– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 167 Résultats  www.sounddimensionsmusic.com
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, au cours des années je vous ai invités à prier et à vivres ce que je vous dis, mais vous vivez peu mes messages. Vous parlez, mais vous ne vivez pas, c'est pourquoi, petits enfants, cette guerre dure si longtemps. Je vous invite à vous ouvrir à Dieu et à vivre avec Dieu dans votre cœur, en vivant le Bien et en témoignant de mes messages. Je vous aime, et je désire vous protéger de tout mal. Mais vous ne le voulez pas! Chers enfants, je ne peux pas vous aider si vous ne vivez pas les commandements de Dieu, si vous ne vivez pas la Messe, si vous ne rejetez pas le péché. Je vous invite à devenir apôtres de l'amour et de la bonté. En ce monde sans paix, témoignez de Dieu et de l'amour de Dieu, et Dieu vous bénira et vous donnera ce que vous lui demandez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Hoy los llamo a aceptar y vivir mis mensajes con seriedad. Estos días son los días en los que ustedes necesitan decirse por Dios, por la Paz por el Bien. Que todo odio y celos desaparezcan de sus vidas y de sus pensamientos y que sólo more el amor a Dios y a su prójimo. Así, sólo así ustedes serán capaces de discernir los signos de este tiempo. Yo estoy con ustedes y los guío hacia un tiempo nuevo, un tiempo que Dios les da como gracia a fin de que ustedes lleguen a conocerlo más a El. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
  Les Messages de la Sain...  
«Chers enfants, au cours des années je vous ai invités à prier et à vivres ce que je vous dis, mais vous vivez peu mes messages. Vous parlez, mais vous ne vivez pas, c'est pourquoi, petits enfants, cette guerre dure si longtemps. Je vous invite à vous ouvrir à Dieu et à vivre avec Dieu dans votre cœur, en vivant le Bien et en témoignant de mes messages. Je vous aime, et je désire vous protéger de tout mal. Mais vous ne le voulez pas! Chers enfants, je ne peux pas vous aider si vous ne vivez pas les commandements de Dieu, si vous ne vivez pas la Messe, si vous ne rejetez pas le péché. Je vous invite à devenir apôtres de l'amour et de la bonté. En ce monde sans paix, témoignez de Dieu et de l'amour de Dieu, et Dieu vous bénira et vous donnera ce que vous lui demandez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Draga djeco! Ovih godina sam vas pozivala da molite, da živite ono što vam govorim, ali vi živite malo moje poruke. Pričate, a ne živite, zato, dječice, i ovaj rat tako dugo traje. Pozivam vas da se otvorite Bogu i da u svom srcu živite s Bogom živeći dobro i svjedočeći moje poruke. Ja vas ljubim i želim vas zaštititi od svakog zla, ali vi ne želite. Draga djeco, ne mogu vam pomoći ako ne živite Božje zapovijedi, ako ne živite misu, ako se ne klonite grijeha. Pozivam vas da budete apostoli ljubavi i dobrote. U ovom nemirnom svijetu svjedočite Boga i Božju ljubav, a Bog će vas blagoslivljati i dati vam ono što tražite od njega. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, sans la prière il n'y a pas de paix. C'est pourquoi, chers enfants, je vous dis: priez devant la croix pour la paix. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Other languages: English, Afrikaans, Čeština, Deutsch, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Русский, Slovenčina
„Liebe Kinder! Alle Gebete, die ihr abends zu Hause betet, betet für die Bekehrung der Sünder, weil die Welt sich in großer Sünde befindet. Betet jeden Abend den Rosenkranz! “
Other languages: English, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina
"Drahé deti! Dnes vás prosím, aby ste prestali s ohováraním a modlili sa za jednotu vo farnosti. Veď ja a môj Syn máme s touto farnosťou zvláštny plán. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Messages de Medjugorje ...  
«Ma chère enfant, aujourd'hui c’est notre dernière rencontre. Ne sois pas triste, car je reviendrai à toi à chaque anniversaire, excepté celui-ci. Mon enfant, ne pense pas que tu aies fait quelque erreur que ce soit, et que je ne viendrai plus à cause de cela. Non, ce n'est pas vrai! Les plans que mon Fils et moi-même avions, tu les as acceptés de tout ton cœur et tu les as accomplis. Sois heureuse, car je suis ta mère qui t'aime de tout cœur. Ivanka, merci d'avoir répondu à l’appel de mon Fils, d’avoir été persévérante, et d’être toujours restée avec Lui tant qu'il te l’a demandé. Enfant, dis à tes amis que mon Fils et moi-même sommes toujours avec eux lorsqu’ils nous cherchent et nous appellent. Ce que je te disais durant ces années au sujet des secrets, tu ne le diras à personne pour l’instant, tant que je ne te le dis pas. Ivanka, les grâces que tu as reçues, toi et tes frères, personne sur cette terre ne les avait reçues jusqu'à présent! »
“Mi querida niña, hoy es nuestro último encuentro, pero no te entristezcas, porque vendré a visitarte en cada aniversario de la aparición, menos en este primero de ahora. Mi niña, no creas que hayas hecho algo equivocado, y que por eso no desee venir más. No, eso no es verdad. Tú has aceptado y cumplido con todo tu corazón los planes que mi Hijo y yo teníamos para ti. Siéntete contenta de que soy tu madre y que te amo con todo mi corazón. Ivanka, gracias por haber respondido al llamado de mi Hijo y por haber perseverado, y por estar siempre junto a El, y permanecer todo el tiempo que El consideró necesario. Mi niña, di a tus amigos que mi Hijo y yo, estaremos siempre con ellos cuando nos busquen y llamen. Lo que te he dicho a lo largo de estos años acerca de los SECRETOS, todavía no es el momento de decírselo a nadie. Ivanka, la gracia que tú y los otros han recibido, ¡nadie en esta tierra la ha recibido hasta ahora!".”
  Messages de Medjugorje ...  
«Ma chère enfant, aujourd'hui c’est notre dernière rencontre. Ne sois pas triste, car je reviendrai à toi à chaque anniversaire, excepté celui-ci. Mon enfant, ne pense pas que tu aies fait quelque erreur que ce soit, et que je ne viendrai plus à cause de cela. Non, ce n'est pas vrai! Les plans que mon Fils et moi-même avions, tu les as acceptés de tout ton cœur et tu les as accomplis. Sois heureuse, car je suis ta mère qui t'aime de tout cœur. Ivanka, merci d'avoir répondu à l’appel de mon Fils, d’avoir été persévérante, et d’être toujours restée avec Lui tant qu'il te l’a demandé. Enfant, dis à tes amis que mon Fils et moi-même sommes toujours avec eux lorsqu’ils nous cherchent et nous appellent. Ce que je te disais durant ces années au sujet des secrets, tu ne le diras à personne pour l’instant, tant que je ne te le dis pas. Ivanka, les grâces que tu as reçues, toi et tes frères, personne sur cette terre ne les avait reçues jusqu'à présent! »
“Mi querida niña, hoy es nuestro último encuentro, pero no te entristezcas, porque vendré a visitarte en cada aniversario de la aparición, menos en este primero de ahora. Mi niña, no creas que hayas hecho algo equivocado, y que por eso no desee venir más. No, eso no es verdad. Tú has aceptado y cumplido con todo tu corazón los planes que mi Hijo y yo teníamos para ti. Siéntete contenta de que soy tu madre y que te amo con todo mi corazón. Ivanka, gracias por haber respondido al llamado de mi Hijo y por haber perseverado, y por estar siempre junto a El, y permanecer todo el tiempo que El consideró necesario. Mi niña, di a tus amigos que mi Hijo y yo, estaremos siempre con ellos cuando nos busquen y llamen. Lo que te he dicho a lo largo de estos años acerca de los SECRETOS, todavía no es el momento de decírselo a nadie. Ivanka, la gracia que tú y los otros han recibido, ¡nadie en esta tierra la ha recibido hasta ahora!".”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui comme jamais auparavant, je vous invite à vivre mes messages et à les mettre en pratique dans votre vie. Je suis venue chez vous pour vous aider, c'est pourquoi je vous invite à changer de vie. Vous avez pris un chemin de misère, un chemin de ruine. Quand je vous ai dit: "Convertissez-vous, priez, jeűnez, réconciliez-vous", vous avez pris ces messages superficiellement. Vous avez commencé à les vivre pour ensuite les abandonner, parce que c'était difficile pour vous. Non, chers enfants! Quand une chose est bonne vous devez persévérer dans le bien et ne pas penser: "Dieu ne me voit pas, Il ne m'écoute pas, Il ne m'aide pas". Et ainsi vous vous êtes éloignés de Dieu et de moi à cause de votre intérêt. Je désirais faire de vous une oasis de Paix, d'Amour et de Bonté. Dieu désirait, par votre amour et avec son aide, que vous fassiez des miracles et ainsi donniez l'exemple. C'est pourquoi, voici ce que je vous dis: Satan se joue de vous et de vos âmes, et moi, je ne peux pas vous aider parce que vous êtes loin de mon cœur. C'est pourquoi priez, vivez mes messages et ainsi vous verrez les miracles de l'amour de Dieu dans votre vie quotidienne. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Hoy, como nunca antes, los invito a que vivan mis mensajes y a que los hagan realidad en sus vidas. Yo he venido a ustedes para ayudarlos y por eso los llamo a cambiar sus vidas, porque ustedes han tomado un camino desdichado - el camino de la perdición. Cuando Yo les decía: 'Conviértanse! Ayunen! Oren! Ayunen!,' ustedes acogieron este mensaje superficialmente. Comenzaron a vivirlo, pero después se detuvieron porque era demasiado difícil para ustedes. No, queridos hijos! Sepan, queridos hijos, que cuando algo es bueno, ustedes deben perseverar en el bien y no pensar: 'Dios no me ve, El no me oye, El no me ayuda!' Y así, a causa de sus desdichados intereses, ustedes se han apartado de Dios y de Mí. Yo quería crear para ustedes un Oasis de Paz, de Amor y de Bondad. Dios quería que ustedes, con su amor y la ayuda de El, hicieran milagros y dieran el ejemplo. Por tanto, esto es lo que Yo les digo: Satanás está jugando con ustedes y con sus almas y Yo no puedo ayudarlos, porque ustedes están muy lejos de mi Corazón. Por eso, oren y vivan mis mensajes! Entonces verán los milagros del amor de Dios en sus vidas cotidianas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, no tengáis corazones duros, cerrados y llenos de temor. Permitid a mi amor materno iluminarlos y llenarlos de amor y de esperanza, para que yo, como Madre, pueda atenuar vuestros dolores, porque los conozco y los he experimentado. El dolor eleva y es la oración más grande. Mi Hijo ama de manera especial a los que padecen dolores. Él me ha enviado para que os los atenúe y traeros esperanza. ¡Confiad en Él! Sé que para vosotros es difícil, porque a vuestro alrededor veis cada vez más tiniebla. Hijos míos, es necesario aniquilarla con la oración y el amor. Quien ora y ama no teme, tiene esperanza y amor misericordioso. Ve la luz, ve a mi Hijo. Como apóstoles míos, os llamo para que intentéis ser ejemplo de amor misericordioso y de esperanza. Siempre volved a orar para tener el mayor amor posible, porque el amor misericordioso porta la luz que aniquila toda tiniebla, porta mi Hijo. No tengáis miedo, no estáis solos: Yo estoy con vosotros. Os pido que oréis por vuestros pastores, para que en todo momento tengan amor, y actúen con amor hacia Mi Hijo, por medio de Él y en memoria de Él. ¡Os doy las gracias! ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
  Medjugorje Website Upda...  
Mais, à l'adolescence, j'ai rejeté toute religion organisée, pensant que cela était créé de toutes pièces par l'homme et non par Dieu. Après m'être mariée avec Eddy et avoir accepté à contrecoeur que nos enfants soient élevés dans le catholicisme, je lui dis : " Ne compte surtout pas sur moi pour devenir catholique un jour !
As Silvio Berlusconi grapples with the greatest crisis the Italian republic has ever seen, a member of his extended family has gone on a long retreat to Medjugorje. Ania Golędzinowska, the Polish girlfriend of Paolo Enrico Beretta, the Italian prime minister’s nephew (he is the son of Silvio Berlusconi’s late sister, Maria Antonietta), has moved to the town in Bosnia and Herzegovina to lead a life of prayer.
What is your life mission? Have you ever contemplated it? More importantly, have you ever asked the Holy Spirit to guide you in completing His plan for you? As we travel along our life journey, it helps to pull over at occasional rest stops and ask ourselves, “Is what I am doing in life my mission? Is there more, or something different I should be focusing on?”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore, avec une grande joie, je vous appelle à vivre mes messages. Je suis avec vous et je vous remercie car vous avez mis en vie ce que je vous dis. Je vous invite à faire revivre encore plus mes messages, avec un nouvel enthousiasme et avec joie. Que la prière soit votre quotidien. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Also today, I call you with great joy to live my messages. I am with you and I thank you for putting into life what I am saying to you. I call you to renew my messages even more, with new enthusiasm and joy. May prayer be your daily practice. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch mit großer Freude auf, meine Botschaften zu leben. Ich bin mit euch und ich danke euch, dass ihr das ins Leben umgesetzt habt, was ich euch sage. Ich rufe euch auf, mit neuer Begeisterung und Freude, meine Botschaften noch mehr zu verwirklichen. Möge das Gebet euer Alltag sein. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Con gran alegría, también hoy los invito a vivir mis mensajes. Estoy con ustedes y les agradezco porque en sus vidas han puesto en práctica lo que les digo. Los invito a vivir aún más mis mensajes con renovado entusiasmo y alegría. Que para ustedes la oración sea vida cotidiana. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Draga djeco! I danas, s velikom radošću, vas pozivam živjeti moje poruke. S vama sam i zahvaljujem vam što ste stavili u život ono što vam govorim. Pozivam vas da obnovite s novim oduševljenjem i radošću još više moje poruke. Nek molitva bude vaša svakodnevica. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Zvláště v této svaté době pokání a modlitby, vás vybízím, abyste si vybraly. Bůh vám dal svobodnou vůli, abyste si vybraly život nebo smrt. Moje poselství poslouchejte srdcem, abyste poznaly, co máte dělat a jak najdete cestu do života. Děti moje, bez Boha nemůžete nic, na to nezapomínejte ani jediný okamžik. Protože, co jste vy a co chcete na zemi, když pod ní opět přijdete. Nehněvejte Boha, ale následujte mne k životu. Děkuji vám, že jste tu! “
„Drogie dzieci! Dziś również z wielką radością wzywam was do życia moimi orędziami. Jestem z wami i dziękuję wam, że wprowadziliście w życie to, o czym wam mówię. Wzywam was, abyście jeszcze bardziej odnowili moje orędzia z nowym entuzjazmem i radością. Niech modlitwa będzie waszą powszedniością. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Messages Mensuel de Med...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore, avec une grande joie, je vous appelle à vivre mes messages. Je suis avec vous et je vous remercie car vous avez mis en vie ce que je vous dis. Je vous invite à faire revivre encore plus mes messages, avec un nouvel enthousiasme et avec joie. Que la prière soit votre quotidien. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! I call you also today to open yourselves to prayer. In the foregone time of Lent you have realized how small you are and how small your faith is. Little children, decide also today for God, that in you and through you He may change the hearts of people, and also your hearts. Be joyful carriers of the risen Jesus in this peaceless world, which yearns for God and for everything that is from God. I am with you, little children, and I love you with a special love. Thank you for having responded to my call. ”
“¡Queridos hijos! También hoy los invito a abrirse a la oración. Durante el tiempo de cuaresma transcurrido, han comprendido cuán pequeños son y cuán pequeña es su fe. Hijitos, decídanse también hoy por Dios para que El, en ustedes y a través de ustedes, cambie el corazón de los hombres y también el vuestro. Sean alegres portadores de Jesús Resucitado en este mundo sin paz que anhela a Dios y todo lo que es de Dios. Yo estoy con ustedes, hijitos, y los amo con un amor especial. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, anche oggi vi invito ad aprirvi alla preghiera. Nel tempo di quaresima passato avete capito quanto siete piccoli e quanto piccola è la vostra fede. Figlioli, decidetevi anche oggi per Dio, affinchè Lui in voi e attraverso di voi cambi i cuori degli uomini e anche i vostri cuori. Siate gioiosi portatori del Gesù risorto in questo mondo inquieto, che anela a Dio e a tutto ciò che è da Dio. Io sono con voi, figlioli, e vi amo con un amore particolare. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! Também hoje os convido à oração. Renovem sua oração pessoal e, de maneira especial, rezem ao Espírito Santo para que os ajude a rezar com o coração. Intercedo por todos vocês, filhinhos, e convido-os todos à conversão. Se vocês se converterem, todos à volta de vocês serão também renovados e a oração será alegria para eles. Obrigada por terem correspondido a meu apelo. ”
“Liewe kinders, vandag nooi ek julle uit na die gebed met jou hart. In hierdie tyd van genade verlang ek dat elkeen van julle hom met Jesus verenig. Sonder die onophoudelik gebed kan julle die skoonheid en die grootsheid van die genade wat God jou gee nie ervaar. Liewe kinders, vul daarom jou hart voortdurend met gebede, al is hulle nog so klein. Ek is met julle en ek word wakker sonder ophou oor elke hart dat hulle aan My gee. ”
“فرزندان عزيزم! امروز دوباره شما را دعوت مي‌كنم به اينكه دعا كنيد تا از طريق دعاهايتان و روزه و قرباني‌هاي كوچك وجودتان براي مسيح آماده شود. در اين لحظات فرزندان كوچكم كه زمان فيض براي شماست از هر لحظه استفاده كنيد و نيكويي كنيد براي اينكه تنها از اين طريق تولد مسيح را در قلبهايتان احساس واهيد كرد. اگر با زندگيتان نمونه باشيد نشانه‌اي از عشق خداوند خواهيد بود و شادي در قلب مردم پيروز خواهد شد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
“Draga djeco! Pozivam vas i danas da se otvorite molitvi. U prošlom korizmenom vremenu shvatili ste koliko ste mali i koliko je vaša vjera malena. Dječice, odlučite se i danas za Boga da On u vama i preko vas mijenja srca ljudi, a i vaša srca. Budite radosni nositelji Uskrslog Isusa u ovom nemirnom svijetu koji žudi za Bogom i za svim onim što je od Boga. Ja sam s vama, dječice, i ljubim vas posebnom ljubavlju. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drogie dzieci! Dzisiaj również wzywam was abyście modlili się o pokój. Dziatki, módlcie się sercem i nie traćcie nadziei, bo Bóg kocha swoje stworzenie. On poprzez moje objawienia pragnie was zbawić - każdego z osobna. Wzywam was na drogę świętości. Módlcie się, a w modlitwie jesteście otwarci na Bożą wolę i tak we wszystkim, co czynicie w was i poprzez was urzeczywistniacie plan Boży. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Astăzi vă chem din nou la convertire. Deschideţi-vă inima lui Dumnezeu, copilaşilor, prin sfânta spovadă, şi pregătiţi-vă sufletul pentru ca Micul Isus să se poată naşte din nou în inima voastră. Permiteţi-i Lui să vă transforme şi să vă conducă pe drumul păcii şi al bucuriei. Copilaşilor, hotărâţi-vă pentru rugăciune. În special acum, în acest timp de har, fie ca inima voastră să tânjească după rugăciune. Eu sunt aproape de voi şi mijlocesc pentru voi toţi înaintea lui Dumnezeu. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня я молюсь о вас и с вами, чтобы Дух Святой вам помог укрепить вашу веру, чтобы вы еще больше приняли послания которые я вам даю, здесь, на этом святом месте. Детки, поймите, это время благодати для каждого из вас, и со мной, детки, вы в безопасности. Хочу всех вас привести на путь святости. Живите моими посланиями и внедрите в жизнь каждое слово которое я вам даю. Пусть они будут для вас драгоценными потому что приходят с Неба. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Aj dnes vás pozývam, aby ste sa modlili za pokoj. Modlite sa srdcom, milé deti, a nestrácajte nádej, lebo Boh miluje svoje stvorenia. On vás chce spasiť, jedného za druhým, skrze moje príchody sem. Pozývam vás na cestu svätosti. Modlite sa, a v modlitbe ste otvorení Božej vôli, a tak vo všetkom, čo robíte uskutočňujete Boží plán vo vás a cez vás. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
„Các con thân mến! Hôm nay, Mẹ mời gọi các con hãy cầu nguyện và ăn chay cho hòa bình. Như Mẹ đã nói với các con, hôm nay, Mẹ lập lại với các con, hỡi các con nhỏ, chỉ có cầu nguyện và ăn chay mới có thể ngăn chặn được chiến tranh. Hòa bình là một món quà quí giá từ Thiên Chúa. Hãy tìm kiếm, cầu xin và các con sẽ nhận được. Hãy nói về hòa bình và mang hòa bình trong trái tim các con. Hãy nuôi dưỡng nó như một bông hoa cần có nước, dịu dàng và ánh sáng. Hãy là người mang hòa bình đến cho người khác. Mẹ ở với các con và cầu bầu cho tất cả các con. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Dārgie bērni! Šis ir žēlastības laiks. Bērniņi, šodien īpašā veidā kopā ar Jēzus bērnu, kuru nesu savās rokās, dodu jums iespēju pieņemt lēmumu izvēlēties mieru. Kā atbilde nopietnam jūsu “Jā” vārdam par mieru un lēmumam izvēlēties Dievu, jums atvērsies jauna miera iespēja. Bērniņi, vienīgi tad šī gadsimta laiks būs jums miera un labklājības laiks. Tādēļ atvēliet mazajam jaunpiedzimušajam Jēzum pirmo vietu savā dzīvē un Viņš jūs vadīs pestīšanas ceļā. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous invite à rentrer activement dans la prière. Vous voulez vivre tout ce que je dis, mais vous n'y arrivez pas parce que vous ne priez pas. Chers enfants, je vous en prie, ouvrez-vous et commencez à prier. La prière sera joie pour vous. Si vous commencez, vous ne ressentirez pas d'ennui dans la prière, vous prierez dans la joie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I call you to live Lent by means of your little sacrifices. Thank you for every sacrifice you have brought me. Dear children, live that way continuously, and with your love help me to present the sacrifice. God will reward you for that. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, aktiv zu beten. Ihr wollt alles, was ich euch sage, leben. Aber es gelingt euch nicht, weil ihr nicht betet. Liebe Kinder, ich bitte euch, öffnet euch und fangt an zu beten! Das Gebet wird euch zur Freude werden. Wenn ihr beginnt (zu beten), wird es euch nicht langweilig sein, denn ihr werdet dann aus Freude beten. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a ser activos en la oración. Ustedes desean vivir todo aquello que Yo les digo, pero no lo logran porque no oran. Queridos hijos, les ruego, abran sus corazones y comiencen a orar. La oración se convertirá para ustedes en gozo si comienzan a orar así. La oración no será aburrida, porque ustedes orarán por puro gozo. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a vivere la Quaresima con i vostri piccoli sacrifici. Grazie per ogni piccolo sacrificio che avete offerto a me. Cari figli, vivete così anche in avanti e con l'amore aiutatemi ad offrire il sacrificio. Dio ve ne darà il premio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Dank voor alle offers, maar Ik roep jullie tot een groter offer op: het offer van de liefde. Zonder liefde kunnen jullie noch mijn Zoon noch Mijzelf ontvangen. Zonder liefde kunnen jullie je ervaring niet aan anderen doorgeven. Daarom nodig Ik jullie uit, lieve kinderen, om te beginnnen met de liefde in je hart te beleven. ”
“Dankie vir al die offers, maar Ek roep julle tot 'n groter offer op: die offer van die liefde. Sonder liefde kan julle nie my Seun nie Myself ontvang. Sonder liefde kan julle jou ervaring nie aan ander deurgee. Daarom nodig Ek julle uit, liewe kinders, om te beginnnen met die liefde in jou hart te beleef. ”
«Мили деца! Аз искам да ви благодаря за всички ваши саможертви и ви каня към най-голямата саможертва, саможертвата на любовта. Без любов, вие не можете да приемете нито мен, нито моя Син. Без любов, вие не можете да give an account of за вашия опит пред другите. Ето защо, мили деца, аз ви призовавам да живеете любовта в самите себе си. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas pozivam da zauzeto pristupite molitvi. Želite ostvariti sve što vam govorim, a ne uspijevate zato što ne molite. Draga djeco, molim vas otvorite se i počnite moliti. Molitva će vam biti radost: ako počnete, neće vam dosaditi jer ćete moliti iz radosti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, abyste k modlitbě přistupovaly horlivě. Přejete si uskutečnit vše, co vám říkám, a nedaří se vám to, protože se nemodlíte. Drahé děti, prosím vás, otevřete se a začněte se modlit. Modlitba vám bude radostí. Jak začnete, neomrzí se vám, protože se budete modlit z radosti. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, szeretném nektek megköszönni minden áldozatotokat, s a legnagyobbra hívlak titeket: a szeretet áldozatára. Szeretet nélkül nem tudtok sem engem, sem Fiamat elfogadni. Szeretet nélkül nem tudjátok megosztani tapasztalatotokat másokkal. Ezért, drága gyermekeim, azt kérem tôletek, hogy kezdjétek el életre váltani magatokban a szeretetet. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Eg ynskjer å takke dykk for alle offer, og eg kallar dykk til det største av alle offer, kjærleikens offer. Utan kjærleik kan de korkje godta meg eller Sonen min. Utan kjærleik kan de ikkje fortelja om erfaringane dykkar til andre. Difor kallar eg dykk, kjære barn, til å ta til å leva med kjærleik. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, byście aktywnie podeszli do modlitwy. Pragniecie wprowadzić w życie wszystko, co do was mówię, a nie udaje się wam dlatego, że się nie modlicie. Drogie dzieci, proszę was, otwórzcie się i zacznijcie się modlić. Modlitwa będzie dla was radością; jeśli rozpoczniecie, nie znudzi was, bo będziecie się modlić z radością. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Doresc să vă mulţumesc pentru toate sacrificiile şi să vă invit la cel mai mare sacrificiu: sacrificiul iubirii. Fără iubire nu mă puteţi accepta nici pe mine nici pe Fiul meu. Fără iubire nu le puteţi transmite altora experienţele voastre. De aceea, dragi copii, vă invit să începeţi să trăiţi iubirea în voi înşivă. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Я хочу поблагодарить за все ваши жертвы и призвать вас к самой большой жертве – жертве любви. Без любви вы не можете принять ни Меня, ни Моего Сына. Без любви вы не можете рассказывать о своем опыте другим. Поэтому, Я призываю вас, дорогие дети, начните в себе жить любовью. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa horlivejšie modlili. Chceli by ste uskutočňovať všetko, čo vám hovorím, ale nedarí sa vám, lebo sa nemodlíte. Drahé deti, prosím vás, otvorte sa a začnite sa modliť! Modlitba vám bude radosťou: keď sa začnete, nebude vám nudná, lebo sa budete modliť z radosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi zavzeto pristopali k molitvi. Želite uresničiti vse, kar vam govorim, a vam ne uspe, ker ne molite. Dragi otroci, prosim vas, odprite se in začnite moliti. Molitev vam bo v veselje; če le začnete, se je ne boste naveličali, ker boste molili z veseljem. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šī draudze, kuru es esmu izvēlējusi, ir īpaša un atšķiras no pārējām. Es dodu lielas žēlastības tiem, kuri lūdzas ar sirdi. Dārgie bērni, šos vēstījumus es dodu vispirmām kārtām draudzei un pēc tam visiem pārējiem. Vispirms jums ir pienākums pieņemt šos vēstījumus un pēc tam citiem. Jūs būsiet atbildīgi savas Debesu Mātes un mana Dēla Jēzus priekšā. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je désire que vous saisissiez que je suis votre Mère. Je désire vous aider et vous appeler à la prière, car seulement par la prière vous pouvez saisir, accepter mes messages et les mettre en pratique dans votre vie. Lisez les Saintes Écritures, vivez-les et priez, afin de saisir les signes de ce temps. Celui-ci est un temps spécial. C'est pourquoi je suis avec vous, afin de vous rapprocher de mon Cœur et du Cœur de mon Fils Jésus. Chers petits enfants, je désire que vous soyez des enfants de lumière et non pas de ténèbres. Pour cela vivez ce que je vous dis. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! I want you to understand that I am your Mother, that I want to help you and call you to prayer. Only by prayer can you understand and accept my messages and practice them in your life. Read Sacred Scripture, live it, and pray to understand the signs of the times. This is a special time, therefore, I am with you to draw you close to my heart and the heart of my Son, Jesus. Dear little children, I want you to be children of the light and not of the darkness. Therefore, live what I am telling you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich wünsche, daß ihr begreift, daß ich eure Mutter bin, und daß es mein Wunsch ist, euch zu helfen und euch zum Gebet einzuladen. Nur durch das Gebet könnt ihr meine Botschaften begreifen und annehmen und sie ins Leben umsetzen. Lest die Heilige Schrift, lebt sie und betet, damit ihr die Zeichen dieser Zeit begreifen könnt. Dies ist eine besondere Zeit! Deshalb bin ich mit euch, damit ich euch meinem Herzen und dem Herzen meines Sohnes Jesus näherbringe. Liebe Kinder, ich wünsche, daß ihr Kinder des Lichtes und nicht der Finsternis seid! Deshalb lebt das, was ich euch sage. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Quiero que ustedes entiendan que Yo soy su Madre, que Yo quiero ayudarlos y llamarlos a la oración. Sólo por medio de la oración ustedes pueden entender y aceptar mis mensajes y ponerlos en práctica en sus vidas. Lean la Sagrada Escritura, vívanla y oren para entender los signos de los tiempos. Estos son tiempos especiales. Por eso, Yo estoy con ustedes para atraerlos a mi Corazón y al Corazón de mi Hijo Jesús. Queridos hijitos, Yo quiero que ustedes sean hijos de la luz y no de la oscuridad. Por tanto, vivan lo que Yo les estoy diciendo. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, io desidero che voi capiate che io sono vostra madre e che desidero aiutarvi ed invitarvi alla preghiera. Soltanto attraverso la preghiera potete capire, accettare i miei messaggi e metterli in pratica nella vostra vita. Leggete la Santa Scrittura, vivetela e pregate per poter capire i segni di questo tempo. Questo è un tempo particolare; per questo sono con voi, per avvicinarvi al mio cuore e al cuore del mio figlio Gesù. Cari figlioli, desidero che voi siate figli della luce e non delle tenebre. Per questo vivete ciò che vi dico. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, ik wil dat jullie begrijpen dat ik jullie Moeder ben en dat het mijn wens is jullie te helpen en je tot gebed uit te nodigen. Alleen als je bidt kun je mijn boodschappen begrijpen en aannemen en ze in praktijk brengen. Lees de H. Schrift, leef er naar en bid, zodat jullie de tekenen van deze tijd begrijpen kunnen. Dit is een bijzondere tijd, daarom ben ik bij jullie om jullie dichter bij mijn Hart en bij het Hart van mijn Zoon Jezus te brengen. Lieve kinderen, ik wil dat jullie kinderen van het licht zijn en niet van de duisternis. Doe daarom wat ik zeg. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, ek wil hê dat julle verstaan dat ek julle Moeder is en dat dit my wens is om julle te help en jou tot gebed uit te nooi. Net as jy bid kan jy my boodskappe verstaan en aanneem en hulle in praktyk bring. Lees die H. Skrif, leef daar na en bid, sodat julle nie die tekens van hierdie tyd verstaan kan. Dit is 'n besondere tyd, daarom het ek by julle om julle nader aan my Hart en by die Hart van my Seun Jesus te bring. Liewe kinders, ek wil hê dat julle kinders van die lig is en nie van die duisternis. Doen daarom wat ek sê. