmaceuta. Coraz częściej pacjenci mają możliwość samodzielnego zgłoszenia podejrzewanego działania niepożądanego za pomocą różnych narzędzi, takich jak formularze zgłoszeń dla pacjentów w Internecie zarządzane przez krajowe urzędy ds. rejestracji leków lub telefonicznie. Aby uzyskać informację, jak zgłosić działanie niepożądane, należy zwrócić się do odpowiedniego urzędu z listy krajowych urzędów ds. rejestracji leków w EOG.
În mod uzual, profesioniştii din domeniul sănătăţii raportează efectelor secundar, de aceea vă recomandăm să discutaţi cu un profesionist din domeniul sănătăţii, de exemplu medicul sau farmacistul dumneavoastră. Pacienţii sunt capabili din ce în ce mai frecvent să raporteze efectele secundare suspectate în mod direct prin diverse metode, cum ar fi formularele online de raportare pentru pacient, găzduite de către autorităţile naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor sau prin telefon. Consultaţi autoritatea corespunzătoare din lista autorităţilor naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor din SEE pentru informaţii privind modul de raportare a unui efect secundar.
Hlásenia vedľajších účinkov za normálnych okolností podávajú zdravotnícki pracovníci, a preto vám odporúčame, aby ste sa poradili so zdravotníckym pracovníkom, napríklad s lekárom alebo lekárnikom. Pacienti majú čoraz viac možností ohlasovať podozrenia na vedľajšie účinky priamo rôznymi spôsobmi, napríklad prostredníctvom online formulárov na podávanie hlásení pacientov spravovaných vnútroštátnymi regulačnými orgánmi pre lieky, alebo telefonicky. Obráťte sa na príslušný orgán zo zoznamu vnútroštátnych regulačných orgánov pre lieky v EHP, ktorý vám poskytne informácie o tom, ako podať hlásenie o vedľajšom účinku.
Neželene ucinke obicajno sporocajo zdravstveni delavci, zato vam priporocamo, da se pogovorite z zdravstvenim delavcem, npr. svojim zdravnikom ali farmacevtom. Bolniki imajo cedalje vec možnosti neposredno porocati o domnevnih neželenih ucinkih na spletnih obrazcih za porocila bolnikov, ki jih upravljajo nacionalni regulativni zdravstveni organi, pa tudi po telefonu. O tem, kako porocati o neželenih ucinkih, se posvetujte z ustreznim organom, ki ga najdete na seznamu nacionalnih regulativnih zdravstvenih organov v EGP.
Rapporteringen av biverkningar utförs vanligtvis av hälso- och sjukvårdspersonal. Vi rekommenderar därför att du talar med din läkare eller med apotekspersonal. I allt högre grad har patienter kunnat rapportera misstänkta biverkningar direkt på olika sätt, t.ex. genom webbformulär för patientrapportering som upprätthålls av nationella läkemedelsmyndigheter eller per telefon. Vänd dig till lämplig myndighet i listan över nationella läkemedelsmyndigheter inom EES för att få veta hur du ska rapportera en biverkning.
Par blaknēm parasti ziņo veselības aprūpes speciālisti, tādēļ iesakām konsultēties ar veselības aprūpes speciālistu, piemēram, ārstu vai farmaceitu. Aizvien biežāk arī pacienti nepastarpināti var ziņot par iespējamām blaknēm, izmantojot dažādas metodes, piemēram, pacientu tiešsaistes ziņošanas veidlapas , kuras pārvalda valstu zāļu aģentūras, vai pa tālruni. Lai iegūtu informāciju par to, kā ziņot par blakni, konsultējieties ar atbilstošo iestādi, kuras kontaktinformācija norādīta EEZ valstu zāļu aģentūru sarakstā.
Is iad gairmithe cúram sláinte de ghnáth a dhéanann fo-iarsmaí a thuairisciú, agus dá bhrí sin moltar duit labhairt le gairmí cúram sláinte, amhail do dhochtúir nó do phoitigéir. I níos mó slite ná mar a d'fhéadtaí a dhéanamh, is féidir le hothair fo-iarsmaí amhrasta a thuairisciú go díreach trí mheáin éagsúla amhail foirmeacha tuairiscithe othar ar líne, arna n-óstáil ag údaráis náisiúnta rialála cógas, nó ar an nguthán. Téigh i gcomhairle leis an údarás cuí ón liosta d'údaráis náisiúnta rialála cógas san LEE le haghaidh faisnéise ar conas fo-iarsma a thuairisciú.
  www.xperimania.net  
“Iċ-chat kienet tassew interessanti, speċjalment il-fatt li konna f’kuntatt dirett u konna qed nirċievu tweġibiet minn speċjalista kbira bħal Dr. Susannah Handley,” ikkummentaw l-istudenti mill-Klassi XIg Maths&Science School, Shumen, il-Bulgarija.