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! مي‌خواهم كه شما درك كنيد كه من مادرتان هستم و ميخواهم به شما كمك كنم و از شما ميخواهم كه دعا كنيد. تنها با دعا ميتواند درك كنيد و پيغام‌هاي مرا پذيرفته و آن را در زندگي به كار ببريد. كتاب مقدس را بخواند و با آن زندگي كنيد و دعا كنيد تا نشانه‌ها و زمان ها را درك كنيد. اين زمان مخصوص است. بنابراين من با شما هستم تا قلبهاي شما را به سمت قلب مسيح بكشم . فرزندان عزيز و كوچكم من مي‌خواهم كه شما فرزندان نور در تاريكي باشيد. بنابراين به آنچه به شما مي‌گويم زندگي كنيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Аз искам да разберете, че аз съм вашата Майка, че аз искам да ви помогна и ви призовавам да се молите. Единствено чрез молитва, вие можете да разберете и да приемете моите послания и да ги прилагате във вашия живот. Четете Библията, живейте я, и се молете да разберете знаците на времето. Това е специално време, ето защо, аз съм с вас да ви приближа до моето сърце и до сърцето на моя Син, Исус. Мили малки деца, аз искам да бъдете деца на светлината, а не на тъмнината. Ето защо, живейте това, което ви казвам. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Želim da shvatite da sam ja vaša majka, da vam želim pomoći i pozvati vas na molitvu. Samo molitvom možete shvatiti i prihvatiti moje poruke i pretvoriti ih u život. Čitajte Sveto pismo, živite ga i molite da biste shvatili znakove ovog vremena. Ovo je posebno vrijeme. Zato sam s vama da vas približim mome srcu i srcu moga sina Isusa. Draga dječice, želim da budete djeca svjetla, a ne tame. Zato živite ono što vam govorim. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Přeji si, abyste pochopily, že já jsem vaše matka, že si vám přeji pomoci a pozvat vás k modlitbě. Jenom modlitbou můžete pochopit a přijmout má poselství a přetvořit je v život. Čtěte Písmo svaté, žijte podle něj a modlete se, abyste pochopily znamení této doby. Toto je zvláštní doba. Proto jsem s vámi, abych vás přiblížila svému Srdci a Srdci svého Syna Ježíše. Drahá dítka, přeji si, abyste byli dětmi světla a ne tmy. Proto žijte to, co vám říkám. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, szeretném, ha megértenétek, hogy én az édesanyátok vagyok. Szeretnélek segíteni, és az imádságra hívni benneteket, mert csak az ima által tudjátok megérteni, elfogadni és megvalósítani az életetekben üzeneteimet. Olvassátok a Szentírást, éljétek meg, imádkozzatok, hogy képesek legyetek megérteni az idôk jeleit. Különleges idôt élünk most. Ezért veletek vagyok, hogy közelebb hozzalak benneteket szívemhez és Fiam, Jézus szívéhez. Drága kicsinyeim, azt kívánom, hogy a világosság gyermekei legyetek, nem pedig a sötétségé. Ezért éljetek a szerint, amit mondok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn, Jeg vil at dere skal fatte at Jeg er Moren deres og at Jeg ønsker å hjelpe dere og kaller dere til bønn. Bare gjennom bønn kan dere forstå og akseptere budskapene mine og sette dem ut i praksis i livet deres. Les Den Hellige Skrift, lev den og be for å kunne forstå tegnene i denne tiden. Dette er en spesiell tid, derfor er Jeg med dere, for å få dere nærmere til mitt Hjerte og til Min Sønn Jesu´ Hjerte. Kjære barna mine, Jeg vil at dere skal være barn av Lyset og ikke av mørket. Derfor, Lev etter det Jeg sier dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Pragnę, abyście zrozumieli, że jestem waszą Matką i że chcę wam pomagać i wzywać was do modlitwy. Jedynie przez modlitwę możecie zrozumieć, przyjąć i wprowadzić w życie moje orędzia. Czytajcie Pismo Święte, żyjcie nim i módlcie się, byście mogli zrozumieć znaki tego czasu. To jest czas szczególny! Dlatego jestem z wami, aby przybliżyć was do mojego serca i do Serca mojego Syna Jezusa. Drogie dzieci, pragnę, byście byli dziećmi światłości, a nie ciemności. Dlatego żyjcie tym, co wam mówię. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Eu doresc ca voi să înţelegeţi că eu sunt Mama voastră şi că doresc să vă ajut şi să vă invit la rugăciune. Doar prin rugăciune puteţi înţelege şi accepta mesajele mele şi să le puneţi în practică în viaţa voastră. Citiţi Sfânta Scriptură, trăiţi-o şi rugaţi-vă pentru a putea înţelege semnele acestui timp. Acesta e un timp special, de aceea sunt cu voi, pentru a vă apropia de inima mea şi de inima Fiului meu, Isus. Dragi copii, doresc să fiţi fii ai luminii şi nu ai întunericului. De aceea, trăiţi ceea ce vă spun. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Я хочу, чтобы вы поняли, что я ваша Матерь, что я хочу помочь вам и призвать к молитве. Только через молитву вы сможете понять и принять мои послания и воплотить их в жизнь. Читайте Евангелие, живите им, и молитесь, чтобы понять знаки этого времени. Это особое время. Поэтому я с вами, чтобы приблизить вас к моему сердцу и сердцу моего Сына Иисуса. Дорогие деточки, я хочу, чтобы вы были детьми света, а не тьмы. Поэтому, исполняйте то, что я говорю вам. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Prajem si, aby ste pochopili, že som vašou matkou a chcem vám pomôcť a pozvať vás k modlitbe. Len prostredníctvom modlitby budete môcť pochopiť a prijať moje posolstvá a uviesť ich do života. Čítajte Sväté písmo, prežívajte ho a modlite sa, aby ste mohli pochopiť znamenia týchto časov. Toto sú osobitné časy! Som s vami preto, aby som vás priblížila k môjmu srdcu a srdcu môjho Syna Ježiša. Moje milé deti, chcem, aby ste boli deťmi svetla, a nie tmy. Preto prežívajte to, čo vám hovorím. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Želim, da dojamete, da sem jaz vaša Mati, da vam želim pomagati in vas spodbuditi k molitvi. Samo z molitvijo morete dojeti in sprejeti moja sporočila in jih spremeniti v življenje. Berite Sveto pismo, živite po njem in molite, da bi spoznali znamenja tega časa. To je poseben čas. Z vami sem zato, da bi vas približala svojemu Srcu in Srcu mojega sina Jezusa. Dragi otročiči, želim, da postanete otroci luči in ne teme. Zato živite to, kar vam naročam. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Es ilgojos, lai jūs saprastu, ka es esmu jūsu Māte un ka es gribu jums palīdzēt un aicināt jūs uz lūgšanu. Vienīgi lūdzoties jūs būsiet spējīgi saprast, pieņemt un īstenot dzīvē manus vēstījumus. Lasiet Svētos Rakstus, dzīvojiet saskaņā ar tiem. Lūdzieties, lai jūs spētu saprast šo laiku zīmes. Šis ir īpašs laiks, un tādēļ esmu kopā ar jums, lai tuvinātu jūs manai Sirdij un mana Dēla Jēzus Sirdij. Dārgie bērni, es ilgojos, lai jūs kļūtu gaismas bērni un nebūtu tumsas bērni. Tādēļ dzīvojiet saskaņā ar to, ko jums runāju. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants ! C'est avec un coeur maternel, rempli d'amour pour vous, mes enfants, que je désire vous enseigner une confiance totale en Dieu le Père. Je désire que vous appreniez, par un regard intérieur et une écoute intérieure, à suivre la volonté de Dieu. Je désire que vous appreniez à avoir une confiance sans limites en Sa grâce et en Son amour, comme j'avais moi-même toujours confiance en Lui. C'est pourquoi, chers enfants, purifiez vos coeurs ! Libérez-vous de tout ce qui vous retient à ce qui est terrestre, et permettez à ce qui est de Dieu, par votre prière et vos sacrifices, de donner forme à votre vie, pour que le Royaume de Dieu soit dans vos coeurs; pour que vous commenciez à vivre en partant de Dieu le Père, pour que vous vous efforciez de cheminer toujours avec mon Fils. Mais pour tout cela, mes enfants, vous devez être pauvres en esprit et remplis d'amour et de miséricorde. Vous devez avoir un coeur pur et simple et être toujours prêts à servir. Mes enfants, écoutez-moi ! Je vous dis cela pour votre salut. Je vous remercie. »
“Dear children! With a motherly heart filled with love for you, my children, I desire to teach you complete trust in God the Father. I desire for you to learn by an internal gaze and internal listening to follow God's will. I desire for you to learn to boundlessly trust in His mercy and His love, as I always trusted. Therefore, my children, cleanse your hearts. Free yourselves from everything that binds you to only what is earthly and permit what is of God to form your life by your prayer and sacrifice—so that God´s Kingdom may be in your heart; that you may begin to live proceeding from God the Father; that you may always strive to walk with my Son. But for all of this, my children, you must be poor in spirit and filled with love and mercy. You must have pure and simple hearts and always be ready to serve. My children, listen to me, I speak for your salvation. Thank you. ”
“Queridos hijos, con un corazón maternal lleno de amor hacia ustedes, mis hijos, deseo enseñarles la plena confianza en Dios Padre. Deseo que aprendan a seguir la voluntad de Dios mirando y escuchando en vuestro interior. Deseo que aprendan a confiar infinitamente en Su gracia y en Su amor, como yo siempre he confiado. Por eso, hijos míos, purifiquen sus corazones. Libérense de todo lo que los ata únicamente a lo terrenal y permitan a lo divino dar forma a vuestra vida, a través de vuestra oración y sacrificio; que en sus corazones esté presente el Reino de Dios; que comiencen a vivir a partir de Dios Padre; que procuren caminar siempre con mi Hijo. Y para todo esto, hijos míos, deben ser pobres en espíritu y estar llenos de amor y de misericordia. Deben tener corazones puros y simples, y estar siempre dispuestos a servir. Hijos míos, escúchenme, les hablo para vuestra salvación. Les doy las gracias. ”
"Cari figli, con cuore materno, pieno d'amore per voi - miei figli, desidero insegnarvi ad avere piena fiducia in Dio Padre. Desidero che impariate a seguire la volontà di Dio con il guardare interiore e con l'ascolto interiore. Desidero che impariate a fidarvi illimitatamente nella Sua grazia e nel Suo amore così come io mi sono sempre fidata . Perciò, figli miei, purificate i vostri cuori. Liberatevi da tutto ciò che vi lega solo alle cose terrene e permettete alle cose di Dio di modellarvi la vita, con la vostra preghiera e il sacrificio; perché nei vostri cuori ci sia il Regno di Dio; perché iniziate a vivere cominciando da Dio Padre; perché cerchiate sempre di camminare con mio Figlio. Ma per tutto questo, figli miei, dovete essere poveri in spirito e pieni d'amore e di misericordia. Dovete avere cuori puri e semplici ed essere sempre pronti a servire. Figli miei, ascoltatemi, parlo per la vostra salvezza. Vi ringrazio. "
“Draga djeco! Majčinskim srcem ispunjenim ljubavlju prema vama, svojoj djeci, želim vas naučiti potpunom pouzdanju Bogu Ocu. Želim da naučite nutarnjim gledanjem i nutarnjim slušanjem slijediti Božju volju. Želim da naučite bezgranično se pouzdati u Njegovu milost i Njegovu ljubav, onako kako sam se ja uvijek pouzdavala. Zato, djeco moja, očistite svoja srca. Oslobodite se svega što vas veže samo za zemaljsko i dozvolite Božjem da vašom molitvom i žrtvom oblikuje vaš život; da u vašim srcima bude Božje kraljevstvo; da počnete živjeti polazeći od Boga Oca; da uvijek nastojite koračati s mojim Sinom. Ali za to sve, djeco moja, morate biti siromašni duhom i ispunjeni ljubavlju i milosrđem. Morate imati čista i jednostavna srca i uvijek biti spremni na služenje. Djeco moja, poslušajte me, govorim za vaše spasenje. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset! Tänäänkin kutsun teitä kaikkia rukoukseen. Ette voi elää ilman rukousta, sillä rukous on ketju, joka tuo teidät lähemmäksi Jumalaa. Sen tähden, pienet lapset, palatkaa Jumalan ja Hänen käskyjensä luo nöyrin sydämin, niin että voitte sanoa koko sydämestänne ”tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa”. Pienet lapset, teillä on vapaus joko kääntyä Jumalan puoleen tai Häntä vastaan. Huomatkaa, missä saatana haluaa houkutella teitä syntiin ja orjuuteen. Sen tähden, pienet lapset, palatkaa sydämeeni, jotta voin johdattaa teidät Poikani Jeesuksen luo. Hän on Tie, Totuus ja Elämä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ma is arra hívlak benneteket, hogy imádságban éljétek meg hivatásotokat. Ma, mint eddig még soha, a Sátán a gyűlölet és a békétlenség ragályos szelével szeretné az embert és lelkét megfojtani. Sok szív öröm nélküli, mert nincs benne sem Isten, sem imádság. A gyűlölet és a háború napról napra növekszik. Gyermekeim, arra hívlak benneteket, hogy lelkesedéssel kezdjétek el újra a szentség és a szeretet útját, mert én ezért jöttem közétek. Legyünk együtt szeretet és megbocsátás mindazok számára, akik csak emberi szeretettel tudnak és akarnak szeretni, és nem az Isten mérhetetlen szeretetével, amelyre Isten hív benneteket. Gyermekeim, mindig a jobb jövőbe vetett remény legyen a szívetekben. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
„Drogie dzieci! Matczynym sercem wypełnionym miłością do was, swoich dzieci, pragnę was nauczyć całkowitej ufności w Boga Ojca. Pragnę, byście nauczyli się oczyma duszy i uszami duszy postępować zgodnie z wolą Bożą. Pragnę, abyście nauczyli się bezgranicznie ufać Jego łasce i Jego miłości tak jak ja zawsze ufałam. Dlatego, dzieci moje oczyśćcie swoje serca. Wyzwólcie się od wszystkiego co was wiąże jedynie z tym co ziemskie i pozwólcie, aby to co Boże poprzez waszą modlitwę i ofiarę kształtowało wasze życie; aby w waszych sercach było Królestwo Boże; abyście zaczęli żyć wychodząc od Boga Ojca; abyście zawsze starali się iść z moim Synem. Ale dlatego, dzieci moje, musicie być ubodzy duchem i wypełnieni miłością i miłosierdziem. Musicie mieć czyste i proste serca i zawsze być gotowi do służenia. Dzieci moje, posłuchajcie mnie, mówię dla waszego zbawienia. Dziękuję wam. ”
"Drahé deti, materinským srdcom naplneným láskou k vám, svojim deťom, chcem vás naučiť úplnej dôvere v Boha Otca. Prajem si, aby ste sa naučili vnútorným nazeraním a vnútorným načúvaním nasledovať Božiu vôľu. Prajem si, aby ste sa naučili bezhranične dôverovať jeho milosti a jeho láske, tak ako som vždy dôverovala ja. Preto, deti moje, očistite svoje srdcia. Osloboďte sa od všetkého, čo vás pripútava len k pozemskému a dovoľte Božiemu, aby formovalo váš život prostredníctvom vašej modlitby a obety; aby vo vašich srdciach bolo Božie kráľovstvo; aby ste začali žiť vychádzajúc od Boha Otca; aby ste sa vždy usilovali kráčať s mojím Synom. Ale pre toto všetko, deti moje, musíte byť chudobní v duchu a naplnení láskou a milosrdenstvom. Musíte mať čisté a jednoduché srdcia a vždy byť pripravení slúžiť. Deti moje, počúvnite ma, hovorím to kvôli vašej spáse. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! Z materinskim srcem, napolnjenim z ljubeznijo do vas, svojih otrok, vas želim naučiti popolnega zaupanja v Boga Očeta. Želim, da se naučite z notranjim gledanjem in notranjim poslušanjem slediti Božji volji. Želim, da se naučite brezmejno zaupati v Njegovo milost in Njegovo ljubezen, tako kakor sem jaz vedno zaupala. Zato, otroci moji, očistite svoja srca. Osvobodite se vsega, kar vas veže samo na zemeljsko in dovolite Božjemu, da vam z vašo molitvijo in žrtvijo oblikuje življenje; da bo v vaših srcih Božje kraljestvo; da začnete živeti izhajajoč iz Boga Očeta; da si vedno prizadevate stopati z mojim Sinom. A za vse to, otroci moji, morate biti ubogi v duhu in napolnjeni z ljubeznijo in usmiljenjem. Imeti morate čista in preprosta srca in biti vedno pripravljeni služiti. Otroci moji, poslušajte me, govorim za vaše odrešenje. Hvala vam. »
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore je vous invite tous à nouveau à la prière, une prière de joie, afin qu'en ces jours douloureux personne d'entre vous ne ressente de la tristesse dans la prière, mais une rencontre joyeuse avec son Dieu Créateur. Priez, petits enfants, pour pouvoir être plus près de moi et pour sentir à travers la prière ce que je désire de vous. Je suis avec vous, et chaque jour je vous bénis de ma bénédiction maternelle afin que le Seigneur vous comble tous de l'abondance de sa grâce, pour votre vie quotidienne. Remerciez Dieu pour ce don: que je puisse être avec vous, parce que je vous le dis: ceci est une grande grâce. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today also I invite you to prayer, a prayer of joy so that in these sad days no one amongst you may feel sadness in prayer, but a joyful meeting with God His Creator. Pray, little children, to be able to come closer to me and to feel through prayer what it is I desire from you. I am with you and each day I bless you with my maternal blessing so that Our Lord may fill you abundantly with His grace for your daily life. Give thanks to God for the grace of my being able to be with you because I assure you it is a great grace. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch alle zum Gebet auf, und zwar zum Gebet der Freude, damit niemand von euch in diesen traurigen Tagen im Gebet Trauer erfahre, sondern eine freudige Begegnung mit Gott, seinem Schöpfer. Betet, meine lieben Kinder, damit ihr mir näher seid und durch das Gebet erfahren könnt, was ich von euch wünsche. Ich bin mit euch und segne euch jeden Tag mit meinem mütterlichen Segen, damit Gott euch alle mit der Fülle der Gnade für euer alltägliches Leben beschenke. Dankt Gott für die Gabe, daß ich mit euch sein kann. Ich sage euch: Es ist eine große Gnade. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy de nuevo los invito a la oración, a una oración gozosa, para que en estos tristes días ninguno de ustedes sienta tristeza en la oración sino el encuentro gozoso con Dios, su Creador. Oren, hijitos, para que puedan estar más cerca de Mí y -por medio de la oración- sientan lo que Yo deseo de ustedes. Yo estoy con ustedes y cada día los bendigo con mi bendición maternal, a fin de que el Seor pueda llenarlos con la abundancia de Su gracia para sus vidas cotidianas. Den gracias a Dios por el don de mi presencia entre ustedes, porque Yo les digo: Esta es una gran gracia! Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli anche oggi vi invito di nuovo ad una preghiera, alla preghiera della gioia, affinché in questi giorni tristi nessuno di voi si senta la tristezza nella preghiera, ma un incontro gioioso con il suo Dio Creatore. Pregate, figlioli, per poter essermi più vicini e sentire tramite la preghiera ciò che lo desidero a voi. Io sono con voi e ogni giorno vi benedico con la mia materna benedizione, affinché il Signore vi riempa con l'abbondanze della grazia per la vostra vita quotidiana. Ringraziate Dio per il dono di poter essere con voi perché vi dico: questa è una grande grazia. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, ook vandaag nodig ik jullie opnieuw uit tot gebed en wel tot gebed van vreugde, zodat in deze droevige dagen niemand van jullie bedroefd is tijdens het gebed, maar het gebed ervaart als een vreugdevolle ontmoeting met God, zijn Schepper. Bid, kinderen, om dichter bij mij te kunnen zijn en om door het gebed te kunnen ervaren, wat ik van je verlang. Ik ben bij jullie en zegen je elke dag met mijn moederlijke zegen, zodat God jullie allen zijn genade overvloedig kan schenken voor je dagelijks leven. Dank God voor de gave, dat ik bij jullie kan zijn. Ik zeg jullie: het is een grote genade. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, ook vandag nodig ek julle weer uit tot gebed en wel tot gebed van vreugde, sodat in hierdie droewige dae niemand van julle bedroef gemaak is tydens die gebed, maar die gebed ervaar as 'n vreugdevolle ontmoeting met God, sy Skepper. Bid, kinders, om nader aan my te kan wees en om deur die gebed te kan ervaar, wat ek van jou verlang. Ek is by julle en seën jou elke dag met my moederlike seën, sodat God julle almal sy genade oorvloedig kan skenk vir jou daaglikse lewe. Dank God vir die gawe, dat ek by julle kan wees. Ek sê vir julle: dit is 'n groot genade. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز دوباره شما را به دعا و دعايي لذت‌بخش دعوت مي‌كنم كه در اين روزهاي غم كه هيچ يك از شما در دعا غم را احساس نكنيد بلكه ملاقاتي شاد با خداي خالق داشته باشيد. دعا كنيد فرزندان كوچكم كه بتوانيد به من نزديك شويد و از طريق دعاهايتان مرا احساس كنيد. من با شما هستم و هر روزه شما را مادرانه بركت مي‌دهم و خداوند فيض زيادي را در زندگيتان اعطا كند. متشكرم از اين هديه بودن با شما زيرا به شما مي‌گويم كه اين زمان فيض عظيم است . متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес аз ви каня към молитвата, молитвата от радост така, че в тези тъжни дни никой между вас да не почувства тъга в молитвата, а радостна среща с Бог Неговия Създател. Молете се, малки деца, за да бъдете способни да дойдете близо до мен и да почувствате чрез молитва, какво аз искам от вас. Аз съм с вас и всеки ден аз ви благославям с моята майчинска благословия така, че Вашия Бог да ви изпълни щедро с Неговата милост за вашия ежедневен живот. Давайте благодарности на Бог за милоста, че съм способна да бъда с вас, защото аз мога да ви уверя, че това е голяма милост. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! I danas vas pozivam sve iznova na molitvu i to na molitvu radosti. Da nitko od vas u ovim tužnim danima u molitvi ne osjeća žalost, nego radosni susret sa svojim Bogom Stvoriteljem. Molite dječice, da biste bili bliži te da biste preko molitve osjetili što od vas želim. Ja sam s vama i svakim vas danom blagoslivljem svojim majčinskim blagoslovom - da vas Bog sve obdari obiljem milosti za vaš svagdanji život. Zahvaljujte Bogu za dar što mogu biti s vama. Jer, kažem vam: to je velika milost! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! I dnes vás všechny znovu vyzývám k modlitbě, a to k modlitbě radosti. Ať nikdo z vás v těchto smutných dnech v modlitbě nepociťuje zármutek, nýbrž radostné setkání se svým Bohem Stvořitelem. Modlete se, dítka, abyste byly blíže a tak abyste skrze modlitbu pocítily, co si od vás přeji. Já jsem s vámi a každý den vám žehnám svým mateřským požehnáním - ať vás Bůh všechny obdaruje hojností milosti pro váš každodenní život. Děkujte Bohu za dar, že mohu být s vámi. Protože říkám vám: to je veliká milost! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma újra az imára, az öröm imájára hívlak mindnyájatokat azért, hogy ezekben a fájdalmas napokban senki se érezzen közületek szomorúságot az imádságban, hanem legyen örömteli találkozás a teremtô Istennel. Imádkozzatok, kicsinyeim, hogy közelebb legyetek hozzám, és az imádságban megérezzétek, hogy mit kívánok tôletek. Veletek vagyok, és anyai áldásommal minden nap megáldalak benneteket, hogy Isten mindnyájatokat bôségesen betöltsön kegyelmével mindennapi életetekben. Mondjatok köszönetet Istennek azért, hogy veletek lehetek, mert mondom nektek, ez nagy kegyelem. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Også i dag inviterer Jeg dere alle, på nytt, til bønn, til en gledesfylt bønn, slik at i disse triste dagene, ingen blant dere skal kjenne tristhet i bønn, men gleden over møtet med Gud, sin Skaper. Be, mine barn, for å kunne være nærmere meg og for å kunne kjenne gjennom bønnen det som Jeg ønsker av dere. Jeg er med dere og hver dag velsigner Jeg dere med min moderlige velsignelseslik at Vår Herre kan fylle dere med overmål av sin nåde for deres daglige liv. Takk Gud for den gaven at Jeg kan være hos dere, for Jeg forsikrer dere; det er en stor nåde. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś ponownie wzywam was do modlitwy i to modlitwy radosnej, aby nikt z was w tych smutnych dniach nie odczuwał rozżalenia, lecz radość ze spotkania ze swoim Bogiem Stworzycielem. Módlcie się, dzieci, abyście byli coraz bliżej Mnie i odczuli przez modlitwę, czego od was pragnę. Jestem z wami i każdego dnia błogosławię was swoim macierzyńskim błogosławieństwem, prosząc, by Bóg obdarzył was wszystkich obfitymi łaskami w waszym codziennym życiu. Dziękujcie Bogu za dar, że mogę być z wami, gdyż, powiadam wam, to jest wielka łaska. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети, и сегодня Я призываю всех вас к молитве, к радостной молитве. Пусть никто из вас в эти скорбные дни не почувствует в молитве печаль, но лишь радостную встречу со своим Богом-Творцом. Молитесь, деточки, чтобы быть ближе ко Мне и чтобы в молитве понять, что Я хочу от вас. Я с вами, и каждый день Я благословляю вас Своим Материнским благословением - пусть в вашей повседневной жизни Бог одарит всех вас обилием благодати. Благодарите Бога за то, что Я могу быть с вами, ибо говорю вам: это дар, это великая милость. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Aj dnes vás všetkých znovu pozývam k modlitbe, a to k modlitbe radosti. Aby nikto z vás v týchto smutných dňoch nezažíval v modlitbe smútok, ale radostné stretnutie so svojím Bohom Stvoriteľom. Modlite sa, milé deti, aby ste mi boli bližšie a aby ste prostredníctvom modlitby spoznali, čo od vás chcem. Som s vami a každý deň vás žehnám svojím materinským požehnaním, aby vás Boh všetkých obdaril plnosťou milosti pre váš každodenný život. Ďakujte Bohu za dar, že môžem byť s vami. Lebo hovorím vám: je to veľká milosť! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas vse ponovno kličem k molitvi in sicer k radostni molitvi. Da ne bi v teh bridkih dneh v molitvi nihče občutil žalosti, ampak radostno srečanje s svojim Bogom Stvarnikom. Molite, otročiči, da bi mi bili bližji in da bi po molitvi začutili, kaj od vas pričakujem. Z vami sem in vas vsak dan blagoslavljam s svojim materinskim blagoslovom, da bi vas vse Bog obdaril z obiljem milosti za vaše vsakdanje življenje. Zahvaljujte se Bogu za dar, da sem lahko z vami, kajti povem vam: to je velika milost. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šodien atkal no jauna aicinu jūs uz lūgšanu, turklāt uz prieka pilnu lūgšanu, lai neviens no jums šajās drūmajās (kara) dienās nekurnētu, bet lai jūsu sirdī būtu prieks, satiekoties ar Dievu, savu Radītāju. Lūdzieties, mīļie bērni, lai jūs būtu aizvien tuvāk savai Debesu Mātei un lūgšanā sajustu, ko es vēlos no jums. Esmu kopā ar jums un ikkatru dienu svētīju jūs ar manu Mātes svētību, lūdzot, lai Dievs apdāvinātu jūs visus ar bagātīgām žēlastībām jūsu ikdienas dzīvē. Pateicieties Dievam par to žēlastības dāvanu, ka drīkstu būt kopā ar jums, jo patiesi jums saku, tā ir liela žēlastība. Es pateicos, ka uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, au cours des années je vous ai invités à prier et à vivres ce que je vous dis, mais vous vivez peu mes messages. Vous parlez, mais vous ne vivez pas, c'est pourquoi, petits enfants, cette guerre dure si longtemps. Je vous invite à vous ouvrir à Dieu et à vivre avec Dieu dans votre cœur, en vivant le Bien et en témoignant de mes messages. Je vous aime, et je désire vous protéger de tout mal. Mais vous ne le voulez pas! Chers enfants, je ne peux pas vous aider si vous ne vivez pas les commandements de Dieu, si vous ne vivez pas la Messe, si vous ne rejetez pas le péché. Je vous invite à devenir apôtres de l'amour et de la bonté. En ce monde sans paix, témoignez de Dieu et de l'amour de Dieu, et Dieu vous bénira et vous donnera ce que vous lui demandez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! These years I have been calling you to pray, to live what I am telling you, but you are living my messages a little. You talk, but do not live, that is why little children, this war is lasting so long. I invite you to open yourselves to God and in your hearts to live with God, living the good and giving witness to my messages. I love you and wish to protect you from every evil, but you do not desire it. Dear children, I cannot help you if you do not live God's commandments, if you do not live the mass, if you do not give up sin. I invite you to be apostles of love and goodness. In this world of unrest give witness to God and God's love, and God will bless you and give you what you seek from Him. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! In diesen Jahren habe ich euch immer wieder aufgerufen zu beten und das zu leben, was ich euch sage, aber ihr lebt meine Botschaften wenig. Ihr redet nur, aber lebt sie nicht, deshalb, meine lieben Kinder, dauert auch dieser Krieg so lange. Ich rufe euch auf, euch Gott zu öffnen und in euren Herzen mit Gott das Gute zu leben und meine Botschaften zu bezeugen. Ich liebe euch und möchte euch vor allem Bösen beschützen, aber ihr wollt es nicht. Liebe Kinder, ich kann euch nicht helfen, wenn ihr die Gebote Gottes nicht lebt, wenn ihr die Messe nicht lebt, wenn ihr euch von der Sünde nicht abwendet. Ich lade euch ein, Apostel der Liebe und der Güte zu sein. Bezeugt Gott und die Liebe Gottes in dieser unruhigen Welt und Gott wird euch segnen und das geben, was ihr von Ihm erbittet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! En estos aos, Yo los he invitado a orar, a vivir lo que Yo les estoy diciendo, pero ustedes viven mis mensajes muy poco. Ustedes hablan, pero no los viven, es por eso, queridos hijitos, que esta guerra está durando tanto. Yo los invito a abrirse a Dios y a vivir con Dios en sus corazones, viviendo el bien y dando testimonio de mis mensajes. Yo los amo y deseo protegerlos de todo mal, pero ustedes no lo quieren así. Queridos hijos, Yo no puedo ayudarlos si ustedes no viven los mandamientos de Dios, si no viven la Misa, si no abandonan el pecado. Yo los invito a convertirse en Apóstoles del Amor y del Bien. En este mundo sin paz, den testimonio de Dios y del amor de Dios y Dios los bendecirá y les dará lo que ustedes buscan de El. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, in questi anni vi ho invitato a pregare e a vivere quello che vi dico, ma voi vivete poco i miei messaggi. Voi parlate ma non vivete: è per quello, figliuoli, che questa guerra dura così a lungo. Vi invito ad aprirvi a Dio e a vivere con Dio nel vostro cuore, praticando il bene e testimoniando i miei messaggi. Io vi amo e desidero proteggervi da ogni male, ma voi non volete! Cari figli, non posso aiutarvi se non vivete i comandamenti di Dio, se non viovete la messa, se non rigettate il peccato. Vi invito a diventare apostoli dell'amore e della bontà. In questo mondo senza pace, testimoniate Dio e il suo amore; e Dio vi benedirà e vi darà quello che gli chiedete. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, in deze jaren roep ik jullie steeds weer op te bidden, maar jullie leven maar weinig volgens mijn boodschappen. Jullie praten er wel over, maar zet ze niet om in daden. Daarom, lieve kinderen, duurt deze oorlog zo lang! Ik roep jullie op je open te stellen voor God om vanuit je hart met God het goede te doen en van mijn boodschappen te getuigen. Ik hou van jullie en wil jullie tegen alle kwaad beschermen, maar jullie willen dat niet. Lieve kinderen, ik kan jullie niet helpen als jullie niet leven volgens de geboden van God, als jullie de H. Mis niet beleven, als jullie je niet afkeren van de zonde. Ik nodig jullie uit apostelen van liefde en goedheid te zijn. Getuig van God en van de liefde van God in deze roerige wereld, dan zal God je zegenen en je geven wat je Hem vraagt. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, in hierdie jaar roep ek julle steeds weer op te bid, maar julle lewe maar weinig volgens my boodskappe. Julle praat daar wel oor, maar hy sit dit nie om in dade. Daarom, liewe kinders, duur hierdie oorlog so lank! Ek roep julle op jou oop te stel vir God om vanuit jou hart met God die goeie te doen en van my boodskappe te getuig. Ek hou van julle en wil julle teen alle kwaad te beskerm, maar julle wil dit nie. Liewe kinders, ek kan julle nie help as julle nie lewe volgens die gebooie van God, as julle die H. Mis nie beleef, as julle nie wegdraai van die sonde. Ek nodig julle uit apostels van liefde en goedheid te wees. Getuig van God en die liefde van God in hierdie roerige wêreld, dan sal God jou seën en jou gee wat jy Hom vra. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! اين روزهايي كه شما را به دعا فرا مي‌خوانم . به آن چيزهايي كه به شما گفتم زندگي كنيد اما شما با پيغام هايم كم زندگي مي‌كنيد شما صحبت مي‌كنيد اما زندگي نمي كنيد. اين دليلي استكه فرزندانم جنگ طول كشيده است. شما را دعوت مي‌كنم كه وجودتان را به خدا بازكرده و با خدا در قلبهايتان زندگي كنيد. با نيكويي زندگي كرده و شاهديني براي دادن پيغام‌هاي من باشيد. من شما را دوست دارم و از شما در مقابل شيطان محافظت مي‌كنم. اما شما نمي‌خواهيد. فزندان كوچكم من نمي‌توانم به شما كمك كنم اگر شما با فرامين خداوند زندگي نكنيد. اگر شما با عبادت زندگي نكنيد و شما گناه را ترك نكنيد. من شما را دعوت مي كنم كه رسولاني خدا و عشق او باشيد تا خدا شما را بركت داده و به هر كه او را طلب مي‌كند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Тези години аз ви призовавах да се молите, да живеете това, което ви казвам, но вие живеете моите послания малко. Вие говорите, но не живеете, ето защо малки деца, тази война продължава толкова дълго. Аз ви каня д се отворите към Бог и във вашите сърца да живеете с Бог, живейки доброто и свидетелствайки моите послания. Аз ви обичам и искам да ви защитя от всичко зло, но вие го желаете. Мили деца, аз не мога да ви помогна, ако не живеете по Божиите заповеди, ако не живеете църковната служба, ако не се откажете от греха. Аз ви каня да бъдете апостоли на любовта и на доброто. В този свят на неспокойствие свидетелствайте за Бог и за Божията любов, и Бог ще ви благослови и ще ви даде това, което вие търсите от Него. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Ovih godina sam vas pozivala da molite, da živite ono što vam govorim, ali vi živite malo moje poruke. Pričate, a ne živite, zato, dječice, i ovaj rat tako dugo traje. Pozivam vas da se otvorite Bogu i da u svom srcu živite s Bogom živeći dobro i svjedočeći moje poruke. Ja vas ljubim i želim vas zaštititi od svakog zla, ali vi ne želite. Draga djeco, ne mogu vam pomoći ako ne živite Božje zapovijedi, ako ne živite misu, ako se ne klonite grijeha. Pozivam vas da budete apostoli ljubavi i dobrote. U ovom nemirnom svijetu svjedočite Boga i Božju ljubav, a Bog će vas blagoslivljati i dati vam ono što tražite od njega. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! V těchto letech jsem vás vyzývala, ať se modlíte, ať žijete podle toho, co vám říkám, ale vy žijete málo podle mých poselství. Povídáte a nežijete, proto, dítka, i tato válka tak dlouho trvá. Vyzývám vás, ať se otevřete Bohu a ať ve svém srdci žijete s Bohem, žijíce dobro a svědčíce o mých poselstvích. Já vás miluji a přeji si vás ochránit od každého zla, ale vy si to nepřejete. Drahé děti, nemohu vám pomoci, když nežijete podle Božích přikázání, když neprožíváte mši, když se nevarujete hříchu. Vyzývám vás, ať jste apoštoly lásky a dobroty. V tomto nepokojném světě svědčte o Bohu a o Boží lásce a Bůh vám bude žehnat a dá vám to, co po něm žádáte. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekek, éveken át hívtalak benneteket imára és annak megvalósítására, amit mondok, de csak egy kicsit éltek üzeneteim szerint. Beszéltek, de nem valósítjátok meg, ezért tart ilyen sokáig a háború, kicsinyeim. Hívlak titeket, hogy nyíljatok ki Isten felé, és éljetek szívetekben vele együtt; tegyétek a jót és tegyetek tanúságot üzeneteimrôl. Szeretlek benneteket, és szeretnélek megoltalmazni minden rossztól. De ti ezt nem akarjátok! Drága gyermekek, nem segíthetek, ha nem éltek Isten parancsai szerint, ha nem élitek a Szentmisét, ha nem vetitek el a bûnt. Hívlak titeket, hogy legyetek a szeretet és a jóság apostolai. Ebben a békétlen világban tegyetek tanúságot Istenrôl, Isten szeretetérôl, és ô meg fog áldani benneteket, és meg fogja adni mindazt, amit kértek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I disse årene har Jeg invitert dere til å be og til å leve etter det Jeg sier dere, men dere lever lite etter budskapene mine. Dere prater, men dere lever dem ikke: det er derfor, mine barn, at denne krigen varer så lenge. Jeg inviterer dere til å åpne dere selv for Gud og til å leve med Gud i hjertene deres, praktisere det gode og vitne om budskapene mine. Jeg elsker dere og ønsker å beskytte dere mot alt ondt, men dere vil ikke! Kjære barn, Jeg kan ikke hjelpe dere, hvis dere ikke lever Guds Bud, hvis dere ikke lever den Hellige Messe, hvis dere ikke gir avkall på synden. Jeg inviterer dere til å bli apostler for kjærlighet og godhet. I denne urolige verden, vær vitner om Gud og Hans kjærlighet: og Gud vil velsigne dere og gi dere det dere ber Ham om. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! W tych latach wzywałam was do modlitwy i do życia tym, co wam mówiłam, ale mało żyjecie moimi orędziami. Mówicie, a nie żyjecie. Dlatego, moje kochane dzieci, ta wojna trwa tak długo. Wzywam was do otwarcia się na Boga i do życia z Bogiem w sercu poprzez dawanie świadectwa o moich orędziach i czynienie dobra. Kocham was i pragnę chronić was od wszelkiego zła, ale wy tego nie chcecie. Drogie dzieci, nie mogę wam pomagać, jeżeli nie żyjecie Bożymi przykazaniami, jeżeli nie żyjecie Mszą świętą, jeżeli nie unikacie grzechu. Wzywam was, byście się stali apostołami miłości i dobroci. W tym niespokojnym świecie świadczcie o Bogu i Bożej miłości, a Bóg będzie wam błogosławił i da wam to, o co Go poprosicie. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! În aceşti ani v-am invitat să vă rugaţi şi să trăiţi ceea ce vă spun, dar voi trăiţi puţin mesajele mele. Voi vorbiţi, dar nu trăiţi, şi de aceea, copilaşilor, războiul acesta durează atât de mult. Vă invit să vă deschideţi faţă de Dumnezeu şi să trăiţi cu Dumnezeu în inima voastră trăind binele şi dând mărturie despre mesajele mele. Eu vă iubesc şi doresc să vă protejez de orice rău, dar voi nu o doriţi! Dragi copii, eu nu pot să vă ajut dacă nu trăiţi poruncile lui Dumnezeu, dacă nu trăiţi Liturghia, dacă nu respingeţi păcatul. Vă invit să deveniţi apostoli ai iubirii şi ai bunătăţii. În această lume fără pace, daţi mărturie despre Dumnezeu şi despre iubirea Lui; şi Dumnezeu vă va binecuvânta şi vă va da ceea ce Îi cereţi. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! В эти годы я просила вас молиться, исполнять то, о чем я говорю вам, но вы мало живете по моим посланиям. Вы говорите, но не делаете, вот почему, деточки, война продолжается так долго. Я призываю вас открыться Богу, жить с Богом в своем сердце, жить праведно и свидетельствовать о моих посланиях. Я люблю вас и хочу защитить от всякого зла, но вы не хотите этого. Дорогие дети, я не могу вам помочь, если вы не исполняете Божьих заповедей, не ходите на мессу, не избегаете греха. Я призываю вас быть апостолами любви и добра. В этом беспокойном мире свидетельствуйте о Боге и Его любви, и Бог благословит вас, и даст вам то, что вы у него просите. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! V týchto rokoch som vás pozývala, aby ste sa modlili, aby ste prežívali to, čo vám hovorím, ale vy málo žijete podľa mojich posolstiev. Hovoríte, ale neprežívate ich, preto, milé deti, aj táto vojna trvá tak dlho. Pozývam vás, aby ste sa otvorili Bohu a žili vo svojom srdci s Bohom, prežívali dobro a vydávali svedectvo o mojich posolstvách. Milujem vás a chcem vás ochrániť od všetkého zla, ale vy nechcete. Drahé deti, nemôžem vám pomôcť, ak nežijete podľa Božích prikázaní, neprežívate omšu a neodvraciate sa od hriechu. Pozývam vás, aby ste sa stali apoštolmi lásky a dobroty. V tomto nepokojnom svete vydávajte svedectvo o Bohu, o Božej láske a Boh vás požehná a dá vám to, o čo ho prosíte. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! V teh letih sem vas klicala k molitvi in iz življenja po mojih sporočilih. Toda vi premalo živite to, kar vam naročam. Govorite, a ne živite. Zato, otročiči, ta vojna tudi tako dolgo traja. Vabim vas, da bi se odprli Bogu, in bi v srcu živeli Boga in dobroto, ter tako pričevali moja sporočila. Ljubim vas in vas želim zavarovati pred vsakim zlom, toda vi tega ne želite. Dragi otroci, če ne živite po božjih zapovedih, če ne živite iz svete maše in če se ne izogibate greha, vam ne morem pomagati. Kličem vas, da bi postali apostoli ljubezni in dobrote. V tem nemirnem svetu pričujte za Boga in božjo ljubezen! In Bog vas bo blagoslavljal in vam dal, kar ga prosite. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šajos gados es esmu aicinājusi jūs uz lūgšanu un dzīvi saskaņā ar to visu, ko jums runāju, bet jūs pārāk maz uzklausāt manus vēstījumus. Jūs runājat, bet nedzīvojat. Tādēļ, mani mīļie bērni, arī šis karš tā ieilgst. Bet es aicinu jūs atvērties Dievam un dzīvot, glabājot Dievu savā sirdī, dodot liecību par maniem vēstījumiem un darot labu. Es mīlu jūs un ilgojos pasargāt jūs no katra ļaunuma, bet jūs to paši vēl nevēlaties. Dārgie bērni, es nespēju jums palīdzēt, ja jūs nedzīvojat saskaņā ar Dieva baušļiem, ja jūs nedzīvojat ar Svētās Mises upuri, ja jūs neizvairāties no grēka. Es aicinu jūs, lai jūs kļūtu par mīlestības un labestības apustuļiem. Šajā nemiera pilnajā pasaulē lieciniet par Dievu un Dieva mīlestību, un Dievs jūs svētīs un dos jums visu, ko jūs no Dieva lūgsiet. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je vous invite à la prière maintenant que Satan est fort et veut s'approprier le plus possible d'âmes. Priez, chers enfants, et ayez davantage confiance en moi parce que je suis ici avec vous pour vous aider et pour vous guider sur une nouvelle route vers une vie nouvelle. C'est pourquoi, chers petits enfants, écoutez et vivez ce que je vous dis parce que ce sera important pour vous, quand je ne serai plus avec vous, de vous souvenir de mes paroles, de tout ce que je vous ai dit. Moi, je vous invite à commencer de nouveau à changer votre vie et à vous décider pour la conversion, non en paroles mais en vie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! I invite you to prayer now when Satan is strong and wishes to make as many souls as possible his own. Pray, dear children, and have more trust in me because I am here in order to help you and to guide you on a new path toward a new life. Therefore, dear little children, listen and live what I tell you because it is important for you when I shall not be with you any longer that you remember my words and all that I told you. I call you to begin to change your life from the beginning and that you decide for conversion not with words but with your life. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich rufe euch zum Gebet auf, jetzt wo Satan stark ist und sich so vieler Seelen wie möglich bemächtigen will. Betet, liebe Kinder, und habt mehr Vertrauen zu mir, denn ich bin hier, um euch zu helfen und um euch auf einem neuen Weg zu einem neuen Leben zu führen. Deshalb, meine lieben Kinder, hört und lebt, was ich euch sage; denn es ist wichtig für euch, wenn ich nicht mehr bei euch sein werde, daß ihr euch an meine Worte erinnert und an all das, was ich euch immer wieder sagte. Ich rufe euch auf, daß ihr von Anfang an beginnt, euer Leben zu ändern, und daß ihr euch für die Umkehr entscheidet, nicht mit Worten, sondern mit dem Leben. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Yo los invito a la oración, ahora que Satanás está fuerte y desea hacer suyas tantas almas como sea posible. Oren, queridos hijos, y tengan más confianza en Mí, porque Yo estoy aquí para ayudarlos y para guiarlos por un camino nuevo hacia una vida nueva. Por eso, queridos hijos, escuchen y vivan lo que Yo les digo porque es importante para ustedes que, cuando Yo ya no esté con ustedes, ustedes recuerden aquello que Yo les he dicho. Yo los invito a cambiar sus vidas desde el principio y a que se decidan por la conversión, no con palabras sino con sus vidas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, vi invito alla preghiera ora che satana è forte e vuole appropriarsi delle anime quando più è possibile. Pregate, cari figli, e abbiate più fiducia in Me perché Io sono qui con voi per aiutarvi e per guidarvi sulla nuova strada, verso una vita nuova. Perciò, cari figlioli, ascoltate e vivete ciò che vi dico, perché per voi sarà importante, quando non sarò più con voi, ricordarvi delle mie parole, di tutto quello che vi ho detto. Io vi invito a cominciare da capo a cambiare la vostra vita e a decidervi per la conversione, non a parole ma con la vita. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, ik roep jullie op tot gebed vooral nu satan sterk is en zich van zoveel mogelijk zielen meester wil maken. Bid, lieve kinderen, en heb meer vertrouwen in Mij, want ik ben hier om jullie te helpen en om je op een nieuwe weg naar een nieuw leven te leiden. Daarom, mijn lieve kinderen, luister en doe wat ik je zeg, want het is voor jullie belangrijk dat, wanneer ik niet meer bij jullie ben, jullie je mijn woorden en alles wat ik jullie steeds opnieuw gezegd heb, zult herinneren. Ik roep jullie op, je leven fundamenteel te veranderen en te besluiten je te bekeren; niet met woorden, maar in je levenswijze. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, ek roep julle op tot gebed veral nou Satan sterk is en hom van soveel moontlik siele meester wil maak. Bid, liewe kinders, en het meer vertroue in My, want ek is hier om julle te help en om jou op 'n nuwe weg na' n nuwe lewe te lei. Daarom, my liewe kinders, luister en doen wat ek jou sê, want dit is vir julle belangrik dat, wanneer ek nie meer by julle is, julle my woorde en alles wat ek julle steeds weer gesê het, moet onthou. Ek roep julle op, jou lewe fundamenteel te verander en te besluit jou te bekeer, nie met woorde nie, maar in jou lewenswyse. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! شما را به دعا دعوت ميكنم اكنون كه شيطان قوي است و مي‌خواهد بسياري از جانها را تا جايي كه مي‌تواند به خاطر خودش از بين ببرد. دعا كنيد فرزندان عزيزم و بيشتر به من اعتماد كنيد زيرا من اينجا هستم كه به شما كمك كنم و به راهي كه به سوي زندگي جديد است هدايت كنم. بنابراين فرزندان عزيزم زماني كه با شما نباشم شما كلامي كه بهتان گفتم را به خاطر بياوريد. من شما را مي‌خوانم كه تغيير زندگيتان و شروع به تصميم گيري بري تبديل نه به معني كلمه بلكه در زندگي. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Аз ви каня да се молите сега, когато Сатаната е силен и желае да направи колкото се може повече души негови. Молете се, мили деца, и имайте повече вяра в мен, защото аз съм тук за да ви помогна и за да ви водя по новия път към новия живот. Ето защо, мили малки деца, слушайте и живейте каквото ви казвам, защото това е важно за вас, когато аз не ще бъда с вас повече, вие да запомните моите думи и всичко, което ви казах. Аз ви призовавам да започнете да променяте вашия живот от началото и да решите да приемете Бог не с думи, а с вашия живот. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Pozivam vas na molitvu, sada kad je sotona jak i želi prisvojiti što više duša. Molite, draga djeco, i imajte više povjerenja u mene, jer sam ovdje da vam pomognem i da vas povedem novim putom k novom životu. Zato, draga dječice, slušajte i proživljavajte ono što vam govorim. Jer, važno vam je da se sjećate mojih riječi i svega onog što sam vam govorila, i onda kada ne budem više s vama. Pozivam vas da ispočetka počnete mijenjati svoj život i da se odlučite za obraćenje. Ne riječima, nego životom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Vyzývám vás k modlitbě nyní, kdy je satan silný a přeje si přisvojit co nejvíce duší. Modlete se, drahé děti, a mějte více důvěry ve mne, protože jsem zde, abych vám pomohla a abych vás vedla novou cestou k novému životu. Proto, drahá dítka, poslouchejte a prožívejte to, co vám říkám. Protože je pro vás důležité, abyste si připomínaly moje slova a všechno to, co jsem vám říkala, i tehdy, až již nebudu s vámi. Vyzývám vás, ať od počátku začnete měnit svůj život a ať se rozhodnete pro obrácení. Ne slovy, ale životem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, az imádságra hívlak benneteket most, amikor a sátán erôs, és szeretné a lehetô legtöbb lelket kisajátítani. Imádkozzatok, drága gyermekek, és bízzatok jobban bennem, hiszen azért vagyok itt veletek, hogy segítsek nektek, hogy új úton, egy új élet felé vezesselek benneteket. Ezért, drága kicsinyeim, hallgassátok és éljétek azt, amit mondok, mert amikor már nem leszek veletek, fontos lesz, hogy emlékezzetek szavaimra és mindarra, amit mondtam nektek. Hívlak benneteket, hogy gyökeresen változtassátok meg életeteket, döntsetek a megtérés mellett, de nem szavakkal, hanem életetekkel. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Jeg inviterer dere til bønn nå som Satan er sterk og vil ta flest mulig sjeler i sin besittelse. Be, kjære barn, og ha mer tillit til meg, for Jeg er her for å hjelpe dere og for å føre dere på en ny vei mot et nytt liv. Derfor, mine kjære barn, hør etter og lev etter det som Jeg sier dere, fordi det er viktig for dere, når Jeg ikke lenger er hos dere, at dere husker ordene mine, og alt det som Jeg har sagt dere. Jeg kaller dere til å begynne med å forandre livet deres fra bunnen igjen og å bestemme dere for omvendelsen, ikke bare med ord, men med livet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wzywam was do modlitwy teraz, kiedy szatan jest silny i chce opanować jak najwięcej dusz. Módlcie się, drogie dzieci i miejcie więcej zaufania do Mnie, bo jestem tutaj, aby wam pomóc i poprowadzić was nową drogą, ku nowemu życiu. Dlatego, moje Drogie dzieci, słuchajcie i żyjcie tym, co wam mówię, bo jest to dla was ważne, żebyście pamiętali o tym wszystkim, kiedy nie będę już z wami. Wzywam was, abyście gruntownie odmienili wasze życie i zdecydowali się na nawrócenie nie słowami, lecz życiem. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети, сейчас, когда сатана силен и хочет присвоить себе как можно больше душ, Я призываю вас к молитве. Молитесь, дорогие дети, и еще больше доверьтесь Мне, ибо Я с вами здесь, чтобы помогать вам и вести вас новым путем, к новой жизни. Поэтому, дорогие дети, слушайте и исполняйте все, что Я вам говорю. Все Мои слова, все, что Я говорила вам, важно помнить и теперь, и тогда, когда Меня с вами больше не будет. Призываю вас, начните менять свою жизнь с самых ее истоков и решитесь на обращение не на словах, а на деле. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Pozývam vás k modlitbe teraz, keď satan je silný a chce sa zmocniť čo najviac duší. Modlite sa, drahé deti, a väčšmi mi dôverujte, veď som tu preto, aby som vám pomohla a aby som vás viedla novou cestou k novému životu. Preto, moje milé deti, počúvajte a prežívajte to, čo vám hovorím. Pretože to je pre vás dôležité, aby ste si spomenuli na moje slová a na všetko to, čo som vám hovorila, keď už nebudem viac s vami. Pozývam vás, aby ste začali od začiatku meniť svoj život a aby ste sa rozhodli pre obrátenie. Nie slovami, ale životom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Kličem vas k molitvi, zdaj ko je satan močan in se hoče polastiti čim več duš. Molite, dragi otroci in imejte več zaupanja vame, ker sem tu, da bi vam pomagala in vas popeljala po novi poti do novega življenja. Zato, dragi otročiči, poslušajte in živite kakor vam naročam, kajti za vas je pomembno, da se boste tudi takrat, ko ne bom več z vami, spominjali mojih besed in vsega, kar sem vam govorila. Kličem vas, da bi od začetka začeli spreminjati svoje življenje in se odločili za spreobrnjenje; ne z besedami, temveč z življenjem. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Aicinu jūs uz lūgšanu tagad, kad sātans ir stiprs un grib pārņemt valdīšanu pēc iespējas vairākās dvēselēs. Lūdzieties, dārgie bērni, un lai jūsos ir vairāk paļāvības uz savu Debesu Māti, jo es esmu šeit, tuvu jums klāt, lai jums palīdzētu un vadītu jūs jaunā ceļā pretī jaunai dzīvei, tādēļ, mani dārgie bērni, klausieties un dzīvojiet saskaņā ar to, ko jums runāju, jo tas jums ir svarīgi, lai jūs atcerētos to visu tad, kad manis vairs nebūs kopā ar jums. Es aicinu jūs, lai jūs pašos pamatos pārveidotu savu dzīvi un sirdī pieņemtu lēmumu atgriezties nevis domās, bet dzīves īstenībā. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui, en ce grand jour que vous m'avez offert, je souhaite vous bénir tous et vous dire: vous vivez un temps de grâce en cette période où je suis avec vous. Je veux vous enseigner et vous aider à cheminer sur la voie de la sainteté. De nombreuses personnes ne veulent pas saisir mon message, ni accepter avec sérieux ce que je dis. Voilà pourquoi je vous appelle et je vous prie: soyez les témoins de ma présence par votre vie, et votre vie de tous les jours. Si vous priez, Dieu vous fera découvrir la véritable raison de ma venue. C'est pourquoi, petits enfants, priez et lisez les Saines Écritures pour pouvoir découvrir par les Saintes Écritures le message contenu pour vous dans mes venues. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today on this great day which you have given to me, I desire to bless all of you and to say: these days while I am with you are days of grace. I desire to teach you and help you to walk the way of holiness. There are many people who do not desire to understand my messages and to accept with seriousness what I am saying. But you I therefore call and ask that by your lives and by your daily living you witness my presence. If you pray, God will help you to discover the true reason for my coming. Therefore, little children, pray and read the Sacred Scriptures so that through my coming you discover the message in Sacred Scripture for you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute, an dem großen Tag, den ihr mir geschenkt habt, möchte ich euch alle segnen und euch sagen: Das sind Tage der Gnade, solange ich mit euch bin! Ich möchte euch lehren und euch helfen, den Weg der Heiligkeit zu gehen. Es sind viele Menschen, die meine Botschaft nicht begreifen und das, was ich sage, nicht ernsthaft annehmen wollen; aber deshalb rufe ich euch und bitte euch, daß ihr in eurem Leben und auch im alltäglichen Leben meine Gegenwart bezeugt. Wenn ihr betet, wird Gott euch helfen, den wahren Grund meines Kommens zu entdecken. Deshalb, meine lieben Kinder, betet und lest die Heilige Schrift, damit ihr durch die Heilige Schrift die Botschaft für euch durch mein wiederholtes Kommen entdeckt! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy, en este grandioso día que ustedes me han regalado, Yo deseo bendecirlos a todos y decirles: 'Estos días, mientras Yo estoy con ustedes, son días de gracia. Yo deseo instruirlos y ayudarlos a caminar en el camino de la santidad. Hay muchas personas que no desean entender mis mensajes y aceptar con seriedad lo que Yo estoy diciendo. Pero ustedes... Yo por eso los llamo y les pido que con sus vidas y con su diario vivir den testimonio de mi presencia. Si ustedes oran, Dios los ayudará a descubrir la verdadera razón de mi venida. Por eso, hijitos, oren y lean las Sagradas Escrituras, de tal manera que, por medio de mi venida, ustedes descubran en las Sagradas Escrituras el mensaje para ustedes.' Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi nel grande giorno che mi avete regalato, desidero benedire tutti, dirvi che questi giorni in cui sto con voi sono giorni di grazia. Io desidero insegnarvi ed aiutarvi a camminare sulla strada della santità. Ci sono molti che non vogliono sentire i miei messaggi né accettare con serietà quello che io dico, ma per questo invito voi e prego affinché con la vostra vita e nella vita quotidiana testimoniate la mia presenza. Pregate,Dio vi aiuterà a scoprire la vera ragione della mia venuta. Perciò, figlioli, pregate e leggete la Sacra Scrittura perché, attraverso la mia venuta, possiate scoprire nella Sacra Scrittura il messaggio che è per voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, vandaag op de grote dag die jullie mij geschonken hebben, wens ik jullie allen te zegenen en te zeggen: dit zijn de dagen van genade, omdat ik bij jullie ben. Ik wil jullie leren en helpen de weg van de heiligheid te gaan. Er zijn veel mensen die mijn boodschappen niet willen begrijpen en niet serieus willen aannemen wat ik zeg. Daarom roep ik jullie op en vraag je om met je leven en in je dagelijkse leven te getuigen van mijn aanwezigheid. Als jullie bidden zal God jullie helpen de ware reden van mijn komst te ontdekken. Bid daarom, kinderen, en leest de H. Schrift om door mijn komst de boodschap, die voor jullie in de H. Schrift besloten ligt te ontdekken. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, vandag op die groot dag wat julle my gegee het, wens ek julle almal te seën en te sê: dit is die dae van genade, omdat ek by julle is. Ek wil julle leer en help die weg van die heiligheid te gaan. Daar is baie mense wat my boodskappe nie wil verstaan en nie ernstig wil aanneem wat ek sê. Daarom roep ek julle op en vra jou om met jou lewe en in jou daaglikse lewe te getuig van my teenwoordigheid. As julle bid, God sal julle help om die ware rede van my koms te ontdek. Bid daarom, kinders, en lees die H. Skrif om deur my koms die boodskap, wat vir julle in die H. Skrif besluit lê te ontdek. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز روز عظيمي است كه شما به من داده‌ايد . من مي‌خواهم كه شما را بركت دهم اگر شما بخواهيد. اين روزها زماني كه من با شما هستم روزهاي فيض است . من مي‌خواهم كه شما را راهنمايي كرده و به شما كمك كنم كه در مسير پاكي قدم بزنيد. بسياري از مردم هستند كه نمي‌خواهند پيغام هاي مرا درك كرده و با جديت بپذيرند. اما شما كه مي‌خواهيد و با زندگي‌تان شاهدين حضور من هستيد. اگر دعا كنيد خدا به شما براي درك حقيقت آمدن من كمك خواهد كرد . بنابراين فرزندان كوچكم دعا كنيد و كتاب مقدس را بخوانيد تا از طريق آمدن من پيغامها را در كتاب مقدس براي خودتان كشف كنيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес на този велик ден, който вие ми дадохте, желая да благословя всички вас и да ви кажа: тези дни, докато съм с вас са дни на милост. Аз желая да ви уча и да ви помогна да извървите пътя на светоста. Има много хора, които не желаят да разберат моите послания и да приемат със сериозност това, което казва. Но затова аз призовавам вас и ви моля, чрез вашия живот и чрез вашия ежедневен живот да бъдете свидетели на моето присъствие. Ако се молите, Бог ще ви помогне да откриете истинската причина за моето идване. Ето защо, малки деца, молете се и четете Светата Библия така, че чрез моето идване да откриете посланието в Светата Библия за вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas na veliki dan, koji ste meni poklonili, želim vas sve blagosloviti i reći, ono su dani milosni dok sam s vama. Želim vas podučiti i pomoći da pođete putom svetosti. Puno je ljudi koji ne žele shvatiti moju poruku i prihvatiti s ozbiljnošću ono što govorim, ali zato vas zovem i molim, da svojim životima i svakidašnjim životom svjedočite moju prisutnost. Ako molite, Bog će vam pomoći otkriti pravi razlog mog dolaska. Zato, dječice, molite i čitajte Sveto pismo da biste preko Svetog pisma otkrili poruku za vas preko mojih dolazaka. Hvala što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes, na veliký den, který jste mi darovaly, si přeji vám všem požehnat a říci: toto jsou milostiplné dny, dokud jsem s vámi. Přeji si vás učit a pomoci vám, abyste šly cestou svatosti. Mnoho je lidí, kteří nechtějí pochopit mé poselství a s vážností přijmout to, co říkám, ale proto vás volám a prosím, ať svými životy a každodenním životem svědčíte o mé přítomnosti. Jestliže se modlíte, Bůh vám pomůže odhalit pravý důvod mého příchodu. Proto, dítka, modlete se a čtěte Písmo svaté, abyste skrze Písmo svaté odhalily poselství pro vás skrze mé příchody. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ezen a mai nagy napon, amelyet nekem ajánlottatok, szeretnélek mindnyájatokat megáldani, és megmondani nektek, hogy kegyelmi idôt éltek ebben az idôszakban, amikor veletek vagyok. Tanítani és segíteni szeretnélek benneteket, hogy az életszentség útján járjatok. Sok ember van, aki nem akarja megérteni üzenetemet, vagy komolyan elfogadni azt, amit mondok. Éppen ezért hívlak és kérlek titeket: életetekkel, mindennapjaitokkal legyetek jelenlétem tanúi. Ha imádkoztok, Isten segítségével fölfedezhetitek jövetelem valódi okát. Ezért, kicsinyeim, imádkozzatok, és olvassátok a Szentírást, hogy általa felfedezhessétek a jövetelemben rejlô üzenetet. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag på denne store dagen som dere har gitt til meg, ønsker Jeg å velsigne dere alle og å si: Disse dagene mens Jeg er hos dere er nådedager! Jeg ønsker å undervise dere og hjelpe dere å gå på hellighetens vei. Det er mange mennesker som ikke ønsker å høre budskapene mine og heller ikke vil akseptere for alvor det som Jeg sier; men derfor kaller Jeg dere og ber om at dere med deres liv og i det daglige liv, vitner om mitt nærvær. Be; så Gud kan hjelpe dere å oppdage den virkelige årsaken til at Jeg er kommet. Derfor mine barn, be og les i Den Hellige Skrift slik at dere gjennom mitt komme kan oppdage budskapet i Den Hellige Skrift til dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś w tym wielkim dniu, który mi podarowaliście, pragnę was wszystkich błogosławić i powiedzieć - to są dni łaski, dopóki jestem z wami. Pragnę was uczyć i pomagać wam, abyście szli drogą świętości. Wielu jest ludzi, którzy nie chcą zrozumieć moich orędzi i przyjąć z powagą tego, co mówię. Dlatego więc wzywam was i proszę, abyście waszym życiem, w codziennych sprawach, świadczyli o mojej obecności. Jeśli będziecie się modlić, Bóg wam pomoże odkryć prawdziwy powód mojego przyjścia. Dlatego, dzieci, módlcie się, czytajcie Pismo Święte, abyście w nim odkryli dla was - poprzez moje przyjście. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети, сегодня, в этот великий день, который вы подарили Мне, Я хочу благословить всех вас и сказать: эти дни, когда Я с вами, - дни благодати. Я хочу научить вас и помочь вам идти путем святости. Многие не хотят понять Мою весть и принять Мои слова всерьез. Поэтому Я призываю вас и прошу: своей повседневной жизнью свидетельствуйте о Моем присутствии здесь. Если вы молитесь, Бог поможет вам открыть истинную причину Моего прихода. Вот почему, деточки, молитесь и читайте Священное Писание, чтобы через Священное Писание и Мои явления вы смогли понять послание, которое дается для вас. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! V tento veľký deň, ktorý ste mi venovali, chcem vás všetkých požehnať a povedať vám: Toto sú dni milosti, kým som s vami. Chcem vás naučiť a pomáhať vám ísť cestou svätosti. Je mnoho ľudí, ktorí nechcú rozumieť mojim posolstvám a brať vážne to, čo hovorím, ale preto vás volám a prosím, aby ste svojím životom, aj každodenným životom, svedčili o mojej prítomnosti. Ak sa budete modliť, Boh vám pomôže odhaliť skutočný dôvod môjho príchodu. Preto, milé deti, modlite sa a čítajte Sväté písmo, aby ste skrze Sväté písmo odhalili posolstvo pre vás skrze môj opakovaný príchod! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes, na veliki dan, ki ste mi ga podarili, vas želim vse blagosloviti in vam povedati, da so to, dokler sem z vami, dnevi milosti. Želim vas poučiti in vam pomagati hoditi po poti svetosti. Veliko je ljudi, ki ne želijo doumeti mojega sporočila in resno sprejeti, kar govorim. Prav zato vas kličem in prosim, da z življenjem vsak dan pričujete za mojo navzočnost tukaj. Če molite, vam bo Bog pomagal odkriti pravi namen mojega prihoda. Zato, otročiči, molite in berite Sveto pismo, da bi po njem odkrili sporočilo, ki vam ga dajem po svojih prihodih. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šodien, šai lielajā dienā, kādu esat man dāvājuši, es ilgojos jūs visus svētīt un jums pasacīt, ka tās ir žēlastības dienas, kamēr es esmu kopā ar jums. Es ilgojos jums palīdzēt, jūs pamācīt, lai jūs ietu svētuma ceļu. Ir daudzi cilvēki, kuri negrib saprast manus vēstījumus un negrib ar nopietnību pieņemt to, ko jums runāju. Tādēļ es aicinu jūs un lūdzu, lai jūs ar savu dzīvesveidu savā ikdienā liecinātu par manu klātbūtni šeit. Ja jūs lūgsieties, Dievs jums palīdzēs atklāt patieso manas atnākšanas iemeslu. Tādēļ, dārgie bērni, lūdzieties, lasiet Svētos Rakstus, lai tajos atrastu vēstījumu tieši jums, un uz kuru es jums norādu ar manu atnākšanu. Pateicos, ka atsaucaties manam aicinājumam. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants ! Mon désir maternel est que vos cœurs soient comblés de paix et que vos âmes soient pures, de telle sorte qu’en présence de mon Fils, vous puissiez voir son Visage. Car, mes enfants, en tant que mère, je sais que vous avez soif de consolation, d’espérance et de protection. Vous, mes enfants, consciemment et inconsciemment, vous recherchez mon Fils. Moi aussi, au cours du temps que j’ai passé sur la terre, je me réjouissais, je souffrais et j’endurais les douleurs avec patience, jusqu’à ce que mon Fils, dans toute sa gloire, les enlèvent. C’est pourquoi je dis à mon Fils : « Aide-les toujours ! » Vous, mes enfants, par un amour véritable, éclairez les ténèbres de l’égoïsme qui enveloppe mes enfants de plus en plus.
“Dear children! My motherly desire is for your hearts to be filled with peace, and for your souls to be pure so that in the presence of my Son you could see His face. Because, my children, as a mother I know that you thirst for consolation, hope and protection. You, my children, consciously and unconsciously are seeking my Son. I also, as I passed the time on earth, rejoiced, suffered and patiently endured pains, until my Son, in all His glory, removed them. And that is why I am saying to my Son: help them always. You, my children, with true love, illuminate the darkness of selfishness which all the more envelopes my children. Be generous. May both your hands and heart always be open. Do not be afraid. Abandon yourselves to my Son with trust and hope. As you look towards Him, live life with love. To love means to give oneself, to endure, and never to judge. To love means to live the words of my Son. My children, as a mother I am speaking to you: only true love leads to eternal happiness. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Mein mütterlicher Wunsch ist, dass eure Herzen mit Frieden erfüllt werden und dass eure Seelen rein werden, damit ihr in der Anwesenheit meines Sohnes Sein Antlitz sehen könnt. Denn, meine Kinder, als Mutter weiß ich, dass ihr durstig nach Trost, Hoffnung und Beschützung seid. Ihr, meine Kinder, sucht bewusst und unbewusst meinen Sohn. Auch ich, während ich die irdische Zeit durchgangen bin, habe ich mich gefreut, gelitten und geduldig die Schmerzen ertragen, bis sie mein Sohn in all Seiner Herrlichkeit entfernt hat. Deshalb sage ich zu meinem Sohn: Hilf ihnen immer! Ihr, meine Kinder, erleuchtet mit wahrer Liebe die Dunkelheit des Egoismus, der meine Kinder immer mehr umhüllt. Seid großherzig. Mögen eure Hände und euer Herz immer offen sein. Fürchtet euch nicht! Überlasst euch meinem Sohn mit Vertrauen und Hoffnung. Während ihr Ihn anblickt, lebt das Leben mit Liebe. Zu lieben bedeutet, sich hinzugeben, zu ertragen aber nie, zu richten. Zu lieben bedeutet, die Worte meines Sohnes zu leben. Meine Kinder, als Mutter sage ich euch, nur die wahre Liebe führt zum ewigen Glück. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, mi deseo maternal es que sus corazones estén llenos de paz y que sus almas sean puras, para que, en la presencia de mi Hijo, puedan ver su Rostro. Porque, hijos míos, yo como Madre sé que están sedientos de consuelo, de esperanza y de protección. Ustedes, hijos míos, consciente o inconscientemente buscan a mi Hijo. También yo, mientras vivía en el tiempo terreno, me alegraba, sufría y soportaba con paciencia los dolores, hasta que mi Hijo, en toda su gloria, los suprimió. Y por eso digo a mi Hijo: “Ayúdalos siempre”. Ustedes, hijos míos, con un amor verdadero, iluminen la oscuridad del egoísmo que envuelve cada vez más a mis hijos. Sean generosos: que sus manos y su corazón estén siempre abiertos. No tengan miedo, abandónense a mi Hijo con confianza y esperanza. Mirándolo a Él, vivan la vida con amor. Amar significa darse, soportar y nunca juzgar. Amar significa vivir las palabras de mi Hijo. Hijos míos, como Madre les digo que solo el amor verdadero lleva a la felicidad eterna. Les doy las gracias. ”
"Cari figli! Il mio desiderio materno è che i vostri cuori siano riempiti di pace e che le vostre anime sino pure affinché alla presenza di mio Figlio possiate vedere il Suo volto. Perché, figli miei, come madre so che avete sete di consolazione, speranza e protezione. Figli miei, voi, coscientemente ed incoscientemente cercate mio Figlio. Anch' io mentre trascorrevo il tempo terreno gioivo, soffrivo e con pazienza sopportavo i dolori finché il mio Figlio nella sua gloria li ha eliminati. Perciò dico a mio Figlio: Aiutali sempre! Voi ,figli miei, con amore veritiero illuminate le tenebre dell'egoismo che avvolgono sempre di più i miei figli. Siate generosi. Le vostre mani e il vostro cuore siano sempre aperti. Non temete. Abbandonatevi a mio Figlio con fiducia e speranza. Guardando verso di Lui vivete la vita con amore. Amare significa donarsi, sopportare e mai giudicare. Amare significa vivere le parole di mio Figlio. Figli miei, come madre vi dico: soltanto l'amore veritiero guida alla felicità eterna. Vi ringrazio. "
“أولادي الأحبّة! رغبتي الأُموميّة هي أن تمتلئَ قلوبُكم بالسَلام، وأن تكونَ نفوسُكم طاهرة كي تتمكّنوا، في حضورِ ابني، من رؤيةِ وجهِه. لأنّني، يا أولادي، كأمٍّ أعرفُ أنّكم مُتعطِّشون إلى التعزيةِ والأملِ والحماية. أنتم، يا أولادي، بوعيٍ وبغيرِ وعيٍ تبحثون عن ابني. أنا أيضًا، خلالَ الوقتِ الّذي أمضيتُه على الأرض، فرحتُ، وعانيتُ، وتحمَّلتُ الآلامَ بصبر، إلى أن أزالها ابني، في كلِّ مجدِه. ولذلك أنا أقول لابني: ساعِدْهم دائمًا. أنتم، يا أولادي، بالحُبِّ الحقيقيّ، أنيروا ظلمةَ الأنانيّةِ الّتي تُغلِّفُ أولادي أكثرَ فأكثر. كونوا كُرماء. لِتكُن كِلتا يَدَيكُم وقلبُكم مفتوحِين دائمًا. لا تخافوا. بل سلِّموا نفسَكم لابني بثقةٍ ورجاء. وفيما تنظُرون إليه، عيشوا الحياةَ بحُبّ. فأنْ يُحبَّ الإنسانُ يَعني أن يعطيَ ذاتَه، وأن يتحمَّل، وألَّا يَدينَ أبدًا. أن يُحِبَّ يَعني أن يَعيشَ كلامَ ابني. يا أولادي، كأمٍّ أقولُ لكم: وحدَه الحُبُّ الحقيقيّ يُؤدِّي إلى السعادةِ الأبدية. أشكُرُكم. ”
“Lieve kinderen, Mijn moederlijk verlangen is dat jullie een hart hebben dat vervuld is van vrede, en een zuivere ziel, opdat jullie in de aanwezigheid van mijn Zoon Zijn gezicht kunnen zien. Want, kinderen, als moeder weet ik dat jullie dorsten naar troost, hoop en bescherming. Jullie, mijn kinderen, zijn bewust en onbewust op zoek naar mijn Zoon. Toen ik op aarde was, heb ook ik vreugde gekend, en pijn, en lijden geduldig verdragen, tot mijn Zoon het in al Zijn glorie weghaalde. Om die reden zeg ik mijn Zoon: help ze, altijd. Jullie, mijn kinderen, verlichten met ware liefde de duisternis van het egoïsme die mijn kinderen steeds meer omhult. Wees gul. Laat je handen en je hart altijd open zijn. Wees niet bang. Geef je met vertrouwen en hoop over aan mijn Zoon. Kijk naar Hem op, en leef het leven met liefde. Liefhebben betekent jezelf wegschenken, volhouden, en betekent nooit oordelen. Liefhebben betekent de woorden van mijn Zoon beleven. Mijn kinderen, als moeder zeg ik jullie: alleen ware liefde leidt naar eeuwig geluk. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Moja majčinska želja je da vaša srca budu ispunjena mirom, a da vam duše budu čiste da biste u nazočnosti moga Sina mogli vidjeti Njegovo lice. Jer, djeco moja, kao majka znam da ste žedni utjehe, nade i zaštite. Vi, djeco moja, svjesno i nesvjesno tražite moga Sina. I ja sam se, prolazeći zemaljsko vrijeme, radovala, patila i strpljivo podnosila boli sve dok ih moj Sin u svoj svojoj slavi nije otklonio. I zato kažem mome Sinu: Uvijek im pomozi! Vi, djeco moja, istinskom ljubavlju rasvijetlite tamu sebičnosti koja sve više obavija moju djecu. Budite velikodušni. Neka vam i ruke i srce budu uvijek otvoreni. Ne bojte se. Prepustite se mome Sinu s povjerenjem i nadom. Gledajući prema njemu živite život s ljubavlju. Ljubiti znači davati se, podnositi, a nikada ne suditi. Ljubiti znači živjeti riječi moga Sina. Djeco moja, kao majka vam govorim, samo istinska ljubav vodi k vječnoj sreći. Hvala vam. ”
„Drahé děti, Apoštolové mojí lásky, na vás je, abyste šířili lásku mého Syna všem těm, kteří jí nepoznali. Vy, malá světla světa, která já mateřskou láskou učím, aby svítila jasně plným světlem. Modlitba vám pomůže, protože modlitba vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svět. Proto, děti moje, modlete se slovy, city, milosrdnou láskou a obětí. Můj Syn vám ukázal cestu – On, který se vtělil a učinil ze mne první kalich, On vám svojí vyvýšenou obětí ukázal, jak se má milovat. Proto, děti moje, nebojte se říkat pravdu. Nebojte se měnit sebe a svět šířením lásky, působením, aby byl poznán a milován můj Syn milováním druhých v Něm. Já jsem jako matka stále s vámi. Prosím svého Syna, aby vám pomohl, aby ve vašem životě vládla láska – láska, která žije, láska, která přitahuje, láska, která dává život. Takové lásce vás já učím – čisté lásce. Na vás je, apoštolové moji, abyste ji poznali, žili a šířili. Modlete se city za svoje pastýře, aby s láskou mohli dosvědčovat mého Syna. Děkuji vám. “
„Drogie dzieci! Moim matczynym pragnieniem jest, aby wasze serca były wypełnione pokojem, a wasze dusze były czyste, abyście w obecności mego Syna mogli zobaczyć Jego twarz. Bo, dzieci moje, jako matka wiem, że jesteście spragnieni pociechy, nadziei i ochrony. Wy, dzieci moje, świadomie i nieświadomie poszukujecie mego Syna. I ja, przechodząc ziemski czas cieszyłam się, radowałam, cierpiałam i cierpliwie znosiłam bóle dopóki mój Syn w swojej chwale ich nie odsunął. I dlatego mówię mojemu Synowi: „Zawsze im pomagaj!“ Wy, dzieci moje, prawdziwą miłością rozjaśnijcie ciemność egoizmu, która coraz bardziej otacza moje dzieci. Bądźcie wielkoduszni. Niech wam i ręce i serce będą zawsze otwarte. Nie bójcie się. Oddajcie się memu Synowi z zaufaniem i nadzieją. Patrząc na Niego żyjcie życiem z miłością. Kochać oznacza dawać się, znosić, a nigdy nie osądzać. Kochać znaczy żyć słowami mego Syna. Dzieci moje, jak matka wam mówię, tylko prawdziwa miłość prowadzi do szczęścia wiecznego. Dziękuję wam. ”
"Дорогие дети! Моё Материнское желание – чтобы ваши сердца были исполнены миром, а души были чистыми, чтобы в присутствии Моего Сына вы могли видеть Его Лик. Ибо, дети Мои, как Матерь Я знаю, что вы жаждете утешения, надежды и защиты. Вы, дети Мои, осознанно или неосознанно ищете Моего Сына. И Я, в то время, что жила на земле, радовалась, страдала и терпеливо переносила боли, до тех пор, пока Сын Мой во всей Своей славе не освободил Меня от них. И поэтому Я говорю Моему Сыну: Всегда помогай им! Вы, дети Мои, осветите своей истинной любовью тьму эгоизма, которая всё больше охватывает Моих детей. Будьте великодушны. Пусть ваши руки и сердца всегда будут открыты. Не бойтесь. Отдайтесь Моему Сыну с доверием и надеждой. Глядя на Него, проживайте жизнь с любовью. Любить означает отдавать себя, все переносить и никогда не судить. Любить означает жить словами Моего Сына. Дети Мои, как Матерь Я говорю вам: только истинная любовь ведёт к вечному счастью. Спасибо вам! "
«Dragi otroci! Moja materinska želja je, da bi bila vaša srca napolnjena z mirom, duše pa da bi bile čiste, da bi v navzočnosti mojega Sina mogli videti Njegov obraz. Ker, otroci moji, kot Mati vem, da ste žejni tolažbe, upanja in zaščite. Vi, otroci moji, zavestno in nezavedno iščete mojega Sina. Tudi jaz sem se, v svojem zemeljskem času, veselila, trpela in potrpežljivo prenašala bolečine, vse dokler jih moj Sin v svoji slavi ni odpravil. In zato pravim svojemu Sinu: Vedno jim pomagaj! Vi, otroci moji, z resnično ljubeznijo razsvetljujte temo sebičnosti, ki vedno bolj ovija moje otroke. Bodite velikodušni. Naj bodo vaše roke in srce vedno odprti. Ne bojte se. Prepustite se mojemu Sinu z zaupanjem in upanjem. Glejte Nanj in živite življenje z ljubeznijo. Ljubiti pomeni dajati se, potrpeti, nikoli pa soditi. Ljubiti pomeni živeti besede mojega Sina. Otroci moji, kot Mati vam govorim, samo resnična ljubezen vodi k večni sreči. Hvala vam. »
"Дорогі діти! Моїм материнським бажанням є те, щоб ваші серця були наповнені миром і щоб ваші душі були чисті, щоб у присутності мого Сина могли бачити Його обличчя. Бо, діточки мої, як Мама, знаю, що ви спраглі потішення, надії і захисту. Ви, діти мої, свідомо й несвідомо шукаєте мого Сина. І я, проходячи земним часом, раділа, страждала та терпеливо зносила болі доти, доки мій Син у всій Своїй славі їх не звільнив. І тому кажу моєму Синові: завжди їм допомагай! Ви, діти мої, істинною любов’ю освітіть темряву егоїзму яка все більше огортає моїх дітей. Будьте великодушні. Нехай вам і руки, і серце будуть завжди відкритими. Не бійтеся. Віддайтеся моєму Сину з довірою і надією. Дивлячись на Нього, живіть життя з любов’ю. Любити – це означає даватися, зносити і ніколи не судити. Любити – це значить жити слова мого Сина. Діти мої, як Мати, вам говорю: лише істинна любов веде до вічного щастя. Дякую вам. "
  Messages de Medjugorje ...  
Alors, mes enfants, il n’y aura pas l’égoïsme qui vous éloigne de mon Fils. Il y aura l’amour et la compréhension envers le prochain, car, retenez-le bien, je vous le dis à nouveau : prier signifie aussi aimer les autres - vos proches - et vous donner à eux.
My children, I know that you have goodness, I know that you have love – a merciful love, but many of my children still have a closed heart. They think that they can do it without directing their thoughts towards the Heavenly Father who illuminates-towards my Son who is always with you anew in the Eucharist and who desires to listen to you. My children, why do you not speak to Him? The life of each of you is important and precious, because it is a gift from the Heavenly Father for eternity. Therefore, do not ever forget to keep on thanking Him: speak to Him.
"Cari figli! In questo tempo inquieto vi invito ad avere più fiducia in Dio che è il Padre vostro nei cieli e che mi ha mandato per condurvi a Lui. Voi, aprite i vostri cuori ai doni che Lui desidera darvi e nel silenzio del cuore adorate mio Figlio Gesù, che ha dato la Sua vita affinché viviate nell'eternità dove desidera condurvi. La vostra speranza sia la gioia dell'incontro con l'Altissimo nella vita quotidiana. Per questo vi invito: non trascurate la preghiera perché la preghiera fa miracoli. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen! Vandaag roep ik jullie op om met Jezus je nieuwe leven te leiden. Moge de Verrezene jullie kracht geven om altijd sterk te zijn in de beproevingen van het leven, en trouw en volhardend te zijn in het gebed, want Jezus heeft jullie door Zijn Wonden gered en jullie door Zijn Verrijzenis een nieuw leven gegeven. Bid, lieve kinderen, en verlies de hoop niet. Moge er vreugde en vrede in je hart zijn. Getuig van de vreugde dat jullie mij toebehoren. Ik ben met jullie en bemin jullie allen met mijn moederlijke liefde. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy Jézussal éljétek új életeteket. A Feltámadott adjon nektek erőt, hogy mindig erősek legyetek az élet megpróbáltatásaiban, és az imádságban odaadók és állhatatosak legyetek, mert Jézus sebei által megmentett titeket és feltámadásával új életet adott nektek. Imádkozzatok gyermekeim és ne veszítsétek el a reményt. Legyen öröm és béke szívetekben és tegyetek tanúságot az örömről, hogy az enyéim vagytok. Veletek vagyok és édesanyai szeretetemmel szeretlek mindnyájatokat. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
„Drogie dzieci! W tym niespokojnym czasie wzywam was, abyście mieli więcej zaufania do Boga, który jest Ojcem waszym w niebie i który mnie posłał, abym was prowadziła do Niego. Otwórzcie swoje serca na dary, które On wam pragnie dać i w cichości serca adorujcie mego Syna Jezusa, który dał Swoje życie, abyście żyli w wieczności, do której was pragnie prowadzić. Niech waszą nadzieją będzie radość spotkania z Najwyższym w życiu codziennym. Dlatego wzywam was: nie zaniedbujcie modlitwy, bo modlitwa czyni cuda. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Я – Матерь всех вас и потому, не бойтесь, ибо Я слышу ваши молитвы. Я знаю, что вы ищете Меня, и потому прошу Моего Сына за вас –Моего Сына, Который соединен с Небесным Отцом и Духом Утешителем; Моего Сына, Который ведет души в Царство, из которого исшел, в Царство мира и света.