“The chat was very exciting, especially the fact that we were in direct contact and received answers from a great specialist such as Dr. Susannah Handley.” commented the students from XIg class Maths&Science School, Shumen, Bulgaria. “She gave us a lot of professional, interesting and useful information about nylon, modern artificial fabrics and how they come into our lives. Thank you for giving us the wonderful opportunity to be in contact with people which are at the front of science.”
« Cette session de chat était très intéressante, surtout parce que nous étions en contact direct et avons reçu des réponses d’une grande spécialiste comme le Dr Susannah Handley » ont déclaré les élèves de la classe XIg de l’école de mathématiques et de sciences de Shumen, Bulgarie. « Elle nous a communiqué de nombreuses informations professionnelles intéressantes et utiles sur le nylon, les matières modernes artificielles et le rôle qu’elles jouent dans notre vie. Merci de nous avoir donné cette occasion unique d’entrer en contact avec des personnes qui sont à la pointe de la science. »
SchülerInnen der 11. Klasse der Maths&Science School, Shumen in Bulgarien sagten: "Der Chat war sehr aufregend. Wir genossen vor allem die Tatsache, dass wir in direktem Kontakt mit einer so großartigen Expertin wie Dr. Susannah Handley standen, die unsere Fragen beantwortete. Sie informierte uns sehr professionell und auf interessante Weise über Nylon, moderne Kunstfasern und wie diese in unser Leben traten. Vielen Dank, dass Sie uns die Möglichkeit geben, mit führenden Wissenschaftern in Kontakt zu treten."
“El chat fue muy emocionante, especialmente porque estábamos en contacto en directo y obteníamos las respuestas de una gran especialista como es la Dra. Susannah Handley” comentaron los estudiantes del 11º curso del Maths&Science School de Shumen en Bulgaria. “Nos proporcionó gran cantidad de información profesional, interesante y útil acerca del nylon, los tejidos sintéticos modernos y cómo han entrado en nuestras vidas. Muchas gracias por ofrecernos esta magnífica oportunidad de ponernos en contacto con gente que está en primera línea de la ciencia”.
“La chat è stata molto eccitante, specialmente perché eravamo in contatto diretto e abbiamo avuto le risposte da un grande esperto come Susannah Handley.” hanno commentato gli studenti della classe XIg della scuola di Matematica e Scienze di Shumen, Bulgaria. “Ci ha dato un sacco di informazioni professionali, interessanti e utili sul mylon, sulle fibre artificiali moderne e sul modo in cui sono entrate nella nostra vita. Grazie per averci dato questa opportunità meravigliosa di essere in contatto con persone che sono in prima linea nel mondo scientifico.”
“O chat foi muito motivador, especialmente pelo facto de estarmos em contacto directo e a receber as respostas de uma grande especialista como é a Dr.ª Susannah Handley”, comentaram os alunos da turma XIg da Escola Maths&Science, de Shumen, Bulgária. “Ela deu-nos imensa informação profissional, interessante e útil sobre o nylon, e os materiais sintéticos e modernos e do modo como chegaram às nossas vidas. Ficamos gratos pela oportunidade maravilhosa de estar em contacto com pessoas que estão à frente na área científica.”
Резултатите от първия училищен чат на Експеримания са много положителни. След края на мероприятието различни училища ни писаха, за да благодарят на организаторите за осъществяването на тази инициатива. Белгийският учител Елени Кириаки коментира: “Благодаря ви за предоставената възможност на мен и моя клас да участваме в първия чат на Експеримания. Моите ученици с удоволствие се подготвиха и взеха участие в него. С нетърпение очакваха да зададат въпросите си.”
„Chat byl velmi zajímavý, zejména skutečnost, že jsme byli v přímém kontaktu a na naše dotazy odpovídala taková odbornice, jakou je Dr. Susannah Handley,“ myslí si studenti ze třídy Xig ze školy zaměřené na matematiku a přírodní vědy v bulharském Shumen. „Dostali jsme od ní mnoho odborných, zajímavých a užitečných informací o nylonu a dalších moderních umělých tkaninách a o tom, jak se staly součástí našeho života. Děkujeme vám za skvělou příležitost být v kontaktu s lidmi, kteří posunují vědu kupředu.”