„Các con yêu dấu, Trong thời gian hỗn loạn này, Mẹ kêu gọi các con có nhiều sự tin tưởng hơn nơi Thiên Chúa, Ngài là Cha các con trên Thiên Đàng và Ngài gửi Mẹ tới để hướng dẫn các con tới Ngài. Các con hãy mở lòng mình tới những ân huệ mà Ngài mong muốn ban cho các con và, trong sự thinh lặng của tâm hồn các con hãy thờ lạy Thánh Tử Giêsu của Mẹ là Đấng đã ban cho các con chính cuộc sống Ngài để rồi các con có thể sống vĩnh cửu - đó là nơi Ngài mong muốn hướng dẫn các con tới. Nguyên ước niềm hy vọng của các con là niềm vui của một sự gặp gỡ Đấng Tối Cao trong cuộc sống hàng ngày. Vì thế, Mẹ kêu gọi các con: đừng chểnh mảng cầu nguyện bởi vì cầu nguyện làm nên những phép lạ. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
"Дорогі діти! Це є день, який Мені дав Господь, щоб Йому подякувала за кожного з вас, за тих, що навернулися й прийняли Мої послання, і пішли дорогою навернення та святості. Радійте, діточки, бо Бог милосердний й усіх вас любить своєю безмірною любов’ю та веде дорогою спасіння через Мої приходи сюди. Я вас усіх люблю й даю вам Мого Сина, щоб Він вам дав мир. Дякую вам, що відповіли на Мій заклик. "
“Wanangu wapendwa, katika wakati huo wa wasiwasi ninawaalika kumwamini zaidi Mungu aliye Baba yenu mbinguni na anayenituma kuwaongozeni kwake. Ninyi, mfungulieni mioyo yenu kwa zawadi ambazo Yeye ataka kuwapeni na katika kimya ya moyo wenu mwabuduni Mwanangu, aliyetolea maisha Yake ili muishi katika milele anakotaka kuwaongoza. Matumaini yenu na yawe furaha ya kukutana na Yule Aliye juu katika maisha ya kila siku. Kwa hiyo ninawaalika: msiache sala maana sala hutenda miujiza. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants ! C'est avec un coeur maternel, rempli d'amour pour vous, mes enfants, que je désire vous enseigner une confiance totale en Dieu le Père. Je désire que vous appreniez, par un regard intérieur et une écoute intérieure, à suivre la volonté de Dieu. Je désire que vous appreniez à avoir une confiance sans limites en Sa grâce et en Son amour, comme j'avais moi-même toujours confiance en Lui. C'est pourquoi, chers enfants, purifiez vos coeurs ! Libérez-vous de tout ce qui vous retient à ce qui est terrestre, et permettez à ce qui est de Dieu, par votre prière et vos sacrifices, de donner forme à votre vie, pour que le Royaume de Dieu soit dans vos coeurs; pour que vous commenciez à vivre en partant de Dieu le Père, pour que vous vous efforciez de cheminer toujours avec mon Fils. Mais pour tout cela, mes enfants, vous devez être pauvres en esprit et remplis d'amour et de miséricorde. Vous devez avoir un coeur pur et simple et être toujours prêts à servir. Mes enfants, écoutez-moi ! Je vous dis cela pour votre salut. Je vous remercie. »
“Dear children! With a motherly heart filled with love for you, my children, I desire to teach you complete trust in God the Father. I desire for you to learn by an internal gaze and internal listening to follow God's will. I desire for you to learn to boundlessly trust in His mercy and His love, as I always trusted. Therefore, my children, cleanse your hearts. Free yourselves from everything that binds you to only what is earthly and permit what is of God to form your life by your prayer and sacrifice—so that God´s Kingdom may be in your heart; that you may begin to live proceeding from God the Father; that you may always strive to walk with my Son. But for all of this, my children, you must be poor in spirit and filled with love and mercy. You must have pure and simple hearts and always be ready to serve. My children, listen to me, I speak for your salvation. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Mit mütterlichem Herzen, erfüllt mit Liebe zu euch, meinen Kindern, möchte ich euch vollkommenes Vertrauen in Gott, den Vater, lehren. Ich möchte, dass ihr lernt, mit innerem Schauen und innerem Hören dem Willen Gottes zu folgen. Ich möchte, dass ihr lernt, euch grenzenlos auf Seine Barmherzigkeit und Seine Liebe zu verlassen, so wie ich mich immer darauf verlassen habe. Deshalb, meine Kinder, reinigt eure Herzen. Befreit euch von allem, was euch nur an Irdisches bindet und erlaubt dem Göttlichen, dass es durch euer Gebet und Opfer euer Leben formt; dass in euren Herzen das Reich Gottes sei; dass ihr, von Gott dem Vater ausgehend, zu leben beginnt; dass ihr euch immer bemüht, mit meinem Sohn zu schreiten. Aber für all dies, meine Kinder, müsst ihr arm im Geist und erfüllt mit Liebe und Barmherzigkeit sein. Ihr müsst reine und einfache Herzen haben und immer bereit sein, zu dienen. Meine Kinder, hört mir zu, ich spreche für eure Erlösung. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, con un corazón maternal lleno de amor hacia ustedes, mis hijos, deseo enseñarles la plena confianza en Dios Padre. Deseo que aprendan a seguir la voluntad de Dios mirando y escuchando en vuestro interior. Deseo que aprendan a confiar infinitamente en Su gracia y en Su amor, como yo siempre he confiado. Por eso, hijos míos, purifiquen sus corazones. Libérense de todo lo que los ata únicamente a lo terrenal y permitan a lo divino dar forma a vuestra vida, a través de vuestra oración y sacrificio; que en sus corazones esté presente el Reino de Dios; que comiencen a vivir a partir de Dios Padre; que procuren caminar siempre con mi Hijo. Y para todo esto, hijos míos, deben ser pobres en espíritu y estar llenos de amor y de misericordia. Deben tener corazones puros y simples, y estar siempre dispuestos a servir. Hijos míos, escúchenme, les hablo para vuestra salvación. Les doy las gracias. ”
"Cari figli, con cuore materno, pieno d'amore per voi - miei figli, desidero insegnarvi ad avere piena fiducia in Dio Padre. Desidero che impariate a seguire la volontà di Dio con il guardare interiore e con l'ascolto interiore. Desidero che impariate a fidarvi illimitatamente nella Sua grazia e nel Suo amore così come io mi sono sempre fidata . Perciò, figli miei, purificate i vostri cuori. Liberatevi da tutto ciò che vi lega solo alle cose terrene e permettete alle cose di Dio di modellarvi la vita, con la vostra preghiera e il sacrificio; perché nei vostri cuori ci sia il Regno di Dio; perché iniziate a vivere cominciando da Dio Padre; perché cerchiate sempre di camminare con mio Figlio. Ma per tutto questo, figli miei, dovete essere poveri in spirito e pieni d'amore e di misericordia. Dovete avere cuori puri e semplici ed essere sempre pronti a servire. Figli miei, ascoltatemi, parlo per la vostra salvezza. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, Com o coração maternal repleto de amor por vocês, meus filhos, desejo ensiná-los a terem plena confiança em Deus Pai. Desejo que aprendam, com um olhar interior e com uma escuta interior, a seguir a vontade de Deus. Desejo que aprendam a ter confiança ilimitada em Sua graça e em Seu amor, assim como eu sempre confiei. Por isso, filhinhos meus, purifiquem seus corações. Libertem-se de tudo aquilo que os prende às coisas desta terra. Permitam a Deus modelar sua vida, com suas orações e sacrifícios. Que em seus corações esteja o Reino de Deus. Que comecem a viver a partir de Deus Pai e sempre permaneçam caminhando com meu Filho. Mas, para tudo isso, filhos meus, devem ter um espírito humilde e estar repletos de amor e misericórdia. Devem ter um coração puro e simples e estarem sempre prontos a servir. Filhos meus, escutem-me, falo pela sua salvação. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لا تكن قلوبُكم قاسية، ومغلقة ومليئة بالخوف. بل اسمحوا لمحبّتي الأموميّة أن تُنيرَها وتَملأَها بالحبِّ والرجاء، حتّى أتمكّن، كأمٍّ لكم، من تخفيفِ آلامِكم لأنّني أعرفُها، وقد اختبرتُها. الألمُ يرفع وهو أعظمُ صلاة. إنّ ابني يحبُّ، بوجهٍ خاص، أولئك الذين يقاسون الآلام. وقد أرسلني لأخفِّفَ آلامَكم وأحملَ إليكم الرجاء. فثقوا به. أعرف أنّ هذا صعب بالنسبة إليكم لأنّكم ترَون الظلمة تتزايد من حولِكم أكثرَ فأكثر. أولادي، يجب تبديدُها بالصلاة والحبّ. إنّ الذي يصلّي ويحبّ لا يخاف، بل يتحلّى بالرجاء وبالحبِّ الرحيم، وهو يرى النور، يرى ابني. بما أنّكم رُسُلي، أدعوكم لتحاولوا أن تكونوا مثالاً للحبِّ الرحيم وللرجاء. صلُّوا مرارًا وتكرارًا من أجل المزيد من الحبّ لأن الحبَّ الرحيم يجلُبُ النورَ الذي يكسِرُ كلَّ ظلام – إنّه يجلُبُ ابني. لا تخافوا، فلستم وحدَكم، بل أنا معكم. أناشدُكم أن تُصلُّوا من أجل رعاتِكم كي يتحلَّوا بالحبّ في كلِّ لحظة، وكي يعملوا لابني بحبّ – من خلاله ولذكرِه. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Laat je hart niet hard zijn, gesloten en vol angst. Laat mijn moederlijke liefde je hart verlichten en vullen met liefde en hoop, dan kan ik, als een moeder, je pijn verzachten, want die pijn ken ik, ik heb hem zelf ook gekend. Pijn verheft en is de grootste vorm van gebed. Mijn Zoon koestert een bijzondere liefde voor al wie lijdt. Hij heeft mij gestuurd om de pijn te verzachten en om liefde te brengen. Heb vertrouwen in Hem. Ik weet dat het moeilijk is voor jullie, want jullie zien de duisternis die jullie omringt alsmaar toenemen. Mijn kinderen, die duisternis moet doorbroken worden door gebed en door liefde. Mensen die bidden en liefhebben zijn niet bang; zij zijn hoopvol en barmhartig, zij zien het licht en zient mijn Zoon. Ik vraag jullie, als mijn apostelen: blijf proberen om een voorbeeld te zijn van barmhartige liefde en hoop. Bid steeds opnieuw om meer liefde, want barmhartige liefde brengt licht mee dat elke duisternis kan doorbreken - barmhartige liefde brengt mijn Zoon mee. Wees niet bang, jullie zijn niet alleen, ik ben bij jullie. Ik smeek jullie om te bidden voor jullie herders, dat zij elk ogenblik in liefde mogen beleven, dat zij zich liefdevol voor mijn Zoon inzetten - door Hem en in gedachtenis aan Hem. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Majčinskim srcem ispunjenim ljubavlju prema vama, svojoj djeci, želim vas naučiti potpunom pouzdanju Bogu Ocu. Želim da naučite nutarnjim gledanjem i nutarnjim slušanjem slijediti Božju volju. Želim da naučite bezgranično se pouzdati u Njegovu milost i Njegovu ljubav, onako kako sam se ja uvijek pouzdavala. Zato, djeco moja, očistite svoja srca. Oslobodite se svega što vas veže samo za zemaljsko i dozvolite Božjem da vašom molitvom i žrtvom oblikuje vaš život; da u vašim srcima bude Božje kraljevstvo; da počnete živjeti polazeći od Boga Oca; da uvijek nastojite koračati s mojim Sinom. Ali za to sve, djeco moja, morate biti siromašni duhom i ispunjeni ljubavlju i milosrđem. Morate imati čista i jednostavna srca i uvijek biti spremni na služenje. Djeco moja, poslušajte me, govorim za vaše spasenje. Hvala vam. ”
„Drahé děti! Nemějte tvrdá srdce, uzavřená a strachem naplněná srdce. Dovolte mé mateřské lásce, aby je ozářila a naplnila láskou a nadějí, abych vám jako matka zmírnila bolesti, protože já je znám, já jsem je zakusila. Bolest pozvedá a je i největší modlitba. Můj Syn má zvláštním způsobem rád ty, kteří trpí bolesti. Mne poslal, abych vám je zmírnila a přinesla naději. Důvěřujte v Něj. Vím, že je vám těžko, protože kolem sebe vidíte stále více tmy. Děti moje, je potřebné ji rozbít modlitbou a láskou. Ten, kdo se modlí a miluje, nebojí se, on má naději a milosrdnou lásku, vidí světlo a vidí mého Syna. Jako svoje apoštoly vás vyzývám, abyste se snažily být příklad milosrdné lásky a naděje. Stále znovu se modlete o co nejvíce lásky, protože milosrdná láska přináší světlo, které rozbíjí každou tmu, přináší mého Syna. Nebojte se, nejste samy, já jsem s vámi. Prosím vás, abyste se modlily za svoje pastýře, aby v každém okamžiku měli lásku, aby s láskou pracovali pro mého Syna, skrze Něj a na Jeho památku. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset, älkööt sydämenne olko kovia, suljettuja ja pelon täyttämiä. Antakaa äidillisen rakkauteni valaista ne ja täyttää ne rakkaudella ja toivolla, jotta voin äitinä lievittää tuskianne, sillä minä tunnen ne, olen ne kokenut. Tuska ylentää ja on suurin rukous. Poikani rakastaa aivan erityisellä tavalla niitä, jotka kärsivät tuskia. Hän lähetti minut lievittämään niitä ja tuomaan teille toivoa. Luottakaa Häneen. Tiedän, että se on teille vaikeaa, koska näette yhä enemmän pimeyttä ympärillänne. Lapseni, se täytyy karkottaa rukouksella ja rakkaudella. Se joka rukoilee ja rakastaa, ei pelkää, hänellä on toivoa ja armeliasta rakkautta, hän näkee valon ja Poikani. Apostoleinani pyydän teitä: yrittäkää olla esimerkkinä armeliaasta rakkaudesta ja toivosta. Rukoilkaa aina uudestaan yhä enemmän rakkautta, sillä armelias rakkaus tuo valon, joka karkottaa kaiken pimeyden - se tuo minun Poikani. Älkää pelätkö, ette ole yksin, minä olen kanssanne. Pyydän teitä rukoilemaan paimentenne puolesta, että heillä olisi joka hetki rakkautta ja että he työskentelisivät rakkaudella Pojalleni, Hänen kauttaan ja Hänen muistokseen. Kiitos. "
„Drogie dzieci! Matczynym sercem wypełnionym miłością do was, swoich dzieci, pragnę was nauczyć całkowitej ufności w Boga Ojca. Pragnę, byście nauczyli się oczyma duszy i uszami duszy postępować zgodnie z wolą Bożą. Pragnę, abyście nauczyli się bezgranicznie ufać Jego łasce i Jego miłości tak jak ja zawsze ufałam. Dlatego, dzieci moje oczyśćcie swoje serca. Wyzwólcie się od wszystkiego co was wiąże jedynie z tym co ziemskie i pozwólcie, aby to co Boże poprzez waszą modlitwę i ofiarę kształtowało wasze życie; aby w waszych sercach było Królestwo Boże; abyście zaczęli żyć wychodząc od Boga Ojca; abyście zawsze starali się iść z moim Synem. Ale dlatego, dzieci moje, musicie być ubodzy duchem i wypełnieni miłością i miłosierdziem. Musicie mieć czyste i proste serca i zawsze być gotowi do służenia. Dzieci moje, posłuchajcie mnie, mówię dla waszego zbawienia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, cu inimă de mamă - plină de iubire pentru voi, copiii mei - doresc să vă învăț încrederea deplină în Dumnezeu Tatăl. Doresc să învățați, cu privirea interioară și cu ascultarea interioară, să urmați voia lui Dumnezeu. Doresc să învățați să vă încredeți fără măsură în milostivirea și iubirea Lui, așa cum eu m-am încrezut mereu. De aceea, copiii mei, curățați-vă inimile! Eliberați-vă de tot ce vă leagă de cele lumești și permiteți ca, prin rugăciune și sacrificiu, cele dumnezeiești să dea formă vieții voastre, așa încât Impărația lui Dumnezeu să fie în inima voastră, așa încât să începeți să trăiți pornind de la Dumnezeu-Tatăl, așa încât să continuați mereu să umblați cu Fiul meu. Dar, pentru toate aceastea, copiii mei, trebuie să fiți săraci cu spiritul și umpluți de iubire și milostivire, trebuie să aveți inimi simple și curate și să fiți întotdeauna gata să slujiți. Copiii mei, ascultați-mă! Vă vorbesc spre mântuirea voastră. Vă mulțumesc! ”
"Drahé deti, materinským srdcom naplneným láskou k vám, svojim deťom, chcem vás naučiť úplnej dôvere v Boha Otca. Prajem si, aby ste sa naučili vnútorným nazeraním a vnútorným načúvaním nasledovať Božiu vôľu. Prajem si, aby ste sa naučili bezhranične dôverovať jeho milosti a jeho láske, tak ako som vždy dôverovala ja. Preto, deti moje, očistite svoje srdcia. Osloboďte sa od všetkého, čo vás pripútava len k pozemskému a dovoľte Božiemu, aby formovalo váš život prostredníctvom vašej modlitby a obety; aby vo vašich srdciach bolo Božie kráľovstvo; aby ste začali žiť vychádzajúc od Boha Otca; aby ste sa vždy usilovali kráčať s mojím Synom. Ale pre toto všetko, deti moje, musíte byť chudobní v duchu a naplnení láskou a milosrdenstvom. Musíte mať čisté a jednoduché srdcia a vždy byť pripravení slúžiť. Deti moje, počúvnite ma, hovorím to kvôli vašej spáse. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! Z materinskim srcem, napolnjenim z ljubeznijo do vas, svojih otrok, vas želim naučiti popolnega zaupanja v Boga Očeta. Želim, da se naučite z notranjim gledanjem in notranjim poslušanjem slediti Božji volji. Želim, da se naučite brezmejno zaupati v Njegovo milost in Njegovo ljubezen, tako kakor sem jaz vedno zaupala. Zato, otroci moji, očistite svoja srca. Osvobodite se vsega, kar vas veže samo na zemeljsko in dovolite Božjemu, da vam z vašo molitvijo in žrtvijo oblikuje življenje; da bo v vaših srcih Božje kraljestvo; da začnete živeti izhajajoč iz Boga Očeta; da si vedno prizadevate stopati z mojim Sinom. A za vse to, otroci moji, morate biti ubogi v duhu in napolnjeni z ljubeznijo in usmiljenjem. Imeti morate čista in preprosta srca in biti vedno pripravljeni služiti. Otroci moji, poslušajte me, govorim za vaše odrešenje. Hvala vam. »
“Wanangu wapendwa, ujio wangu kwenu ni zawadi ya Baba wa Mbinguni kwa ajili yenu. Kwa njia ya upendo wake ninakuja kuwasaidieni kupata njia inayowangoza kwenye ukweli, na kupata njia inayowaongoza kwa Mwanangu. Ninakuja kuwathibitishia ukweli. Nataka kuwakumbushia maneno ya Mwanangu. Yeye aliyatamka maneno ya wokovu kwa ulimwengu wote, maneno ya upendo kwa watu wote, ule upendo aliouonyesha kwa kujitolea kwake sadaka. Lakini hata leo wanangu wengi hawamjui, hawataki kumjua, hawamjali. Kwa sababu ya kutokujali kwao, moyo wangu unateseka kwa uchungu. Mwanangu amekuwa daima katika Baba. Alipozaliwa duniani, ametuletea Umungu, wakati kutoka kwangu ameuchukua ubinadamu. Kwa njia yake Neno limefika katikati yetu. Kwa njia yake Mwanga, ambao hupenyeza mioyoni, huiangaza, huijaza upendo na faraja, umeingia ulimwenguni. Wanangu, wanaweza kumwona Mwanangu wale wote wanaompenda, kwa kuwa uso wake huonekana kwa njia ya mioyo inayojaa mapendo kumwelekea Yeye. Kwa hiyo, wanangu, mitume wangu, mnisikilize! Acheni uovu na ubinafsi. Msiishi tu kwa ajili ya vitu vya ulimwengu, vinavyoharibika. Mpendeni Mwanangu na muwawezeshe wengine kuutambua uso kwa njia ya mapendo mliyo nayo kwake. Mimi nitawasaidia kumjua zaidi. Mimi nitawaeleza kuhusu Yeye. Nawashukuru. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants ! Retenez-le - car je vous le dis, l'amour vaincra. Je sais que beaucoup d'entre vous sont en train de perdre l'espérance parce qu'ils voient autour d'eux souffrance, douleur, jalousie et envie... Mais, je suis votre Mère. Je suis dans le Royaume mais je suis aussi ici avec vous. Mon Fils m'envoie à nouveau vous aider. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir. Suivez-moi plutôt - car la victoire de mon Cœur est dans le Nom de Dieu. Mon Fils bien-aimé pense à vous comme il a toujours pensé à vous. Croyez-Le et vivez-Le ! Il est la Vie du monde. Mes enfants, vivre mon Fils signifie vivre l'Evangile. Cela n'est pas facile. Cela signifie amour, pardon et sacrifice. Cela purifie et ouvre le Royaume. La prière sincère, qui ne consiste pas seulement en des mots mais en une prière dite par le coeur, vous aidera, ainsi que le jeûne, car il est aussi amour, pardon et sacrifice. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir mais suivez-moi. Je vous prie à nouveau de prier pour vos bergers, afin qu'ils regardent toujours vers mon Fils qui était le premier Berger du monde et dont la famille était le monde entier. Je vous remercie. »
“Dear children, Remember – for I am telling you – that love will win. I know that many of you are losing hope because around you, you see suffering, pain, jealousy, envy... but, I am your mother. I am in the Kingdom but am also here with you. My Son is sending me anew to help you. Therefore, do not lose hope; instead, follow me – because the victory of my heart is in the name of God. My beloved Son is thinking of you as he has always thought of you. Believe him and live him. He is the life of the world. My children, to live my Son means to live the Gospel. This is not easy. This means love, forgiveness and sacrifice. This purifies and it opens the Kingdom. Sincere prayer, which is not only words but is a prayer which the heart speaks, will help you. Likewise fasting (will help you), because it is still more of love, forgiveness and sacrifice. Therefore, do not lose hope but follow me. I am imploring you anew to pray for your shepherds so that they may always look to my Son who was the first Shepherd of the world and whose family was the entire world. Thank you. ”
“Queridos hijos, recuerden lo que les digo: ¡el amor triunfará! Sé que muchos de ustedes están perdiendo la esperanza porque ven en torno a sí sufrimiento, dolor, celos y envidia… Sin embargo, yo soy su Madre. Estoy en el Reino, pero también aquí con ustedes. Mi Hijo me envía nuevamente para ayudarlos. Por lo tanto no pierdan la esperanza, por el contrario, síganme, porque el triunfo de Mi Corazón es en el Nombre de Dios. Mi amado Hijo piensa en ustedes como siempre lo ha hecho: ¡créanle y vívanlo! Él es la vida del mundo. Hijos míos, vivir a mi Hijo significa vivir el Evangelio. Eso no es fácil. Conlleva amor, perdón y sacrificio. Eso purifica y abre el Reino. Una oración sincera, que no son solo palabras, sino oración que el corazón pronuncia, los ayudará. Como también el ayuno, porque ello conlleva ulterior amor, perdón y sacrificio. Por lo tanto no pierdan la esperanza, sino síganme. Les pido nuevamente orar por sus pastores: para que tengan siempre la mirada en mi Hijo, que ha sido el primer Pastor del mundo y cuya familia era el mundo entero. ¡Les doy gracias! ”
"Cari figli, tenetelo a mente, perché vi dico: l’amore trionferà! So che molti di voi stanno perdendo la speranza perché vedono attorno a sé sofferenza, dolore, gelosia e invidia ma io sono vostra Madre. Sono nel Regno, ma anche qui con voi. Mio Figlio mi manda nuovamente affinché vi aiuti, perciò non perdete la speranza ma seguitemi, perché il trionfo del mio Cuore è nel nome di Dio. Il mio amato Figlio pensa a voi, come ha sempre fatto: credetegli e vivetelo! Egli è la vita del mondo. Figli miei, vivere mio Figlio vuol dire vivere il Vangelo. Non è facile. Comporta amore, perdono e sacrificio. Questo vi purifica e apre il Regno. Una preghiera sincera, che non è solo parola ma preghiera pronunciata dal cuore, vi aiuterà. Così pure il digiuno, poiché esso comporta ulteriore amore, perdono e sacrificio. Perciò non perdete la speranza, ma seguitemi. Vi chiedo nuovamente di pregare per i vostri pastori, affinché guardino sempre a mio Figlio, che è stato il primo Pastore del mondo e la cui famiglia era il mondo intero. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, hoje neste dia de graças Eu desejo que os seus corações tornem-se como a gruta de Belém, na qual nasceu o Salvador do Mundo. Eu Sou a Mãe de vocês, que os ama com amor imenso e se preocupa com vocês, por isto filhos Meus abandonem-se à Mãe para que assim Eu possa apresentar os seus corações e as suas vidas diante do pequeno Jesus, porque somente assim filhos meus os seus corações serão a testemunha de Deus em vocês. Permitam a Deus que ilumine a vida de vocês com a Luz e os seus corações com a Alegria para iluminarem todos os dias da vida de vocês e de serem exemplos de verdadeira alegria para os outros, para aqueles que vivem na escuridão e não estão abertos a Deus e as suas graças. Obrigada por terem respondido ao Meu chamado. ”
“Lieve kinderen, Onthou mijn woorden, omdat ik het zeg: de liefde zal overwinnen. Ik weet dat velen van jullie de moed verliezen, door de confrontatie met lijden, pijn, jaloezie, afgunst... Maar ik ben jullie moeder: ik ben in het Koninkrijk maar ook hier, bij jullie. Mijn Zoon stuurt mij opnieuw om jullie te helpen. Daarom: verlies de moed niet, en volg mij - want de overwinning van mijn hart is in naam van God. Mijn geliefde Zoon denkt aan jullie zoals Hij sinds jaar en dag aan jullie denkt. Mijn kinderen, leven als mijn Zoon betekent leven volgens het Evangelie. Dat is niet gemakkelijk. Het vraagt liefde, vergeving en opoffering. Die dingen zuiveren en openen de weg naar het Koninkrijk. Oprecht gebed, dus niet alleen woorden maar een gebed waarin het hart spreekt, zal jullie helpen. Net als vasten, want dat vergt nog meer liefde, vergeving en opoffering. Daarom: verlies de moed niet maar volg mij. Ik smeek jullie opnieuw om te bidden voor jullie herders, opdat zij altijd mogen blijven kijken naar mijn Zoon die de eerste Herder van de wereld was, en wiens familie de hele wereld was. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco, Zapamtite, jer kažem vam ljubav će pobijediti. Znam da mnogi od vas gube nadu jer oko sebe vide patnju, bol, ljubomoru, zavist... Ali ja sam vaša majka. U Kraljevstvu sam ali i ovdje s vama. Moj sin me iznova šalje da vam pomognem. Zato, ne gubite nadu, već me slijedite, jer pobjeda moga srca je u imenu Božjem. Moj ljubljeni Sin misli na vas kao što je uvijek mislio. Vjerujte mu i živite ga. On je život svijeta. Djeco moja, živjeti moga Sina znači živjeti Evanđelje. To nije lako. To znači ljubav, oprost i žrtva. To pročišćava i otvara Kraljevstvo. Iskrena molitva, koja nije samo riječi već molitva koju srce govori, će vam pomoći. Također i post, jer to je još ljubavi, oprosta i žrtve. Zato, ne gubite nadu, već me slijedite. Iznova vas molim da molite za svoje pastire da uvijek gledajuu moga Sina koji je bio prvi Pastir svijeta i čija je obitelj bila cijeli svijet. Hvala vam. ”
„Drogie dzieci! Zapamiętajcie, mówię wam, miłość zwycięży. Wiem, że wielu z was traci nadzieję widząc wokół siebie cierpienie, ból, zazdrość, zawiść... Ale ja jestem waszą Matką. Jestem w Królestwie lecz również tutaj z wami. Mój Syn ponownie posyła mnie, abym wam pomogła. Dlatego więc nie traćcie nadziei, lecz naśladujcie mnie, gdyż zwycięstwo mojego serca jest w imieniu Bożym. Mój umiłowany Syn myśli o was tak jak zawsze myślał. Wierzcie Jemu i żyjcie Nim. On jest życiem świata. Moje dzieci, życie moim Synem oznacza życie Ewangelią. To nie jest łatwe. To oznacza miłość, wybaczenie i ofiarę. To oczyszcza i otwiera Królestwa. Pomoże wam szczera modlitwa, która nie zawiera się w słowach, lecz jest sercem wypowiadana. Podobnie jak post, który oznacza miłość, wybaczenie i ofiarę. Dlatego więc nie traćcie nadziei, lecz naśladujcie mnie. Ponownie proszę was byście modlili się za swoich pasterzy, by zawsze wpatrywali się w mojego Syna, który był pierwszym Pasterzem świata i którego Rodzina była całym światem. Dziękuję wam. ”
"Дорогие дети! Сегодня, в этот благодатный день, я хочу, чтобы каждое из ваших сердец стало маленьким Вифлеемским вертепом в котором родился Спаситель мира. Я - ваша мама, которая любит вас безмерно и заботиться о каждом из вас. Поэтому, дети мои, предайтесь матери, чтобы она могла поместить каждое из ваших сердец и жизней перед маленьким Иисусом , потому что только таким образом, дети мои, ваши сердца будут свидетелями ежедневного рождения Бога в вас. Разрешите Богу осветить ваши жизни светом, а ваши сердца радостью, так чтобы вы могли ежед невно освещать путь и быть примером истинной радости другим, кто живет во тьме и не открыт Богу и Его благодати. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants ! Mon désir maternel est que vos cœurs soient comblés de paix et que vos âmes soient pures, de telle sorte qu’en présence de mon Fils, vous puissiez voir son Visage. Car, mes enfants, en tant que mère, je sais que vous avez soif de consolation, d’espérance et de protection. Vous, mes enfants, consciemment et inconsciemment, vous recherchez mon Fils. Moi aussi, au cours du temps que j’ai passé sur la terre, je me réjouissais, je souffrais et j’endurais les douleurs avec patience, jusqu’à ce que mon Fils, dans toute sa gloire, les enlèvent. C’est pourquoi je dis à mon Fils : « Aide-les toujours ! » Vous, mes enfants, par un amour véritable, éclairez les ténèbres de l’égoïsme qui enveloppe mes enfants de plus en plus.
“Dear children! My motherly desire is for your hearts to be filled with peace, and for your souls to be pure so that in the presence of my Son you could see His face. Because, my children, as a mother I know that you thirst for consolation, hope and protection. You, my children, consciously and unconsciously are seeking my Son. I also, as I passed the time on earth, rejoiced, suffered and patiently endured pains, until my Son, in all His glory, removed them. And that is why I am saying to my Son: help them always. You, my children, with true love, illuminate the darkness of selfishness which all the more envelopes my children. Be generous. May both your hands and heart always be open. Do not be afraid. Abandon yourselves to my Son with trust and hope. As you look towards Him, live life with love. To love means to give oneself, to endure, and never to judge. To love means to live the words of my Son. My children, as a mother I am speaking to you: only true love leads to eternal happiness. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Mein mütterlicher Wunsch ist, dass eure Herzen mit Frieden erfüllt werden und dass eure Seelen rein werden, damit ihr in der Anwesenheit meines Sohnes Sein Antlitz sehen könnt. Denn, meine Kinder, als Mutter weiß ich, dass ihr durstig nach Trost, Hoffnung und Beschützung seid. Ihr, meine Kinder, sucht bewusst und unbewusst meinen Sohn. Auch ich, während ich die irdische Zeit durchgangen bin, habe ich mich gefreut, gelitten und geduldig die Schmerzen ertragen, bis sie mein Sohn in all Seiner Herrlichkeit entfernt hat. Deshalb sage ich zu meinem Sohn: Hilf ihnen immer! Ihr, meine Kinder, erleuchtet mit wahrer Liebe die Dunkelheit des Egoismus, der meine Kinder immer mehr umhüllt. Seid großherzig. Mögen eure Hände und euer Herz immer offen sein. Fürchtet euch nicht! Überlasst euch meinem Sohn mit Vertrauen und Hoffnung. Während ihr Ihn anblickt, lebt das Leben mit Liebe. Zu lieben bedeutet, sich hinzugeben, zu ertragen aber nie, zu richten. Zu lieben bedeutet, die Worte meines Sohnes zu leben. Meine Kinder, als Mutter sage ich euch, nur die wahre Liebe führt zum ewigen Glück. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, mi deseo maternal es que sus corazones estén llenos de paz y que sus almas sean puras, para que, en la presencia de mi Hijo, puedan ver su Rostro. Porque, hijos míos, yo como Madre sé que están sedientos de consuelo, de esperanza y de protección. Ustedes, hijos míos, consciente o inconscientemente buscan a mi Hijo. También yo, mientras vivía en el tiempo terreno, me alegraba, sufría y soportaba con paciencia los dolores, hasta que mi Hijo, en toda su gloria, los suprimió. Y por eso digo a mi Hijo: “Ayúdalos siempre”. Ustedes, hijos míos, con un amor verdadero, iluminen la oscuridad del egoísmo que envuelve cada vez más a mis hijos. Sean generosos: que sus manos y su corazón estén siempre abiertos. No tengan miedo, abandónense a mi Hijo con confianza y esperanza. Mirándolo a Él, vivan la vida con amor. Amar significa darse, soportar y nunca juzgar. Amar significa vivir las palabras de mi Hijo. Hijos míos, como Madre les digo que solo el amor verdadero lleva a la felicidad eterna. Les doy las gracias. ”
"Cari figli! Il mio desiderio materno è che i vostri cuori siano riempiti di pace e che le vostre anime sino pure affinché alla presenza di mio Figlio possiate vedere il Suo volto. Perché, figli miei, come madre so che avete sete di consolazione, speranza e protezione. Figli miei, voi, coscientemente ed incoscientemente cercate mio Figlio. Anch' io mentre trascorrevo il tempo terreno gioivo, soffrivo e con pazienza sopportavo i dolori finché il mio Figlio nella sua gloria li ha eliminati. Perciò dico a mio Figlio: Aiutali sempre! Voi ,figli miei, con amore veritiero illuminate le tenebre dell'egoismo che avvolgono sempre di più i miei figli. Siate generosi. Le vostre mani e il vostro cuore siano sempre aperti. Non temete. Abbandonatevi a mio Figlio con fiducia e speranza. Guardando verso di Lui vivete la vita con amore. Amare significa donarsi, sopportare e mai giudicare. Amare significa vivere le parole di mio Figlio. Figli miei, come madre vi dico: soltanto l'amore veritiero guida alla felicità eterna. Vi ringrazio. "
“أولادي الأحبّة! رغبتي الأُموميّة هي أن تمتلئَ قلوبُكم بالسَلام، وأن تكونَ نفوسُكم طاهرة كي تتمكّنوا، في حضورِ ابني، من رؤيةِ وجهِه. لأنّني، يا أولادي، كأمٍّ أعرفُ أنّكم مُتعطِّشون إلى التعزيةِ والأملِ والحماية. أنتم، يا أولادي، بوعيٍ وبغيرِ وعيٍ تبحثون عن ابني. أنا أيضًا، خلالَ الوقتِ الّذي أمضيتُه على الأرض، فرحتُ، وعانيتُ، وتحمَّلتُ الآلامَ بصبر، إلى أن أزالها ابني، في كلِّ مجدِه. ولذلك أنا أقول لابني: ساعِدْهم دائمًا. أنتم، يا أولادي، بالحُبِّ الحقيقيّ، أنيروا ظلمةَ الأنانيّةِ الّتي تُغلِّفُ أولادي أكثرَ فأكثر. كونوا كُرماء. لِتكُن كِلتا يَدَيكُم وقلبُكم مفتوحِين دائمًا. لا تخافوا. بل سلِّموا نفسَكم لابني بثقةٍ ورجاء. وفيما تنظُرون إليه، عيشوا الحياةَ بحُبّ. فأنْ يُحبَّ الإنسانُ يَعني أن يعطيَ ذاتَه، وأن يتحمَّل، وألَّا يَدينَ أبدًا. أن يُحِبَّ يَعني أن يَعيشَ كلامَ ابني. يا أولادي، كأمٍّ أقولُ لكم: وحدَه الحُبُّ الحقيقيّ يُؤدِّي إلى السعادةِ الأبدية. أشكُرُكم. ”
“Lieve kinderen, Mijn moederlijk verlangen is dat jullie een hart hebben dat vervuld is van vrede, en een zuivere ziel, opdat jullie in de aanwezigheid van mijn Zoon Zijn gezicht kunnen zien. Want, kinderen, als moeder weet ik dat jullie dorsten naar troost, hoop en bescherming. Jullie, mijn kinderen, zijn bewust en onbewust op zoek naar mijn Zoon. Toen ik op aarde was, heb ook ik vreugde gekend, en pijn, en lijden geduldig verdragen, tot mijn Zoon het in al Zijn glorie weghaalde. Om die reden zeg ik mijn Zoon: help ze, altijd. Jullie, mijn kinderen, verlichten met ware liefde de duisternis van het egoïsme die mijn kinderen steeds meer omhult. Wees gul. Laat je handen en je hart altijd open zijn. Wees niet bang. Geef je met vertrouwen en hoop over aan mijn Zoon. Kijk naar Hem op, en leef het leven met liefde. Liefhebben betekent jezelf wegschenken, volhouden, en betekent nooit oordelen. Liefhebben betekent de woorden van mijn Zoon beleven. Mijn kinderen, als moeder zeg ik jullie: alleen ware liefde leidt naar eeuwig geluk. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Moja majčinska želja je da vaša srca budu ispunjena mirom, a da vam duše budu čiste da biste u nazočnosti moga Sina mogli vidjeti Njegovo lice. Jer, djeco moja, kao majka znam da ste žedni utjehe, nade i zaštite. Vi, djeco moja, svjesno i nesvjesno tražite moga Sina. I ja sam se, prolazeći zemaljsko vrijeme, radovala, patila i strpljivo podnosila boli sve dok ih moj Sin u svoj svojoj slavi nije otklonio. I zato kažem mome Sinu: Uvijek im pomozi! Vi, djeco moja, istinskom ljubavlju rasvijetlite tamu sebičnosti koja sve više obavija moju djecu. Budite velikodušni. Neka vam i ruke i srce budu uvijek otvoreni. Ne bojte se. Prepustite se mome Sinu s povjerenjem i nadom. Gledajući prema njemu živite život s ljubavlju. Ljubiti znači davati se, podnositi, a nikada ne suditi. Ljubiti znači živjeti riječi moga Sina. Djeco moja, kao majka vam govorim, samo istinska ljubav vodi k vječnoj sreći. Hvala vam. ”
„Drahé děti, Apoštolové mojí lásky, na vás je, abyste šířili lásku mého Syna všem těm, kteří jí nepoznali. Vy, malá světla světa, která já mateřskou láskou učím, aby svítila jasně plným světlem. Modlitba vám pomůže, protože modlitba vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svět. Proto, děti moje, modlete se slovy, city, milosrdnou láskou a obětí. Můj Syn vám ukázal cestu – On, který se vtělil a učinil ze mne první kalich, On vám svojí vyvýšenou obětí ukázal, jak se má milovat. Proto, děti moje, nebojte se říkat pravdu. Nebojte se měnit sebe a svět šířením lásky, působením, aby byl poznán a milován můj Syn milováním druhých v Něm. Já jsem jako matka stále s vámi. Prosím svého Syna, aby vám pomohl, aby ve vašem životě vládla láska – láska, která žije, láska, která přitahuje, láska, která dává život. Takové lásce vás já učím – čisté lásce. Na vás je, apoštolové moji, abyste ji poznali, žili a šířili. Modlete se city za svoje pastýře, aby s láskou mohli dosvědčovat mého Syna. Děkuji vám. “
„Drogie dzieci! Moim matczynym pragnieniem jest, aby wasze serca były wypełnione pokojem, a wasze dusze były czyste, abyście w obecności mego Syna mogli zobaczyć Jego twarz. Bo, dzieci moje, jako matka wiem, że jesteście spragnieni pociechy, nadziei i ochrony. Wy, dzieci moje, świadomie i nieświadomie poszukujecie mego Syna. I ja, przechodząc ziemski czas cieszyłam się, radowałam, cierpiałam i cierpliwie znosiłam bóle dopóki mój Syn w swojej chwale ich nie odsunął. I dlatego mówię mojemu Synowi: „Zawsze im pomagaj!“ Wy, dzieci moje, prawdziwą miłością rozjaśnijcie ciemność egoizmu, która coraz bardziej otacza moje dzieci. Bądźcie wielkoduszni. Niech wam i ręce i serce będą zawsze otwarte. Nie bójcie się. Oddajcie się memu Synowi z zaufaniem i nadzieją. Patrząc na Niego żyjcie życiem z miłością. Kochać oznacza dawać się, znosić, a nigdy nie osądzać. Kochać znaczy żyć słowami mego Syna. Dzieci moje, jak matka wam mówię, tylko prawdziwa miłość prowadzi do szczęścia wiecznego. Dziękuję wam. ”
"Дорогие дети! Моё Материнское желание – чтобы ваши сердца были исполнены миром, а души были чистыми, чтобы в присутствии Моего Сына вы могли видеть Его Лик. Ибо, дети Мои, как Матерь Я знаю, что вы жаждете утешения, надежды и защиты. Вы, дети Мои, осознанно или неосознанно ищете Моего Сына. И Я, в то время, что жила на земле, радовалась, страдала и терпеливо переносила боли, до тех пор, пока Сын Мой во всей Своей славе не освободил Меня от них. И поэтому Я говорю Моему Сыну: Всегда помогай им! Вы, дети Мои, осветите своей истинной любовью тьму эгоизма, которая всё больше охватывает Моих детей. Будьте великодушны. Пусть ваши руки и сердца всегда будут открыты. Не бойтесь. Отдайтесь Моему Сыну с доверием и надеждой. Глядя на Него, проживайте жизнь с любовью. Любить означает отдавать себя, все переносить и никогда не судить. Любить означает жить словами Моего Сына. Дети Мои, как Матерь Я говорю вам: только истинная любовь ведёт к вечному счастью. Спасибо вам! "
«Dragi otroci! Moja materinska želja je, da bi bila vaša srca napolnjena z mirom, duše pa da bi bile čiste, da bi v navzočnosti mojega Sina mogli videti Njegov obraz. Ker, otroci moji, kot Mati vem, da ste žejni tolažbe, upanja in zaščite. Vi, otroci moji, zavestno in nezavedno iščete mojega Sina. Tudi jaz sem se, v svojem zemeljskem času, veselila, trpela in potrpežljivo prenašala bolečine, vse dokler jih moj Sin v svoji slavi ni odpravil. In zato pravim svojemu Sinu: Vedno jim pomagaj! Vi, otroci moji, z resnično ljubeznijo razsvetljujte temo sebičnosti, ki vedno bolj ovija moje otroke. Bodite velikodušni. Naj bodo vaše roke in srce vedno odprti. Ne bojte se. Prepustite se mojemu Sinu z zaupanjem in upanjem. Glejte Nanj in živite življenje z ljubeznijo. Ljubiti pomeni dajati se, potrpeti, nikoli pa soditi. Ljubiti pomeni živeti besede mojega Sina. Otroci moji, kot Mati vam govorim, samo resnična ljubezen vodi k večni sreči. Hvala vam. »
"Дорогі діти! Моїм материнським бажанням є те, щоб ваші серця були наповнені миром і щоб ваші душі були чисті, щоб у присутності мого Сина могли бачити Його обличчя. Бо, діточки мої, як Мама, знаю, що ви спраглі потішення, надії і захисту. Ви, діти мої, свідомо й несвідомо шукаєте мого Сина. І я, проходячи земним часом, раділа, страждала та терпеливо зносила болі доти, доки мій Син у всій Своїй славі їх не звільнив. І тому кажу моєму Синові: завжди їм допомагай! Ви, діти мої, істинною любов’ю освітіть темряву егоїзму яка все більше огортає моїх дітей. Будьте великодушні. Нехай вам і руки, і серце будуть завжди відкритими. Не бійтеся. Віддайтеся моєму Сину з довірою і надією. Дивлячись на Нього, живіть життя з любов’ю. Любити – це означає даватися, зносити і ніколи не судити. Любити – це значить жити слова мого Сина. Діти мої, як Мати, вам говорю: лише істинна любов веде до вічного щастя. Дякую вам. "
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
“Dear children, I have come to you - among you - for you to give me your concerns so that I may offer them to my Son; that I may intercede for you before Him for your good. I know that each of you has his concerns, his trials. Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son. He is breaking bread for you; He is giving Himself to you; He is giving you hope; He is asking for more faith, hope and serenity from you. He is seeking of you to battle within against egoism, judgement and human weaknesses. Therefore, as a mother, I am saying: pray; because prayer gives you strength for the interior battle. My Son, when He was little, often said to me that there will be many who will love me and call me 'mother'. Among you, I feel love. Thank you. For the sake of that love I am imploring my Son that none of you, my children, will return home the same as he came; that you may take with you all the more hope, mercy and love; that you may be my apostles of love who will witness with their lives that the Heavenly Father is the source of life and not of death. Dear children, anew, in a motherly way I am imploring you, pray for the chosen ones of my Son, for their blessed hands - for your shepherds - that they may preach my Son with all the more love and in this way bring about conversions. Thank you. ”
“Queridos hijos, he venido a vosotros, en medio de vosotros, para que me deis vuestras preocupaciones, para que las presente a mi Hijo e interceda ante Él por vosotros y vuestro bien. Sé que cada uno de vosotros tiene sus preocupaciones, sus pruebas; por eso os invito maternalmente: venid a la Mesa de mi Hijo. Él, por vosotros, parte el pan, se da a vosotros, os da la esperanza. A vosotros os pide más fe, más esperanza y más vitalidad. Pide vuestra lucha interior contra el egoísmo, contra el juicio y las debilidades humanas. Por eso yo, como Madre, os digo: orad, porque la oración os da la fuerza para la lucha interior. Mi Hijo, de pequeño, me decía a menudo que muchos me habrían amado y llamado Madre. Yo, aquí en medio de vosotros, siento amor y os doy las gracias. Por medio de este amor, ruego a mi Hijo para que ninguno de vosotros, hijos míos, vuelva a casa igual que antes, para que llevéis siempre más esperanza, misericordia y amor; para que seáis apóstoles del amor, aquellos que con su vida testimoniarán que el Padre Celestial es fuente de vida y no de muerte. Queridos hijos, nuevamente y maternalmente os pido: orad por los elegidos de mi Hijo, por sus manos bendecidas, por vuestros pastores, para que puedan predicar a mi Hijo siempre con más amor, y así obrar conversiones. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, sono venuta a voi, in mezzo a voi, perché mi diate le vostre preoccupazioni, affinché possa presentarle a mio Figlio e intercedere per voi presso di lui per il vostro bene. So che ognuno di voi ha le sue preoccupazioni, le sue prove. Perciò maternamente vi invito: venite alla Mensa di mio Figlio! Egli spezza il pane per voi, vi dà se stesso. Vi dà la speranza. Egli vi chiede più fede, speranza e serenità. Chiede la vostra lotta interiore contro l’egoismo, il giudizio e le umane debolezze. Perciò io, come Madre, vi dico: pregate, perché la preghiera vi dà forza per la lotta interiore. Mio Figlio, da piccolo, mi diceva spesso che molti mi avrebbero amata e chiamata “Madre”. Io, qui in mezzo a voi, sento amore e vi ringrazio! Per mezzo di questo amore prego mio Figlio affinché nessuno di voi, miei figli, torni a casa così come è venuto. Affinché portiate quanta più speranza, misericordia e amore possibile; affinché siate i miei apostoli dell’amore, che testimonino con la loro vita che il Padre Celeste è sorgente di vita e non di morte. Cari figli, di nuovo maternamente vi prego: pregate per gli eletti di mio Figlio, per le loro mani benedette, per i vostri pastori, affinché possano predicare mio Figlio con quanto più amore possibile, e così suscitare conversioni. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos! Eu tenho vindo a vocês - entre vocês - para que vocês possam me dar as suas preocupações, para que eu possa oferecê-las ao meu Filho; que eu possa interceder por vocês diante d'Ele para o seu bem. Eu sei que cada um de vocês têm as suas preocupações, as suas provações. Portanto, eu estou convidando vocês de um modo maternal: venham para a mesa de meu Filho. Ele está partindo o pão para vocês; Ele está dando-se a vocês; Ele está dando lhes a esperança; Ele está pedindo de vocês mais fé, esperança e serenidade. Ele deseja que vocês lutem no seu interior contra o egoísmo, o julgamento e as fraquezas humanas. Portanto, como uma Mãe, eu estou dizendo: rezem, porque a oração lhes dá forças para a batalha interior. Meu filho, quando ele era pequeno, costumava dizer-me que haverão muitos que me amarão e me chamarão de "mãe". Entre vocês, eu sinto amor. Obrigada. Por amor Eu estou implorando ao meu Filho que nenhum de vocês, meus filhos, voltem para casa o mesmo que veio; que vocês possam levar com vocês mais esperança, misericórdia e amor; que vocês posssam ser meus apóstolos de amor que vão testemunhar com a sua vida que o Pai Celestial é a fonte da vida e não da morte. Queridos filhos, de novo, de uma forma maternal, Eu estou implorando a vocês, rezem pelos escolhidos de meu Filho, pelas suas mãos abençoadas - pelos seus pastores - que eles possam anunciar o meu Filho com todo amor e desta forma suscitar conversões. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لقد أتيتُ إليكم – وبينكم – لكي تُعطوني همومَكم فأقدِّمَها إلى ابني؛ وأتشفَّعَ لكم أمامَه لخيرِكم. أعرفُ أنَّ لكلِّ واحدٍ منكم همومَه ومِحَنَه. لذلك، أدعوكم بطريقة أموميّة: تعالَوا إلى مائدةِ ابني. فهو يكسِرُ الخبزَ لكم؛ وهو يعطي ذاتَه لكم؛ إنّه يمنحُكم الرجاء؛ وهو يسألُكم المزيدَ من الإيمانِ، والرجاءِ والصفاء. إنّه يطلُبُ منكم جِهادًا داخليًّا ضدَّ الأنانيّة، والإدانة والضعفِ البشري. لذلك، بصفتي أمٍّ أقول: صلُّوا؛ لأنّ الصلاةَ تمنحُكم القوّة للمعركة الداخليّة. إنّ ابني، عندما كان صغيرًا، غالبًا ما كان يقولُ لي إنّ كثيرين سوف يحبّونَني وسوف يَدعونَني 'أمّاه'. وأنا، هنا بينكم، أشعرُ بالحبّ. شكرًا لكم. ومن أجل ذلك الحبّ، أناشدُ ابني حتّى لا يعودَ أيٌّ منكم، يا أولادي، إلى بيتِه على حالِه كما أتى؛ وحتّى تأخذوا معكم المزيدَ من الرجاءِ والرحمةِ والحبّ؛ وحتّى تكونوا رُسُلي، رسلَ الحبّ، الذين سيَشهَدون بحياتِهم أنَّ الآبَ السماوي هو نبعُ الحياةِ لا الموت. أولادي الأحبّة، من جديد وبطريقة أموميّة أناشدُكم، صلّوا من أجل مُختاري ابني، من أجل أيديهِم المبارَكة – من أجل رعاتِكم – حتّى يتمكّنوا من التبشيرِ بابني بمزيدٍ من الحبّ ويُحقِّقوا بذلك الارتدادات. أشكرُكم. ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
„Drahé děti, přišla jsem k vám, mezi vás, abyste mi daly svoje starosti, abych je přinesla svému Synu, abych se u Něj za vás přimlouvala pro vaše dobro. Vím, že každý z vás má svoje starosti, svoje zkoušky, proto vás mateřsky zvu, přijďte za stůl mého Syna. On pro vás láme chléb, sebe vám dává, dává vám naději, od vás žádá více víry, naděje a radostnosti. Žádá váš vnitřní boj proti egoizmu, odsuzování a lidským slabostem. Proto já, jako matka, říkám: Modlete se!, protože modlitba vám dává sílu k vnitřnímu boji. Můj syn, jako malý, mi často říkal, že mne budou mnozí milovat a matkou nazývat. Já, tu mezi vámi, cítím lásku. Děkuji vám. Pro tu lásku prosím svého Syna, aby se nikdo od vás, mých dětí, nevrátil domů takový jaký přišel; abyste si odnášely co nejvíce naděje, milosrdenství a lásky; abyste mi byly apoštoly lásky, kteří budou svým životem svědčit o tom, že je Nebeský Otec zdroj života, a ne smrti. Drahé děti, znovu vás mateřsky prosím, modlete se za vyvolené mého Syna, za jejich požehnané ruce, za svoje pastýře, aby mohli kázat o mém Synu s co největší láskou a tak působit obrácení. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset, kirkon äitinä ja teidän äitinänne hymyilen katsoessani, kuinka te tulette luokseni, kokoonnutte ympärilleni ja etsitte minua. Se että tulen luoksenne on todiste siitä, kuinka paljon taivas rakastaa teitä. Se osoittaa teille tien ikuiseen elämään, pelastukseen. Apostolini, te jotka yritätte saada puhtaan sydämen ja haluatte Poikani sinne, te olette hyvällä tiellä. Te, jotka etsitte Poikaani, etsitte hyvää tietä. Hän jätti monia merkkejä rakkaudestaan. Hän jätti toivon. On helppoa löytää Hänet, jos olette valmiita uhrauksiin ja katumukseen - jos teillä on kärsivällisyyttä, laupeutta ja rakkautta lähimmäisiänne kohtaan. Monet lapseni eivät näe eivätkä kuule, koska he eivät halua. He eivät hyväksy sanojani eivätkä tekojani, silti Poikani kutsuu kaikkia minun kauttani. Hänen henkensä valaisee kaikki lapseni taivaallisen Isän valolla, taivaan ja maan ykseydessä, keskinäisessä rakkaudessa - sillä rakkaus synnyttää rakkautta ja tekee teoista tärkeämpiä kuin sanoista. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa kirkkonne puolesta, rakastakaa sitä ja tehkää rakkauden tekoja. Petettynä ja haavoitettunakin se on täällä, koska se tulee taivaalliselta Isältä. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että näkisitte heissä Poikani rakkauden suuruuden. Kiitos. "
„Drogie dzieci, przychodzę do was, pomiędzy was, aby zmartwienia, które mi powierzacie, oddać mojemu Synowi. Oręduję za wami u Niego, dla waszego dobra. Wiem, ze każdy z was ma swoje zmartwienia, swoje doświadczenia. Dlatego wzywam was po matczynemu, przychodźcie do stołu Mojego Syna. On dla was łamie chleb. Daje wam siebie, daje wam nadzieję. Od was żąda więcej wiary, nadziei i pogody ducha. Żąda, byście prowadzili wewnętrzną walkę z egoizmem, osądami i ludzkimi słabościami. Toteż jako Matka mówię wam: módlcie się, gdyż to modlitwa daje wam moc do prowadzenia walki wewnętrznej. Mój Syn, gdy był mały często mówił mi, że wielu będzie mnie kochać i nazywać swoją Matką. Ja, tutaj, pośród was, czuję waszą miłość, dziękuję wam. W tej miłości proszę mojego Syna, aby nikt z was, moje dzieci, nie powrócił do domu takim samym, jakim tu przybył, lecz byście zabrali ze sobą jak najwięcej nadziei, miłosierdzia i miłości, byście byli moimi apostołami miłości, którzy swoim życiem zaświadczą, że Ojciec Niebieski jest źródłem życia, a nie śmierci. Drogie dzieci, ponownie proszę was po matczynemu; módlcie się za wybrańców mojego Syna, za ich błogosławione ręce, za swoich pasterzy, aby mogli głosić mojego Syna z jak największą miłością i w ten sposób sprawiać nawrócenia. Dziękuję wam. ”
"Drahé deti, prišla som k vám, medzi vás, aby ste mi dali svoje starosti, aby som ich priniesla môjmu Synovi, aby som sa za vás u neho prihovárala za vaše dobro. Viem, že každý z vás má svoje starosti, svoje pokušenia, preto vás materinsky pozývam: príďte k stolu môjho Syna. On pre vás láme chlieb, dáva vám seba, dáva vám nádej. Od vás žiada viac viery, nádeje a veselosti. Žiada váš vnútorný boj proti egoizmu, odsúdeniam a ľudským slabostiam. A preto ako matka hovorím: „Modlite sa!, pretože modlitba vám dá silu pre vnútorný boj“. Môj syn ako malý mi často hovoril, že ma budú mnohí milovať a nazývať matkou. Tu, medzi vami cítim lásku. Ďakujem vám. Kvôli tejto láske prosím svojho Syna, aby sa nikto z vás, mojich detí, nevrátil domov taký, aký prišiel; aby ste si odniesli čo najviac nádeje, milosrdenstva a lásky; aby ste boli mojimi apoštolmi lásky, ktorí budú svojím životom svedčiť, že nebeský Otec je zdrojom života a nie smrti. Drahé deti, znovu vás materinsky prosím, modlite sa za vyvolených môjho Syna, za ich požehnané ruky, za svojich pastierov, aby mohli ohlasovať môjho Syna s čoraz väčšou láskou a tak uskutočňovať obrátenia. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, prišla sem k vam, med vas, da mi date svoje skrbi, da jih prinesem svojemu Sinu, da posredujem za vas pri Njem za vaše dobro. Vem, da ima vsak od vas svoje skrbi, svoje preizkušnje, zato vas materinsko kličem, pridite k mizi mojega Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam upanje, od vas želi več vere, upanja in vedrine. Želi vaš notranji boj proti sebičnosti, obsojanju in človeškim slabostim. Zato jaz kot mati pravim: Molite, ker vam molitev daje moč za notranji boj. Moj sin mi je kot otrok pogosto govoril, da me bodo mnogi ljubili in me klicali Mati. Jaz tu, med vami, čutim ljubezen. Hvala vam. Po tej ljubezni prosim svojega Sina, naj se nihče od vas, mojih otrok, ne vrne domov takšen, kakršen je prišel; da ponesete čim več upanja, usmiljenja in ljubezni; da bi bili moji apostoli ljubezni, ki bodo s svojim življenjem pričevali, da je nebeški Oče izvir življenja, ne pa smrti. Dragi otroci, znova, materinsko vas prosim, molite za izbrance mojega Sina, za njihove blagoslovljene roke, za svoje pastirje, da bodo mogli oznanjati mojega Sina s čim več ljubezni in tako spreobračati. Hvala vam! »
“Mīļie bērni! Ar mātes sirdi, kas pilna mīlestības pret jums, mani bērni, es vēlos jums mācīt pilnīgu paļāvību uz Dievu Tēvu. Vēlos, lai jūs mācītos ar iekšējā skatiena palīdzību un iekšēji ieklausoties, sekot Dieva gribai. Vēlos, lai jūs iemācītos neierobežoti paļauties uz Viņa žēlastību un mīlestību, kā es vienmēr esmu paļāvusies. Tāpēc, mani bērni, attīriet savu sirdi. Atbrīvojieties no visa, kas jūs saista tikai pie tā, kas ir pasaulīgs, un ļaujiet, lai tas, kas ir no Dieva, veido jūsu dzīvi, pateicoties lūgšanai un upurim, tā ka jūsu sirdī būtu Dieva valstība, jūsu dzīve aizsāktos Dievā Tēvā un jūs vienmēr censtos iet kopā ar manu Dēlu. Bet lai tas varētu īstenoties, jums, mani bērni, jābūt garā nabadzīgiem un pilniem mīlestības un žēlsirdības. Jūsu sirdij jābūt tīrai un vienkāršai, un jums vienmēr jābūt gataviem kalpot. Mani bērni, paklausiet mani – es to saku jūsu pestīšanas dēļ. Paldies jums! ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, mon cœur maternel souffre tandis que je regarde mes enfants qui n'aiment pas la vérité et qui la cachent, tandis que je regarde mes enfants qui ne prient pas avec ferveur et en actes. Je suis triste lorsque je dis à mon Fils que beaucoup de mes enfants n'ont plus la foi et qu'ils ne Le connaissent pas - Lui mon Fils. C'est pourquoi je vous appelle, apôtres de mon amour, efforcez-vous de regarder au tréfonds du cœur de l’homme et là, vous êtes sûrs de trouver un petit trésor caché. Regarder de cette manière est une miséricorde de la part du Père céleste. Rechercher le bien là même où il y a le mal le plus grand, essayer de se comprendre au lieu de se juger les uns les autres, voilà ce que mon Fils attend de vous. Et moi, en tant que mère, je vous appelle à l'écouter. Mes enfants, l'esprit est plus puissant que le corps et, porté par l'amour et les œuvres, il surmonte tous les obstacles. Ne l'oubliez pas : mon Fils vous a aimés et il vous aime. Son amour est avec vous et en vous si vous êtes une seule chose avec Lui. Il est la lumière du monde et rien ni personne ne pourra l'arrêter dans la gloire finale. C'est pourquoi, apôtres de mon amour, ne craignez pas de témoigner de la vérité. Témoignez avec enthousiasme, par des actes, avec amour, par vos sacrifices et par-dessus tout avec humilité. Témoignez de la vérité à tous ceux qui n'ont pas connu mon Fils. Je serai avec vous, je vous encouragerai. Témoignez de l'amour qui ne passe jamais car il vient du Père Céleste qui est éternel et qui offre l'éternité à ses enfants. L'Esprit de mon Fils sera avec vous. Mes enfants, je vous appelle à nouveau à prier pour vos bergers ; priez pour que l'amour de mon Fils puisse les conduire. Je vous remercie. »