“Chatten var meget spændende, især det faktum at vi var i direkte kontakt med og fik svar fra en så dygtig specialist som Dr. Susannah Handley”, kommenterede eleverne fra XIg klassen på Maths&Science School, Shumen i Bulgarien. “Hun gav os en masse professionel, interessant og brugbar information om nylon, moderne kunstige stoffer, og hvordan de kom ind i vores liv. Tak for at give os den vidunderlige mulighed for at komme i kontakt med folk som er i front med videnskaben.”
“Chatti oli todella kiinnostava, erityisesti se, että saimme olla suorassa yhteydessä niin erinomaiseen asiantuntijaan kuin Susannah Handley ja kuulla häneltä vastauksia,” kommentoivat bulgarialaisen matematiikka- ja tiedekoulun 11. luokan oppilaat. “Saimme häneltä paljon ammattimaista, kiinnostavaa ja hyödyllistä tietoa nylonista, nykyaikaisista keinokuiduista ja niiden synnystä. Kiitos tästä hienosta tilaisuudesta olla yhteydessä tiedemaailman johtaviin nimiin.”
“Nagyon izgalmas volt a társalgás, főleg, mert közvetlen kapcsolatban álltunk egymással és olyan nagyszerű szakértőktől kaptunk válaszokat, mint Dr. Susannah Handley” jegyezte meg egy matematika tagozatos diák & Shumen, Bulgária. “Számos érdekes és szakmai információt kaptunk tőle a nylonról, a korszerű mesterséges anyagokról és arról, hogy ezek hogyan váltak hétköznapjaink nélkülözhetetlen részévé. Köszönjük, hogy olyan emberekkel kerülhettünk kapcsolatba, akik a tudomány éllovasai.”
„Sam czat był bardzo emocjonujący, a zwłaszcza to, że wszyscy pozostawaliśmy w bezpośrednim kontakcie i że to właśnie ekspert taki jak Dr Susannah Handley odpwiadał na zadawane przez nas pytania” powiedzieli uczniowie z klasy matematyczno-fizycznej 9g ze szkoły w Shumen w Bulgarii. „[Dr Susannah Handley] przekazała nam wiele ciekawych, przydatnych jak i fachowych informacji na temat nylonu, nowoczesnych materiałów jak również w jaki sposób znalazły one swoje zastosowanie w naszym codziennym życiu. Dziękujemy serdecznie za możliwość dyskusji z osobami, którzy zajmują się nauką”.
“Sesiunea de chat a fost foarte interesantă, mai ales faptul că am fost în direct şi am primit răspunsuri de la un specialist de talia d-nei Susannah Handley”, au spus elevii clasei a XI-a G de la Şcoala de Matematică şi Ştiinţe din Shumen, Bulgaria. “Ea ne-a oferit multe informaţii profesioniste, interesante şi utile despre nailon şi despre modul cum ţesăturile artificiale au pătruns în viaţa noastră. Vă mulţumim minunata ocazie de a fi în legătură cu cei ce sunt în avangarda ştiinţei.”
„Táto diskusia bola veľmi vzrušujúca, najmä vďaka skutočnosti, že sme boli v priamom kontakte a dostávali sme odpovede od skvelej odborníčky akou je Dr. Susannah Handley.“ vyjadrili sa študenti z XIg triedy na Matematicko-vedeckej škole v Shumene, Bulharsko. „Dala nám veľa odborných, zaujímavých a užitočných informácií o nylóne, o moderných umelých látkach a o tom, ako vstúpili do nášho života. Ďakujeme Vám, že ste nám poskytli túto úžasnú príležitosť byť v kontakte s ľuďmi, ktorí stoja v čele tejto vedy.“
“Chatten var mycket spännande, speciellt att vi hade direkt kontakt och fick svar från en framstående specialist som dr Susannah Handley”, kommenterade eleverna från klass XIg i Maths&Science School, Shumen, Bulgarien. ”Hon gav oss mycket professionell, intressant och användbar information om nylon, moderna konstgjorda tyger och hur vi använder dem. Tack för att ni gett oss chansen att få kontakt med människor som är ledande inom forskningen.”