“Queridos Hijos, cuando venís a mí, como a una madre, con un corazón puro y abierto, sabed que os escucho, os aliento, os consuelo y, sobre todo, intercedo por vosotros ante mi Hijo. Sé que deseáis tener una fe fuerte y manifestarla de la manera correcta. Lo que mi Hijo os pide es una fe sincera, fuerte y profunda; en consecuencia, de cualquier manera que la manifestéis es válida. La fe es un secreto maravilloso que se guarda en el corazón. Ella se halla entre el Padre Celestial y todos sus hijos, se reconoce por los frutos y por el amor que se tiene hacia todas las criaturas de Dios. Apóstoles de mi amor, hijos míos, confiad en mi Hijo. Ayudad a todos mis hijos a que conozcan Su amor. Vosotros sois mi esperanza, vosotros que intentáis amar sinceramente a mi Hijo. En el nombre del amor, por vuestra salvación, según la voluntad del Padre Celestial y por mi Hijo, estoy aquí entre vosotros. Apóstoles de mi amor, que vuestros corazones, con la oración y el sacrificio, sean iluminados por el amor y la luz de mi Hijo. Que esa luz y ese amor iluminen a todos los que encontréis, y los haga regresar a Mi Hijo. Yo estoy con vosotros. De manera especial, estoy con vuestros pastores. Los ilumino y los animo con mi amor maternal para que, con sus manos bendecidas por mi Hijo, bendigan al mundo entero. ¡Os doy las gracias! ”
“Queridos filhos! Meu coração maternal sofre quando olho para os Meus filhos que não amam a verdade e a escondem; enquanto olho para os Meus filhos que não rezam com sentimentos e ações. Estou triste quando digo ao Meu Filho que muitos dos Meus filhos não têm mais fé, que não O conhecem: Ele, o Meu Filho. Por isso, Eu os convido, Apóstolos do Meu amor: esforcem-se para olhar à profundidade dos corações humanos e lá encontrarão o pequeno tesouro escondido. Olhar dessa maneira é a misericórdia do Pai Celestial. Buscar o bem, mesmo onde há o maior mal - esforçar-se para compreender um ao outro e não julgar - é o que Meu Filho lhes pede. E eu, como mãe, convido-os a escutá-Lo. Meus filhos, o espírito é mais poderoso que a carne e, carregado de amor e ações, supera todos os obstáculos. Não se esqueçam: Meu filho os amou e os ama. Seu amor está com vocês e em vocês, quando são um com Ele. Ele é a luz do mundo e ninguém e nada será capaz de detê-Lo, na glória final. Portanto, Apóstolos do Meu amor, não tenham medo de testemunhar a verdade. Testemunhem com entusiasmo, com obras, com amor, com seus sacrifícios e, acima de tudo, com humildade. Testemunhem a verdade a todos aqueles que não conheceram o Meu Filho. Eu estarei ao seu lado e os encorajarei. Testemunhem o amor que nunca acaba, porque vem do Pai Celestial que é eterno e oferece a eternidade a todos os Meus filhos. O Espírito do Meu filho estará ao seu lado. De novo, Eu os chamo vocês, Meus filhos, rezem por seus pastores: rezem para que o amor de Meu Filho os conduza. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، يتألّم قلبي الأمومي فيما أنظر إلى أولادي الذين لا يحبّون الحقيقة، هؤلاء الذين يُخفونها - فيما أنظرُ إلى أولادي الذين لا يُصَلُّون بمشاعرِهم وأفعالِهم. أَشعرُ بالحزنِ فيما أقولُ لابني إنّ عددًا كبيرًا من أولادي لم يعد لديهم إيمان، وإنّهم لا يعرفونه - هو ابني. لهذا أدعوكم، يا رُسُلَ حبّي: اسعَوا جاهدين للنظر إلى العمق في قلوبِ البشر وهناك من المؤكَّد أنّكم ستجِدون الكنزَ الصغيرَ الدفين. فالنظرُ بهذه الطريقة هو رحمةٌ من الآب السماوي. والسعي إلى الخيرِ حتى حيث يكون أعظمُ شرّ - السعي إلى فهم بعضكم البعض وعدم الإدانة - هذا هو ما يطلُبُه ابني منكم. وأنا، كأمّ، أدعوكم إلى الاستماع إليه. أولادي، الروح أقوى من الجسد، وإذا حَمَلَها الحبُّ والأفعال، تتغلَّبُ على جميعِ العقبات. لا تنسَوا: لقد أحبَّكم ابني ولا يزال يحبُّكم. حُبُّه معكم وفيكم عندما تكونون واحِدًا معه. فهو نورُ العالم ولن يستطيع أحدٌ ولا أيُّ شيء أن يوقفَه في المجد النهائي. لذلك، يا رُسُلَ حبّي، لا تخشَوا أن تشهدوا للحقيقة. اشهدوا لها بحماس، وبالأفعال، وبالحبّ، وبتضحيتكم، وفوق كل شيء، بتواضع. اشهدوا للحقيقة أمام جميع الذين لم يتعرّفوا إلى ابني. سأكون إلى جانبِكم، وسأشجِّعُكم. اشهدوا للحبِّ الذي لا ينتهي لأنه آتٍ من الآب السماوي السرمدي الذي يقدِّم الأبديّة لجميع أولادي. وسيكون روح ابني إلى جانبِكم. أدعوكم من جديد، يا أولادي، صلُّوا من أجلِ رُعاتِكم، صلُّوا لكي يرشدَهم حبّ ابني. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Mijn moederhart lijdt als ik kijk naar mijn kinderen die de waarheid niet liefhebben, die de waarheid verbergen - als ik kijk naar mijn kinderen die niet bidden met hun gevoelens en hun daden. Ik ben bedroefd als ik mijn Zoon vertel dat veel van mijn kinderen niet langer geloof hebben, dat zij Hem niet kennen. Daarom roep ik jullie op, apostelen van mijn liefde: doe je best om te kijken in het diepste van het hart van mensen, wees maar zeker dat je daar de kleine verborgen schat zult vinden. Op die manier kijken is een genade van de Hemelse Vader. Zoek naar het goede in het ergste kwaad, probeer elkaar te begrijpen zonder te oordelen, dat is wat mijn Zoon van jullie vraagt. En ik, als moeder, roep jullie op om naar Hem te luisteren. Mijn kinderen, de geest is sterker dan het vlees; gedragen door liefde en daden overwint de geest alle hindernissen. Vergeet niet: mijn Zoon heeft jullie liefgehad en heeft jullie lief. Zijn liefde is met jullie en in jullie als jullie één zijn met Hem. Hij is het licht van de wereld en niets en niemand zal hem kunnen tegenhouden in de uiteindelijke glorie. Daarom, apostelen van mijn liefde, wees niet bang om te getuigen van de waarheid. Getuig ervan met enthousiasme, met daden, met liefde, met offers, en bovenal met nederigheid. Wees een getuige van de waarheid voor al diegenen die mijn Zoon niet hebben leren kennen. Ik zal aan jullie zijde staan. Ik zal jullie aanmoedigen. Getuig van de liefde die nooit eindigt, omdat die liefde komt van de Hemelse Vader die eeuwig is en al mijn kinderen de eeuwigheid schenkt. De geest van mijn Zoon zal jullie begeleiden. Opnieuw roep ik jullie op, mijn kinderen: bid voor jullie herders, bid dat de liefde van mijn Zoon ze moge leiden. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, äidillinen sydämeni kärsii, kun katson lapsiani, jotka eivät rakasta totuutta, vaan kätkevät sen, kun katson lapsiani, jotka eivät rukoile sydämellään ja teoillaan. Olen surullinen, kun sanon Pojalleni, että monilla lapsillani ei ole enää uskoa, eivätkä he tunne Häntä, minun Poikaani. Siksi pyydän teitä, rakkauteni apostolit: yrittäkää katsoa syvälle ihmisten sydämiin, niin löydätte varmasti pienen kätketyn aarteen. Näin katsominen on taivaallisen Isän armoa. Se, että etsii hyvää jopa suurimman pahuuden keskellä, että yrittää ymmärtää toisia tuomitsematta - sitä minun Poikani pyytää teiltä. Ja äitinä minä pyydän teitä kuuntelemaan Häntä. Lapseni, henki on lihaa vahvempi, ja rakkauden ja tekojen kantamana se voittaa kaikki esteet. Älkää unohtako, että Poikani on rakastanut ja rakastaa teitä. Hänen rakkautensa on teidän kanssanne ja teissä, kun olette yhtä Hänen kanssaan. Hän on maailman valo eikä kukaan eikä mikään voi estää Häntä lopullisessa kunniassaan. Sen tähden, rakkauteni apostolit, älkää pelätkö todistaa totuudesta. Todistakaa siitä innokkaasti, teoilla, rakkaudella, uhrauksillanne ja ennen kaikkea nöyryydellä. Todistakaa totuudesta kaikille niille, jotka eivät ole oppineet tuntemaan Poikaani. Olen vierellänne, rohkaisen teitä. Todistakaa rakkaudesta, joka ei koskaan lopu, koska se tulee taivaalliselta Isältä, joka on ikuinen ja tarjoaa iankaikkista elämää kaikille lapsilleni. Poikani henki on teidän kanssanne. Lapseni, pyydän teitä jälleen rukoilemaan paimentenne puolesta, rukoilkaa, että Poikani rakkaus johtaisi heitä. Kiitos. "
„Drogie dzieci! Kiedy do mnie jako matki przychodzicie z czystymi i otwartymi sercami, wiedzcie, że was słucham, dodaję wam odwagi, pocieszam was i przede wszystkim wstawiam się za wami przed swoim Synem. Wiem, że pragniecie mieć mocną wiarę i wyrazić ją we właściwy sposób. To, czego mój Syn oczekuje od was, to szczera, mocna i głęboka wiara – wtedy każdy sposób, w który ją wyrażacie, jest słuszny. Wiara jest przepiękną tajemnicą, którą zachowuje się w sercu. Ona istnieje między Ojcem Niebieskim i wszystkimi jego dziećmi, można ją poznać po owocach i po miłości, którą ma się do wszystkich Bożych stworzeń. Apostołowie mojej miłości, dzieci moje, zaufajcie mojemu Synowi. Pomóżcie wszystkim moim dzieciom poznać Jego miłość. Wy jesteście moją nadzieją – wy, którzy staracie się szczerze kochać mojego Syna. W imię miłości, dla waszego zbawienia zgodnie z wolą Ojca Niebieskiego i dzięki mojemu Synowi jestem tutaj pośród was. Apostołowie mojej miłości, niech wraz z modlitwą i ofiarą wasze serca będą oświecone miłością i światłością mojego Syna. Niech ta światłość i miłość oświeca wszystkich tych, których spotykacie, i przywraca ich mojemu Synowi. Jestem z wami. W szczególny sposób jestem przy waszych pasterzach. Swoją matczyną miłością oświecam ich i zachęcam ich, by rękami pobłogosławionymi przez mojego Syna błogosławili cały świat. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, când veniți la mine ca la o Mamă cu inimi curate și deschise, să știți că vă ascult, vă încurajez, vă mângâi și, mai ales, mijlocesc pentru voi la Fiul meu. Știu că doriți să aveți o credință puternică și să o arătați în mod corect. Ceea ce Fiul meu așteaptă de la voi e o credință sinceră, puternică și profundă. Când aveți o astfel de credință, orice mod în care o exprimați e valid. Credința e o taină nespus de frumoasă care se păzește în inimă; ea stă între Tatăl ceresc și toți fiii Săi; poate fi recunoscută după roade și după iubirea pe care o aveți față de toate creaturile lui Dumnezeu. Apostolii iubirii mele, copiii mei, aveți încredere în Fiul meu, dați ajutorul vostru ca toți copiii mei să cunoască iubirea Sa. Voi sunteți speranța mea, voi care vă străduiți să-L iubiți sincer pe Fiul meu. Eu sunt aici în mijlocul vostru în numele Iubirii, pentru mântuirea voastră, conform voinței Tatălui ceresc și a Fiului meu. Apostolii iubirii mele, fie ca, prin rugăciune și sacrificiu, inimile voastre să fie luminate de iubirea și lumina Fiului meu. Fie ca această lumină și iubire să-i lumineze pe toți cei pe care-i întâlniți și să îi aducă înapoi la Fiul meu. Eu sunt cu voi. În mod special sunt lângă păstorii voștri. Cu iubirea mea maternă îi luminez și încurajez, ca să binecuvânteze lumea întreagă cu mâinile lor binecuvântate de Fiul meu. Vă mulțumesc. ”
„Các con yêu dấu, Khi các con tới với Mẹ, như tới với một Từ Mẫu, với một tấm lòng tinh trong và rộng mở, hãy biết rằng Mẹ lắng nghe các con, khích lệ các con, an ủi các con, và trên hết mọi sự cầu bầu cho các con với Thánh Tử Me. Mẹ biết rằng các con mong muốn có một đức tin mạnh mẽ và biểu lộ nó đúng đường lối. Điều Thánh Tử Mẹ xin các con là có một niềm tin chân thành, mạnh mẽ, và thẳm sâu - rồi mọi cách mà các con thể hiện nó là đúng đắn. Đức tin là một mầu nhiệm tuyệt vời nhất mà nó được giữ trong tâm hồn. Nó là sự hiện hữu giữa Cha Trên Trời và tất cả các con của Ngài; nó được nhận biết bởi những hoa trái và bởi yêu thương mà con người phải có tới tất cả tạo vật của Thiên Chúa. Các tông đồ của tình yêu Mẹ, các con của Mẹ ơi, hãy có sự tín thác nơi Thánh Tử Mẹ. Hãy giúp tất cả các con của Mẹ tới chỗ biết đến tình yêu của Ngài. Các con là hy vọng của Mẹ - các con là những người cố gắng một cách chân tình yêu mến Thánh Tử Mẹ. Nhờ danh thánh tình yêu, vì sự cứu độ của các con, theo ý của Cha Trên Trời và qua Thánh Tử Mẹ, Mẹ ở với các con. Các tông đồ của tình yêu Mẹ, cùng với lời cầu nguyện và hy sinh, nguyên ước tấm lòng các con sẽ được chiếu rọi với tình yêu và ánh sáng của Thánh Tử Mẹ. Nguyên ước ánh sáng và tình yêu đó chiếu sáng tới tất cả những người các con gặp và mang họ về với Thánh Tử Mẹ. Mẹ ở với các con. Trong một cách đặc biệt, Mẹ ở bên cạnh các mục tử của các con. Với tình yêu Từ Mẫu Mẹ, Mẹ rọi sáng và khích lệ các ngài, mà với đôi tay được chúc lành bởi Thánh Tử Mẹ, các ngài có thể chúc lành cho toàn thề giới. Cám ơn các con. ”
“Mīļie bērni! Es esmu jūsu visu Māte, tāpēc nebīstieties, jo es uzklausu jūsu lūgšanas. Es zinu, ka jūs mani meklējat. Tāpēc es aizlūdzu par jums savu Dēlu, kas ir vienots ar Debesu Tēvu un Svēto Garu, Paraklētu, – savu Dēlu, kas dvēseles vada uz Valstību, kurā ir iegājis, miera un gaismas valstību. Mani bērni, jums ir dota brīvība izvēlēties, tāpēc es kā Māte jūs lūdzu izvēlēties izmantot savu brīvību labajam. Jūs, kam ir skaidra un vienkārša sirds, saprotat – kaut arī reizēm nesaprotat vārdus – un sevī jūtat to, kas ir patiesība. Mani bērni, nepazaudējiet patiesību un patieso dzīvi, lai sekotu tam, kas nav patiess. Ja dzīvojat patiesu dzīvi, jūsu sirdī ienāk Debesu valstība – miera, mīlestības un harmonijas valstība. Tad, mani bērni, nebūs egoisma, kas jūs attālina no mana Dēla. Būs mīlestība un sapratne pret tuvākajiem. Lai jūs atcerētos, es vēlreiz atkārtošu – lūgties nozīmē arī mīlēt citus, savus tuvākos, un sevi veltīt viņiem. Mīliet un dodiet manā Dēlā, tad Viņš darbosies jūsos un jūsu labā. Mani bērni, nepārtraukti domājiet par manu Dēlu un mīliet Viņu bez mēra, tad jums būs patiesā dzīve, dzīve, kas ilgs mūžīgi. Paldies, manas mīlestības apustuļi! ”
“Wanangu, Wakati mnaponijia kama Mama kwa moyo safi na wazi, mjue ya kuwa ninawasikiliza, ninawatia moyo, ninawafariji na hasa ninawaombeeni kwa Mwanangu. Najua ya kuwa mnataka kuwa na imani thabiti na kuionyesha kwa njia inayofaa. Neno analotaka Mwanangu kutoka kwenu ni imani ya kweli, thabiti na kubwa. Hivyo kila njia mnavyoielezea ni ya kufaa. Imani ni fumbo la ajabu tunalohifadhi moyoni. Inakaa baina ya Baba wa Mbinguni na wana wake wote. Hutambulika kwa matunda na kwa upendo ambao sisi tunao kwa viumbe vyote vya Mungu. Enyi mitume wa upendo wangu, wanangu, mtumaini Mwanangu! Saidieni ili wanangu wote wajue upendo wake. Ninyi ni matumaini yangu, ninyi mnaojitahidi kupenda Mwanangu pasipo unafiki. Kwa jina la upendo, kwa wokovu wenu, kulingana na mapenzi ya Baba wa Mbinguni na kwa njia ya Mwanangu, nipo hapa katikati yenu. Mitume wa upendo wangu, kwa njia ya sala na sadaka mioyo yenu iangazwe na upendo na mwanga wa Mwanangu. Mwanga ule na upendo ule uangaze wote wale mnaokutana na uwarudishe kwa Mwanangu! Mimi nipo nanyi. Hasa nipo pamoja na wachungaji wenu: kwa upendo wangu wa kimama ninawaangaza na kuwatia moyo, ili, kwa njia ya mikono iliyobarikiwa na Mwanangu, wabariki ulimwengu mzima. Nawashukuru. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
“Dear children, I have come to you - among you - for you to give me your concerns so that I may offer them to my Son; that I may intercede for you before Him for your good. I know that each of you has his concerns, his trials. Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son. He is breaking bread for you; He is giving Himself to you; He is giving you hope; He is asking for more faith, hope and serenity from you. He is seeking of you to battle within against egoism, judgement and human weaknesses. Therefore, as a mother, I am saying: pray; because prayer gives you strength for the interior battle. My Son, when He was little, often said to me that there will be many who will love me and call me 'mother'. Among you, I feel love. Thank you. For the sake of that love I am imploring my Son that none of you, my children, will return home the same as he came; that you may take with you all the more hope, mercy and love; that you may be my apostles of love who will witness with their lives that the Heavenly Father is the source of life and not of death. Dear children, anew, in a motherly way I am imploring you, pray for the chosen ones of my Son, for their blessed hands - for your shepherds - that they may preach my Son with all the more love and in this way bring about conversions. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Ich bin zu euch, unter euch, gekommen, damit ihr mir eure Sorgen gebt, damit ich sie meinem Sohn darbringe, damit ich Fürsprache halte bei Ihm für euer Wohl. Ich weiß, dass jeder von euch seine Sorgen hat, seine Versuchungen, deshalb rufe ich euch mütterlich auf, kommt an den Tisch meines Sohnes. Er bricht das Brot für euch, Er gibt sich euch selbst, Er gibt euch Hoffnung; von euch sucht Er mehr Glauben, Hoffnung und Frohmut. Er sucht euren inneren Kampf gegen Egoismus, Verurteilungen und menschliche Schwächen. Deshalb, sage ich als Mutter: Betet, denn das Gebet gibt euch die Kraft für den inneren Kampf. Mein Sohn als Kleiner erzählte mir oft, dass mich viele lieben und Mutter nennen werden. Ich, hier unter euch, fühle die Liebe. Ich danke euch. Gemäß dieser Liebe bitte ich meinen Sohn, dass keiner von euch, meinen Kindern, nach Hause zurückkehrt, so wie er gekommen ist; dass ihr so viel Hoffnung, Barmherzigkeit und Liebe mitnehmt, so dass ihr meine Apostel der Liebe sein werdet, die mit ihrem Leben bezeugen, dass der Himmlische Vater die Quelle des Lebens ist und nicht des Todes. Liebe Kinder, erneut bitte ich euch mütterlich, betet für die Auserwählten meines Sohnes, für ihre gesegneten Hände, für eure Hirten, dass sie meinen Sohn mit so viel Liebe wie möglich verkünden und so die Bekehrungen bewirken. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, he venido a vosotros, en medio de vosotros, para que me deis vuestras preocupaciones, para que las presente a mi Hijo e interceda ante Él por vosotros y vuestro bien. Sé que cada uno de vosotros tiene sus preocupaciones, sus pruebas; por eso os invito maternalmente: venid a la Mesa de mi Hijo. Él, por vosotros, parte el pan, se da a vosotros, os da la esperanza. A vosotros os pide más fe, más esperanza y más vitalidad. Pide vuestra lucha interior contra el egoísmo, contra el juicio y las debilidades humanas. Por eso yo, como Madre, os digo: orad, porque la oración os da la fuerza para la lucha interior. Mi Hijo, de pequeño, me decía a menudo que muchos me habrían amado y llamado Madre. Yo, aquí en medio de vosotros, siento amor y os doy las gracias. Por medio de este amor, ruego a mi Hijo para que ninguno de vosotros, hijos míos, vuelva a casa igual que antes, para que llevéis siempre más esperanza, misericordia y amor; para que seáis apóstoles del amor, aquellos que con su vida testimoniarán que el Padre Celestial es fuente de vida y no de muerte. Queridos hijos, nuevamente y maternalmente os pido: orad por los elegidos de mi Hijo, por sus manos bendecidas, por vuestros pastores, para que puedan predicar a mi Hijo siempre con más amor, y así obrar conversiones. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, sono venuta a voi, in mezzo a voi, perché mi diate le vostre preoccupazioni, affinché possa presentarle a mio Figlio e intercedere per voi presso di lui per il vostro bene. So che ognuno di voi ha le sue preoccupazioni, le sue prove. Perciò maternamente vi invito: venite alla Mensa di mio Figlio! Egli spezza il pane per voi, vi dà se stesso. Vi dà la speranza. Egli vi chiede più fede, speranza e serenità. Chiede la vostra lotta interiore contro l’egoismo, il giudizio e le umane debolezze. Perciò io, come Madre, vi dico: pregate, perché la preghiera vi dà forza per la lotta interiore. Mio Figlio, da piccolo, mi diceva spesso che molti mi avrebbero amata e chiamata “Madre”. Io, qui in mezzo a voi, sento amore e vi ringrazio! Per mezzo di questo amore prego mio Figlio affinché nessuno di voi, miei figli, torni a casa così come è venuto. Affinché portiate quanta più speranza, misericordia e amore possibile; affinché siate i miei apostoli dell’amore, che testimonino con la loro vita che il Padre Celeste è sorgente di vita e non di morte. Cari figli, di nuovo maternamente vi prego: pregate per gli eletti di mio Figlio, per le loro mani benedette, per i vostri pastori, affinché possano predicare mio Figlio con quanto più amore possibile, e così suscitare conversioni. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos! Eu tenho vindo a vocês - entre vocês - para que vocês possam me dar as suas preocupações, para que eu possa oferecê-las ao meu Filho; que eu possa interceder por vocês diante d'Ele para o seu bem. Eu sei que cada um de vocês têm as suas preocupações, as suas provações. Portanto, eu estou convidando vocês de um modo maternal: venham para a mesa de meu Filho. Ele está partindo o pão para vocês; Ele está dando-se a vocês; Ele está dando lhes a esperança; Ele está pedindo de vocês mais fé, esperança e serenidade. Ele deseja que vocês lutem no seu interior contra o egoísmo, o julgamento e as fraquezas humanas. Portanto, como uma Mãe, eu estou dizendo: rezem, porque a oração lhes dá forças para a batalha interior. Meu filho, quando ele era pequeno, costumava dizer-me que haverão muitos que me amarão e me chamarão de "mãe". Entre vocês, eu sinto amor. Obrigada. Por amor Eu estou implorando ao meu Filho que nenhum de vocês, meus filhos, voltem para casa o mesmo que veio; que vocês possam levar com vocês mais esperança, misericórdia e amor; que vocês posssam ser meus apóstolos de amor que vão testemunhar com a sua vida que o Pai Celestial é a fonte da vida e não da morte. Queridos filhos, de novo, de uma forma maternal, Eu estou implorando a vocês, rezem pelos escolhidos de meu Filho, pelas suas mãos abençoadas - pelos seus pastores - que eles possam anunciar o meu Filho com todo amor e desta forma suscitar conversões. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، وفقًا لإرادة ابني ولحبّي الأموميّ، آتي إليكم، يا أولادي، إنّما خصوصًا إلى الذين لم يعرفوا بعد محبَّةَ ابني. آتي إليكم أنتم الذين تفكّرون فيَّ وتستَدعُونني. لكم أعطي حبّي الأموميّ وأحمِلُ بركةَ ابني. ألديكم قلوبٌ طاهرة ومنفتحة، وهل ترَون العطايا، وعلامات حضوري وحبّي؟ أولادي، في حياتِكم الأرضيّة، اقتدوا بمثَلي. لقد كانت حياتي ألمًا، وصمتًا وإيمانًا لا محدودًا وثقةً بالآب السماوي. لا يحصُلُ شيءٌ بالصدفة: لا الألم، ولا الفرح، ولا العذاب، ولا الحبّ. فهذه كلُّها نِعَمٌ يهبُها ابني لكم وهي تقودُكم إلى الحياةِ الأبدية. يطلبُ ابني منكم الحبَّ والصلاةَ فيه. كأمٍّ سوف أعلِّمُكم: أن تحبّوا وتصلّوا فيه يعني أن تصلُّوا في صمتِ روحِكم وليس فقط تلاوة الصلوات بشفاهِكم؛ إنّه أيضًا أصغرُ بادرةٍ جميلة تقومون بها باسم ابني؛ إنّه الصبرُ، والرحمة، وتقبُّلُ الألم والتضحية التي تقدِّمونها من أجلِ الآخر. أولادي، ابني ينظرُ إليكم. فصلُّوا حتّى ترَوا أنتم أيضًا وجهَه وحتَى يتجلَّى لكم. أولادي، أنا أكشِفُ لكم الحقيقةَ الوحيدة والفعليّة. صلُّوا كي تفهموها وتتمكّنوا من نشرِ الحبِّ والرجاء؛ وكي تتمكّنوا من أن تكونوا رُسُلَ حبّي. بطريقة خاصّة، يحبُّ قلبي الأموميُّ الرعاة. صلُّوا من أجلِ أيديهم المبارَكة. أشكركم. ”
“Lieve kinderen, Overeenkomstig de wil van mijn Zoon en mijn moederlijke liefde kom ik naar jullie toe, mijn kinderen, en dan vooral naar diegenen die de liefde van mijn Zoon nog niet hebben leren kennen. Ik kom naar jullie toe, jullie die aan mij denken, jullie die mij aanroepen. Ik schenk mijn moederlijke liefde en breng de zegen van mijn Zoon mee. Zijn jullie harten zuiver en open? Zien jullie de geschenken, de tekenen van mijn aanwezigheid en liefde? Mijn kinderen, leef je aardse leven volgens mijn voorbeeld. Mijn leven bestond uit pijn, stilte, en een onmetelijk geloof en vertrouwen in de Hemelse Vader. Niets gebeurt toevallig: geen pijn, geen vreugde, geen lijden, geen liefde. Dat zijn allemaal genaden die mijn Zoon schenkt, en die zullen leiden naar het eeuwig leven. Mijn Zoon vraagt jullie om liefde en gebed in Hem. Als moeder leer ik jullie wat liefde en gebed in Hem inhoudt: het is bidden in de stilte van je ziel - niet het prevelen van gebeden. Het is zelfs het allerkleinste gebaar dat je doet in naam van mijn Zoon. Het is geduld, mededogen, het aanvaarden van pijn en het opdragen van offers voor het heil van een ander. Mijn kinderen, mijn Zoon kijkt naar jullie. Bid, opdat ook jullie Zijn gelaat mogen zien, opdat het jullie moge worden geopenbaard. Mijn kinderen, ik openbaar jullie de enige en echte waarheid. Bid, opdat jullie die mogen begrijpen en liefde en hoop kunnen ronddragen; opdat jullie mijn apostelen van liefde zouden mogen worden. Mijn moederlijk hart houdt op een bijzondere manier van de herders. Bid voor hun gezegende handen. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
„Drahé děti, podle vůle mého Syna a mé mateřské lásky přicházím k vám, svým dětem, a zvláště k těm, kdo ještě nepoznaly lásku mého Syna. Přicházím k vám, kteří na mne myslíte, kteří mne vzýváte. Dávám vám svoji mateřskou lásku a požehnání svého Syna. Máte čistá a otevřená srdce? Vidíte dary, znamení mojí přítomnosti a lásky? Děti moje, ve svém pozemském životě se řiďte mým příkladem. Můj život byl bolest, mlčení a nesmírná víra a důvěra v Nebeského Otce. Nic není náhodné, ani bolest, ani radost, ani trápení ani láska. Všechno jsou to milosti, které vám můj Syn uděluje a které vás vedou do věčného života. Můj Syn od vás žádá lásku a modlitbu v Něm. Milovat a modlit se v Něm znamená - jako matka vás budu učit - modlit se v tichosti své duše, a ne jenom recitovat rty. To je i nejmenší pěkné gesto učiněné ve jménu mého Syna, to je trpělivost, milosrdenství, přijímání bolesti a oběť učiněná pro druhého. Děti moje, můj Syn se na vás dívá. Modlete se, abyste i vy viděly Jeho tvář a aby vám mohlo být zjeveno. Děti moje, já vám zjevuji jedinou a pravou pravdu. Modlete se, abyste ji pochopily a mohly šířit lásku a naději, abyste mohly být apoštoly mojí lásky. Moje mateřské srdce má zvláštním způsobem rádo pastýře. Modlete se za jejich požehnané ruce. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset! Tulen luoksenne Poikani tahdosta ja äidillisestä rakkaudestani, lapseni. Tulen erityisesti niiden luo, jotka eivät ole vielä oppineet tuntemaan Poikani rakkautta. Tulen teidän luoksenne, jotka ajattelette minua ja turvaudutte apuuni. Annan teille äidillisen rakkauteni ja tuon teille Poikani siunauksen. Onko sydämenne puhdas ja avoin? Näettekö lahjat, läsnäoloni ja rakkauteni merkit? Lapseni, johdattakoon esimerkkini teitä maallisessa elämässänne. Elämäni oli tuskaa, hiljaisuutta, ääretöntä uskoa ja luottamusta taivaalliseen Isään. Mikään ei ole sattumaa, ei tuska eikä ilo, ei kärsimys eikä rakkaus. Ne kaikki ovat siunauksia, jotka Poikani suo teille, ja ne johdattavat teidät iankaikkiseen elämään. Poikani odottaa teiltä rakkautta ja rukousta Hänessä. Äitinä opetan teitä: rakkaus ja rukous Hänessä tarkoittaa rukousta sielunne hiljaisuudessa, ei vain sen lausumista huulianne liikuttaen. Se on jopa pienin niistä kauniista eleistä, joita Poikani nimessä tehdään; se on kärsivällisyyttä, laupeutta, tuskan hyväksymistä ja uhrauksia toisten vuoksi. Lapseni, Poikani katselee teitä. Rukoilkaa, että tekin näkisitte Hänen kasvonsa ja että ne näytettäisiin teille. Lapseni, paljastan teille ainoan ja oikean totuuden. Rukoilkaa, että ymmärtäisitte sen ja pystyisitte levittämään rakkautta ja toivoa, että voisitte olla rakkauteni apostoleita. Äidillinen sydämeni rakastaa paimenia erityisellä tavalla. Rukoilkaa heidän siunattujen käsiensä puolesta. Kiitos. "
„Drogie dzieci, przychodzę do was, pomiędzy was, aby zmartwienia, które mi powierzacie, oddać mojemu Synowi. Oręduję za wami u Niego, dla waszego dobra. Wiem, ze każdy z was ma swoje zmartwienia, swoje doświadczenia. Dlatego wzywam was po matczynemu, przychodźcie do stołu Mojego Syna. On dla was łamie chleb. Daje wam siebie, daje wam nadzieję. Od was żąda więcej wiary, nadziei i pogody ducha. Żąda, byście prowadzili wewnętrzną walkę z egoizmem, osądami i ludzkimi słabościami. Toteż jako Matka mówię wam: módlcie się, gdyż to modlitwa daje wam moc do prowadzenia walki wewnętrznej. Mój Syn, gdy był mały często mówił mi, że wielu będzie mnie kochać i nazywać swoją Matką. Ja, tutaj, pośród was, czuję waszą miłość, dziękuję wam. W tej miłości proszę mojego Syna, aby nikt z was, moje dzieci, nie powrócił do domu takim samym, jakim tu przybył, lecz byście zabrali ze sobą jak najwięcej nadziei, miłosierdzia i miłości, byście byli moimi apostołami miłości, którzy swoim życiem zaświadczą, że Ojciec Niebieski jest źródłem życia, a nie śmierci. Drogie dzieci, ponownie proszę was po matczynemu; módlcie się za wybrańców mojego Syna, za ich błogosławione ręce, za swoich pasterzy, aby mogli głosić mojego Syna z jak największą miłością i w ten sposób sprawiać nawrócenia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, am venit între voi, la voi, ca să îmi dați grijile voastre, ca să le duc Fiului meu, ca să mijlocesc înaintea Sa pentru binele vostru. Știu că fiecare din voi are propriile griji, propriile ispite, de aceea, cu dragoste de mamă, vă chem: veniți la masa Fiului meu! El frânge pâinea pentru voi, vi se dăruiește, vă dă speranță; de la voi așteaptă mai multă credință, speranță și seninătate; caută lupta interioară împotriva egoismului, a judecății și a slăbiciunilor omenești. De aceea, eu, ca Mamă, vă spun „Rugați-vă!“, căci rugăciunea vă dă putere pentru lupta interioară. Când era mic, Fiul meu mi-a spus adesea că mulți mă vor iubi și îmi vor spune „mamă“. Aici între voi, eu simt iubire - vă mulțumesc! Prin această iubire Îl rog pe Fiul meu: ca niciunul dintre voi să nu se întoarcă acasă așa cum a venit, ca să duceți cât mai multă speranță, îndurare și iubire; ca să îmi fiți apostoli ai iubirii, care, cu viața lor, vor da mărturie că Tatăl Ceresc e izvorul vieții, nu al morții. Dragi copii, cu dragoste de mamă vă rog din nou: rugați-vă pentru aleșii Fiului meu, pentru mâinile lor binecuvântate, pentru păstorii voștri, ca să Îl poată propovădui pe Fiul meu cu cât mai multă iubire și, astfel, să obțină convertiri. Vă mulțumesc! ”
"Дорогие дети, волею Моего Сына и Своей Материнской любовью Я прихожу к вам, Своим детям, а особенно к тем, кто еще не познал любви Моего Сына. Я прихожу к вам, к тем, кто думает обо Мне, кто призывает Меня. Я даю вам Свою Материнскую любовь и приношу благословение Моего Сына. Чисты ли и открыты ли ваши сердца? Видите ли вы дары, знаки Моего присутствия и любви? Дети Мои, в своей земной жизни последуйте Моему примеру. Моя жизнь была болью, тишиной, неизмеримой верой и упованием на Небесного Отца. Ничто не случайно - ни боль, ни радость, ни страдание, ни любовь. Всё это – милости, которыми одаряет вас Мой Сын и которые ведут вас в жизнь вечную. Мой Сын ожидает от вас любви и молитвы в Нём. Как Матерь, Я буду учить вас, что любить и молиться в Нём означает молиться в тишине своей души, а не только произносить молитву устами. Этим является даже самый маленький, красивый жест, сделанный во имя Моего Сына; это терпение, милосердие, принятие боли и жертва, совершённая ради другого. Дети Мои, Мой Сын смотрит на вас. Молитесь, чтобы и вы могли видеть Его Лик, чтобы и вам он мог быть явлен. Дети Мои, Я открываю вам единственную и настоящую истину. Молитесь, чтобы вы поняли её и могли нести любовь и надежду, и быть апостолами Моей любви. Особенно Моё Материнское Сердце любит пастырей. Молитесь за их благословенные руки. Спасибо вам. "
«Dragi otroci, prišla sem k vam, med vas, da mi date svoje skrbi, da jih prinesem svojemu Sinu, da posredujem za vas pri Njem za vaše dobro. Vem, da ima vsak od vas svoje skrbi, svoje preizkušnje, zato vas materinsko kličem, pridite k mizi mojega Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam upanje, od vas želi več vere, upanja in vedrine. Želi vaš notranji boj proti sebičnosti, obsojanju in človeškim slabostim. Zato jaz kot mati pravim: Molite, ker vam molitev daje moč za notranji boj. Moj sin mi je kot otrok pogosto govoril, da me bodo mnogi ljubili in me klicali Mati. Jaz tu, med vami, čutim ljubezen. Hvala vam. Po tej ljubezni prosim svojega Sina, naj se nihče od vas, mojih otrok, ne vrne domov takšen, kakršen je prišel; da ponesete čim več upanja, usmiljenja in ljubezni; da bi bili moji apostoli ljubezni, ki bodo s svojim življenjem pričevali, da je nebeški Oče izvir življenja, ne pa smrti. Dragi otroci, znova, materinsko vas prosim, molite za izbrance mojega Sina, za njihove blagoslovljene roke, za svoje pastirje, da bodo mogli oznanjati mojega Sina s čim več ljubezni in tako spreobračati. Hvala vam! »
“Wanangu wapendwa, nimekuja kwenu, katikati yenu, ili mnipe mahangaiko yenu, niweze kuyaleta mbele ya Mwanangu na kuwaombeeni kwake kwa manufaa yenu. Najua kuwa kila mmoja wenu ana mahangaiko yake, majaribu yake. Kwa hiyo kwa moyo wa kimama nawaalikeni: Njooni kwenye Meza ya Mwanangu! Yeye humega mkate kwa ajili yenu, huwapa Yeye mwenyewe. Huwapa matumaini. Anawaomba kuwa na imani zaidi, matumaini zaidi, utulivu zaidi. Anawaomba mpigane ndani yenu dhidi ya ubinafsi, hukumu na udhaifu wa kibinadamu. Kwa hiyo Mimi, kama Mama, nawaambieni: salini, maana sala huwapa nguvu ya kupigana ndani yenu. Mwanangu, alipokuwa mtoto, aliniambia mara nyingi ya kuwa wengi watanipenda na kuniita "Mama". Mimi hapa, katikati yenu, nasikia upendo na kuwashukuru! Kwa njia ya upendo huu namwomba Mwanangu ili hakuna hata mmoja wenu, wanangu, arudiye nyumbani jinsi alivyokuja. Ili mlete matumaini, rehema na upendo kadiri muwezavyo; ili muwe mitume wa upendo wangu, wanaoshuhudia kwa maisha yao kwamba Baba aliye Mbinguni ni chemchemi ya uzima si ya mauti. Wanangu wapendwa, nawaomba tena kwa moyo wa kimama: waombeeni wateule wa Mwanangu, kwa ajili ya mikono yao iliyobarikiwa, kwa ajili ya wachungaji wenu, ili waweze kumhubiri Mwanangu kwa upendo mwingi wawezavyo, na hivyo kusababisha wongofu. Nawashukuru. ”
  Messages Hebdomadaire d...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je désire vous donner mon amour. Vous ne savez pas, chers enfants, combien mon amour est grand. Et vous ne savez pas l'accueillir. Je veux vous le prouver de multiples façons, mais vous, chers enfants, vous ne vous rendez pas compte. Vous ne comprenez pas mes paroles avec le cœur, c'est pourquoi vous ne pouvez pas comprendre mon amour. Chers enfants, accueillez-moi dans vos vies. Ainsi vous accueillerez tout ce que je vous dis et ce à quoi je vous appelle. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I am calling on you to decide whether or not you wish to live the messages which I am giving you. I wish you to be active in living and spreading the messages. Especially, dear children, I wish that you all be the reflection of Jesus, which will enlighten this unfaithful world walking in darkness. I wish all of you to be the light for everyone and that you give witness in the light. Dear children, you are not called to the darkness, but you are called to the light. Therefore, live the light with your own life. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, mir euer Herz zu geben, damit ich es wandeln und meinem Herzen ähnlich machen kann. Ihr fragt euch, liebe Kinder, warum ihr nicht antworten könnt auf das, was ich von euch verlange. Das gelingt euch deshalb nicht, weil ihr mir euer Herz nicht gegeben habt, damit ich es wandle. Ihr redet, aber tut es nicht. Ich rufe euch auf, alles zu tun, was ich euch sage. So werde ich mit euch sein. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a comenzar a rezar el Rosario con una fe viva, así podré ayudarlos. Ustedes, queridos hijos, desean recibir gracias, pero no oran. Yo no puedo ayudarlos porque ustedes no se deciden a actuar. Queridos hijos, los invito a rezar el Rosario de tal manera, que se convierta para ustedes en un compromiso que estén dispuestos a cumplir con alegría. Así podrán comprender por qué estoy desde hace tanto tiempo con ustedes. Yo deseo ensearlos a orar. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, sono piena di gioia per tutti voi che vi trovate sul cammino della santità. Vi prego di aiutare con la vostra testimonianza tutti quelli che non sanno vivere nella santità. Perciò, cari figli, la vostra famiglia sia il luogo dove nasce la santità. Aiutatemi tutti a vivere la santità specialmente nella vostra famiglia. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Wat een vreugde geven jullie mij; jullie die de weg van de heiligeheid bewandelen. Ik verzoek jullie om allen die niet heilig leven te helpen door jullie getuigenis. Daarom moet je gezin de plaats zijn waar de heiligheid geboren wordt. Help iedereen om in heiligheid te leven, vooral de leden van je eigen gezin. ”
“Vandag, op Nieuwjaarsdag, nodig Ek julle almal uit om die boodskappe na te lewe wat Ek julle gee. Liewe kinders, julle weet dat Ek ter wille van julle baie lank is gebly om jou te leer voort te gaan op die pad na die heiligheid. Bid daarom, liewe kinders, sonder ophou en volg alle boodskappe op wat Ek jou gee, want Ek doen dit met 'n groot liefde tot God en tot julle. ”
“Draga djeco! Danas vas pozivam da počnete živom vjerom moliti krunicu. Tako ću vam ja moći pomoći. Vi, draga djeco, želite dobiti milosti, a ne molite. Ja vam ne mogu pomoći, jer se vi ne želite pokrenuti. Draga djeco, pozivam vas da molite krunicu, i da vam krunica bude obveza koju ćete obavljati s radošću. Tako ćete shvatiti zašto sam ovako dugo s vama. Želim vas naučiti moliti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, ať se rozhodnete, chcete-li uskutečňovat vzkazy, které vám dávám. Přeji si, ať jste horliví v prožívání a předávání vzkazů. Zvláště, drahé děti, si přeji, abyste byli všichni Ježíšovým odleskem, který bude svítit tomuto nevěrnému světu, který kráčí ve tmě. Přeji si, abyste všichni byli světlem všem a abyste ve světle svědčili. Drahé děti, nejste voláni ke tmě, nýbrž ke světlu. Proto buďte světlem svým životem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, Uram ezekben a napokban megengedte, hogy még több kegyelmet nyerjek el számotokra. Ezért újra az imádságra akarlak buzdítani benneteket, drága gyermekeim! Szüntelenül imádkozzatok. Így majd megadom nektek azt az örömet, amivel az Úr megajándékoz engem. Ezekkel a kegyelmekkel, drága gyermekeim, azt szeretném, ha szenvedésetek öröm lenne. Édesanyátok vagyok, és segíteni akarok nektek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag kallar eg dykk til å verkeleggjera kjærleiken i liva dykkar til Gud og dykkar medmenneske. Utan kjærleik, kjære barn, kan de ikkje gjera noko. Difor kallar eg dykk, kjære barn, til å leva i gjensidig kjærleik. Berre slik blir de i stand til å elske og akseptere både meg og alle dei rundt dykk. Alle vil kjenne min kjærleik gjennom dykk. Difor ber eg dykk frå i dag, kjære barn, om å starte å elske kvarandre med ein glødane kjærleik, kjærleiken som eg elskar dykk med. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, byście zaczęli z żywą wiarą odmawiać różaniec. W ten sposób będę mogła wam pomóc. Wy, drogie dzieci, pragniecie otrzymać łaski, ale się nie modlicie. Ja wam nie mogę pomóc, gdyż wy nic nie robicie w tym kierunku. Drogie dzieci, wzywam was, żebyście odmawiali różaniec i żeby różaniec była dla was obowiązkiem, który będziecie wypełniać z radością. W ten sposób zrozumiecie, dlaczego tak długo jestem z wami. Pragnę was nauczyć modlić się. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Astăzi vă invit să reflectaţi de ce sunt de atât de mult timp cu voi. Eu sunt mijlocitoarea între voi şi Dumnezeu. De aceea, dragi copii, vă invit să trăiţi mereu cu iubire tot ceea ce Dumnezeu vă cere. Dragi copii, trăiţi în cea mai mare umilinţă toate mesajele pe care vi le dau. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Сегодня Я прошу вас: начните читать молитву Розария c живой верой. Только так Я смогу вам помочь. Дорогие дети, вы хотите обрести милости, но не молитесь. Я не могу вам помочь, пока вы сами не захотите тронуться с места. Дорогие дети, Я призываю вас читать молитву Розария, и Я хочу, чтобы Розарий стал для вас обязательством, которое вы будете исполнять с радостью. Так вы поймете, почему Я с вами столь долго. Я хочу научить вас молиться. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa začali so živou vierou modlievať ruženec. Potom vám budem môcť pomáhať. Drahé deti, vy chcete získať veľa milosti, ale sa nemodlíte. Nemôžem vám pomôcť, lebo nechcete začať. Drahé deti, pozývam vás, aby ste sa modlievali ruženec a aby sa vám ruženec stal záväzkom, ktorý budete vykonávať s radosťou. Potom pochopíte, prečo som tak dlho s vami. Chcem vás naučiť modliť sa. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas vse kličem k molitvi. Brez molitve, dragi otroci, ne morete občutiti Boga, ne mene in ne milosti, ki vam jih dajem. Zato vam naročam: svoj dan vedno začnite in končajte z molitvijo. Dragi otroci, iz dneva v dan vas želim v molitvi voditi vedno više, toda rasti ne morete, ker si tega ne želite. Kličem vas zato, dragi otroci, da bi dali molitev na prvo mesto. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Jūs zināt, ka es apsolīju jums šeit, Medjugorjē, izveidot Miera oāzi. Bet jūs nezināt, ka apkārt oāzei pastāv tuksnesis, kurā sātans uzglūn un grib ievest grēkā ikkatru no jums. Dārgie bērni, vienīgi ar lūgšanas spēku jūs varat uzvarēt sātana ietekmi. Es esmu kopā ar jums, bet nevaru ietekmēt jūsu brīvību. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, mes paroles sont simples mais elles sont remplies d'amour maternel et de sollicitude. Chers enfants, les ombres des ténèbres et de la tromperie sont en train de s'étendre de plus en plus au-dessus de vous, et moi je vous appelle à la lumière et à la vérité, je vous appelle à mon Fils. Lui seul peut transfigurer le désespoir et la souffrance en paix et en clarté; lui seul peut donner l'espérance dans la douleur la plus profonde. Mon Fils est la vie du monde. Plus vous le découvrirez, plus vous vous rapprocherez de lui, plus vous l'aimerez, car mon Fils est Amour, et l'amour change tout. Il rend très beau même ce qui, sans amour, vous paraît insignifiant. C'est pourquoi je vous dis à nouveau qu'il faut beaucoup aimer si vous désirez grandir spirituellement. Je sais bien, apôtres de mon amour, que ce n'est pas toujours facile. Mais, mes enfants, même les chemins douloureux sont chemins qui mènent à la croissance spirituelle, à la foi et à mon Fils. Mes enfants, priez, pensez à mon Fils ! A chaque instant de la journée, élevez votre âme vers lui et moi je récolterai vos prières comme les fleurs du plus beau des jardins et je les Lui offrirai. Soyez de véritables apôtres de mon amour. Répandez sur tous l'amour de mon Fils, soyez les jardins des plus belles fleurs ! Par vos prières, aidez vos bergers à être des pères spirituels pleins d'amour envers tous les hommes. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, os invito a ser valientes, a no desistir, porque el bien más pequeño y el más pequeño signo de amor, vencen sobre el mal cada vez más visible. Hijos míos, escuchadme, para que el bien pueda vencer, para que podáis conocer el amor de mi Hijo. Esta es la dicha más grande: los brazos de mi Hijo que abrazan; Él, que ama el alma; Él, que se ha dado por vosotros y siempre y nuevamente se da en la Eucaristía; Él, que tiene palabras de vida eterna. Conocer su amor, seguir sus huellas, significa tener la riqueza de la espiritualidad. Esa es la riqueza que da buenos sentimientos y ve el amor y la bondad en todas partes. Apóstoles de mi amor, con el calor del amor de mi Hijo, sed como los rayos del sol que calientan todo en torno a sí. Hijos míos, el mundo tiene necesidad de apóstoles del amor, el mundo tiene necesidad de muchas oraciones, pero de oraciones con el corazón y con el alma, y no solo de aquéllas que se pronuncian con los labios. Hijos míos, tended a la santidad, pero en humildad; en la humildad que le permite a mi Hijo realizar, a través de vosotros, lo que Él desea. Hijos míos, vuestras oraciones, vuestras palabras, pensamientos y obras, todo esto os abre o cierra las puertas del Reino de los Cielos. Mi Hijo os ha mostrado el camino y os ha dado esperanza, y yo os consuelo y aliento porque, hijos míos, yo he conocido el dolor, pero he tenido fe y esperanza. Ahora tengo el premio de la vida en el Reino de mi Hijo. Por eso, escuchadme: ¡tened valor y no desistáis! ¡Os doy las gracias! ”
“Queridos filhos, as Minhas palavras são simples, mas repletas de amor materno e de preocupação. Filhos Meus, sobre vocês se alargam sempre mais as sombras das trevas e do engano, Eu os chamo em direção a luz e a verdade, Eu os chamo na direção de Meu Filho. Somente Ele pode converter o desespero e a dor em paz e serenidade, somente Ele pode dar esperança nas dores mais profundas. O Meu Filho é a Vida do mundo, e quanto mais O conhecerem, mais se aproximarão dEle e mais O amarão porque o Meu Filho é Amor e o amor muda tudo. Ele torna maravilhoso também aquilo que sem amor pareça para vocês insignificante. Por isso novamente os digo que vocês devem amar muito se desejarem crescer espiritualmente. Eu sei, apóstolos do Meu Amor, que não sempre fácil, porém, filhos Meus, também as estradas dolorosas são caminhos que levam ao crescimento espiritual, à fé e ao Meu Filho. Filhos Meus, rezem, pensem em Meu Filho durante todos os momentos do dia, elevem as suas almas até Ele e Eu recolherei as suas orações como flores do jardim mais belo e as darei de presente ao Meu Filho. Sejam realmente apóstolos do Meu Amor, deem a todos o Amor de Meu Filho, sejam jardins com as flores mais belas. Com a oração ajudem os seu sacerdotes para que possam ser pais espirituais cheios de amor para todos os homens. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، كلماتي بسيطة ولكنّها مُمتلِئة بالحبّ الأموميّ والرعاية. أولادي، أكثر فأكثر تُلقَى ظلال الظلمة والخداع عليكم، وأنا أدعوكم إلى النور والحقيقة - أدعوكم إلى ابني. فوحده يستطيع تحويل اليأس والمعاناة إلى سلام وصفاء؛ وحده يستطيع إعطاء الأمل في أعمق الآلام. ابني هو حياة العالم. كلّما تعرّفتم إليه أكثر، وكلّما اقتربتم منه أكثر، كلّما أحببتموهُ أكثر، لأنَّ ابني هو الحبّ. الحبُّ يغيِّر كلَّ شيء؛ ويجعل جميلاً جدًّا أيضًا ذاك الذي، من دون حبّ، يبدو بلا أهميّة لكم. لهذا، من جديد، أقول لكم إنّه عليكم أن تُحِبّوا كثيرًا إذا كنتم ترغبون في أن تنموا روحيًّا. أنا أعلم، يا رُسُلَ حبّي، أنّ ذلك ليس سهلاً دائمًا، ولكن يا أولادي، حتّى الدروب المؤلمة هي دروب تؤدِّي إلى النموّ الروحي، وإلى الإيمان، وإلى ابني. أولادي، صلُّوا، فكّروا في ابني. وفي كلّ لحظة من اليوم، ارفعوا روحَكم إليه، وأنا سأجمع صلواتِكم كأزهار من أجمل حديقة وسأقدِّمها إلى ابني. كونوا رسلاً حقيقيّين لحُبّي؛ وانشروا حبَّ ابني بين الجميع. كونوا حدائق لأجمل الأزهار. وبصلواتِكم ساعدوا رعاتَكم حتّى يكونوا آباءً روحيّين مُمتلِئِين بالحبّ لجميع الناس. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Mijn woorden zijn eenvoudig, maar ze lopen over van moederliefde en moederlijke zorg. Mijn kinderen, de schaduw van duisternis en bedrog wordt steeds meer over jullie geworpen, en ik blijf jullie roepen naar het licht en de waarheid - ik roep jullie naar mijn Zoon. Hij alleen kan wanhoop en lijden omvormen tot vrede en helderheid; Hij alleen kan hoop bieden in de diepste pijn. Mijn Zoon is het leven van de wereld. Hoe meer je Hem leert kennen - hoe dichter je bij Hem komt - hoe meer je Hem liefhebt, want mijn Zoon is liefde. Liefde verandert alles; ook datgene wat zonder liefde betekenisloos lijkt, wordt wonderlijk mooi. Dat is waarom ik opnieuw zeg dat jullie veel moeten liefhebben als jullie willen groeien op geestelijk vlak. Ik weet, apostelen van mijn liefde, dat dat niet altijd gemakkelijk is. Maar, mijn kinderen, ook pijnlijke wegen leiden naar geestelijke groei, naar geloof, en naar mijn Zoon. Mijn kinderen, bid . Denk aan mijn Zoon. Hef je ziel op naar Hem op ieder moment van de dag, en ik zal jullie gebeden plukken als bloemen uit de mooiste tuin, en ze schenken aan mijn Zoon. Wees ware apostelen van mijn liefde; verspreid de liefde van mijn zoon onder alle mensen. Wees een tuin waar de allermooiste bloemen in groeien. Help jullie herders met jullie gebeden, dat zij geestelijke vaders mogen zijn die overlopen van liefde voor alle mensen. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, sanani ovat yksinkertaisia mutta täynnä äidillistä rakkautta ja huolenpitoa. Lapseni, pimeyden ja petoksen varjot levittyvät yhä enemmän yllenne. Kutsun teitä valoon ja totuuteen, kutsun teitä Poikani luo. Vain Hän voi muuttaa epätoivon ja kärsimyksen rauhaksi ja seesteisyydeksi, vain Hän voi antaa toivoa suurimmassakin tuskassa. Poikani on maailman elämä. Mitä enemmän opitte tuntemaan Häntä, mitä läheisemmiksi tulette, sitä rakkaammaksi Hän tulee teille, sillä Poikani on rakkaus. Rakkaus muuttaa kaiken; se tekee ihanaksi myös sen, mikä ilman rakkautta näyttää teistä merkityksettömältä. Siksi sanon teille jälleen, että teidän täytyy rakastaa paljon, jos haluatte kasvaa hengellisesti. Tiedän, rakkauteni apostolit, ettei se ole aina helppoa. Mutta lapseni, myös tuskaiset tiet johtavat hengelliseen kasvuun, uskoon ja Poikani luo. Lapseni, rukoilkaa, ajatelkaa Poikaani. Päivän jokaisena hetkenä ylentäkää sielunne Hänen puoleensa, niin kerään rukouksenne kuin ne olisivat ihanan puutarhan kukkia, ja lahjoitan ne Pojalleni. Olkaa rakkauteni tosi apostoleita, levittäkää kaikille Poikani rakkautta. Olkaa kauneimpien kukkien puutarhoja. Auttakaa rukouksillanne paimenianne, jotta he olisivat hengellisiä isiä, täynnä rakkautta kaikkia ihmisiä kohtaan. Kiitos. "
“Drága gyermekek! Édesanyai szeretettel arra hívlak benneteket, hogy nyissátok meg szíveteket a békére, nyissátok meg szíveteket Fiamnak, hogy szívetekben a Fiam iránti szeretet énekeljen, mert csak ebből a szeretetből fakad a lélek békéje. Gyermekeim, tudom, hogy van bennetek jóság, tudom, hogy van bennetek szeretetet - irgalmas szeretetet. De sok gyermekemnek még zárva van a szíve. Azt gondolják, hogy cselekedhetnek anélkül, hogy gondolataikat a Mennyei atya felé irányítanák, aki megvilágosít, Fiam felé, aki újra és újra veletek van az Eucharisztiában és hallgatni szeretne benneteket. Gyermekeim, miért nem beszéltek hozzá? Mindnyájatok élete fontos és értékes, mert a Mennyei Atya ajándéka az örökkévalóságra. Ezért soha ne felejtsetek el neki hálát adni, beszélni hozzá. Tudom, gyermekeim, hogy az eljövendők ismeretlenek számotokra, de amikor elérkeznek, majd minden kérdésetekre választ kaptok. Anyai szeretetem arra vágyik, hogy készek legyetek. Gyermekeim, életetekkel keltsetek jó érzéseket az emberek szívében, akikkel találkoztok, a béke, a jóság, a szeretet és a megbocsátás érzését. Az imában figyeljétek, mit mond nektek Fiam, és aszerint cselekedjetek. Újra hívlak benneteket, imádkozzatok pásztoraitokért, azokért, akiket Fiam meghívott. Jegyezzétek meg, hogy imára és szeretetre van szükségük. Köszönöm nektek. ”
"Kjære barn! I denne rastløse tiden, kaller jeg dere på ny til å legge ut etter min Sønn - til å følge Ham. Jeg kjenner til smerten, lidelsen og vanskelighetene, men i min Sønn vil dere finne hvile; i Ham vil dere finne fred og frelse. Mine barn, ikke glem at min Sønn har forløst dere ved sitt kors og gjort det mulig for dere på ny; å være Guds barn, for på ny å kunne kalle Den Himmelske Fader for "Far". For å være verdige Faderen, så elsk og tilgi, for deres Far er kjærlighet og tilgivelse. Be og fast, for det er veien til deres renselse, veien til å bli kjent med og bevisst på Den Himmelske Fader. Når dere blir bevisst på Faderen, vil dere forstå at Han er alt dere trenger. Jeg, som en mor, ønsker at mine barn skal være i ett fellesskap av ett eneste folk hvor Guds Ord blir lyttet til og gjennomført*. Derfor mine barn, sett ut etter min Sønn. Bli ett med Ham. Vær Guds barn. Elsk deres hyrder slik min Sønn elsket dem da Han kalte dem til å tjene dere. Takk! "
„Drogie dzieci, wzywam was, abyście byli odważni, abyście nie ustawali , gdyż nawet najmniejsze dobro, najmniejszy znak miłości zwycięża coraz bardziej widoczne zło. Moje dzieci, posłuchajcie mnie, by zwyciężyło dobro, byście poznali miłość mojego Syna. To jest największe szczęście – ramiona mojego Syna, które tulą, Tego, który miłuje duszę, Tego, który oddał się za was i zawsze i wciąż odnowa oddaje się wam w Eucharystii. Tego, który ma słowa życia wiecznego. Poznanie Jego miłości i chodzenie za Nim Jego śladami, oznacza posiadania bogactwa duchowego. To jest bogactwo, które daje dobre samopoczucia, wszędzie dostrzega miłość i dobro. Apostołowie mojej miłości, moje dzieci, wy bądźcie jako te promienie słońca, które ciepłem miłości mojego Syna ogrzewają wszystkich wokół siebie. Moje dzieci, światu są potrzebni apostołowie miłości, świat potrzebuje wiele modlitwy, ale modlitwy wypowiadanej z serca i duszy, a nie tylko ustami. Moje dzieci, dążcie do świętości lecz z pokorą. Z pokorą, która pozwala mojemu Synowi, aby poprzez was czynił to, czego On pragnie. Moje dzieci, wasze modlitwy, wasze słowa, myśli i czyny, to wszystko wam otwiera lub zamyka wrota do Królestwa Niebieskiego. Mój Syn wskazał wam drogę i dał nadzieję, a ja was pocieszam i dodaję odwagi. Gdyż, dzieci moja, ja poznałam czym jest ból, ale miałam wiarę i nadzieję a, teraz mam nagrodę żyjąc w Królestwie mojego Syna. Dlatego więc, posłuchajcie mnie, nie ustawajcie. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, vă chem să fiți curajoși, să nu renunțați, căci și cel mai mic bine, cel mai mic semn de iubire, biruie răul ce e tot mai vizibil. Copiii mei, ascultați-mă, ca să biruie binele, ca să cunoașteți iubirea Fiului meu - aceasta e cea mai mare fericire! - ca să cunoașteți mâinile Fiului meu care îmbrățișează, ca să-L cunoașteți pe El care iubește sufletul, pe El care s-a dat pentru voi și se dă mereu, iar și iar, în Euharistie, pe El care are cuvintele vieții veșnice. A cunoaște iubirea Lui, a păși pe urmele Lui înseamnă a avea bogăția spiritualității. Aceasta e bogăția ce naște sentimente bune și vede iubirea și bunătatea peste tot. Apostolii iubirii mele, copiii mei, fiți precum razele Soarelui care, cu căldura iubirii Fiului meu, încălzesc pe toți în jur. Copiii mei, lumea are nevoie de apostolii iubirii, lumea are nevoie de multă rugăciune, dar de rugăciuni spuse cu inima și cu sufletul, nu rostite doar cu buzele. Copiii mei, tindeți spre sfințenie, dar în smerenie, în umilința ce Îi permite Fiului meu să facă prin voi ce dorește El. Copiii mei, rugăciunile voastre, cuvintele, gândurile și faptele voastre - toate acestea vă deschid sau vă închid porțile către Împărăția Cerului. Fiul meu v-a arătat calea și v-a dat speranță, iar eu vă mângâi și vă încurajez, căci, copiii mei, eu am cunoscut durerea, dar am avut credință și speranță. Acum am parte de răsplata vieții în Împărăția Fiului meu. De aceea, ascultați-mă, aveți curaj și nu renunțați! Vă mulțumesc. ”
"Дорогие дети! Я призываю вас: будьте храбрыми, не сдавайтесь, потому что и самое маленькое добро, и самый маленький знак любви побеждает зло, которое всё более заметно. Дети Мои, послушайте Меня, чтобы добро возобладало, чтобы вы познали любовь Моего Сына. Это самое большое счастье – руки Моего Сына, которые обнимают. Он, Кто любит душу; Он, Кто отдал Себя за вас и всегда заново дарит Себя в Евхаристии, Он, Кто имеет слова вечной жизни. Познать Его любовь и следовать по Его стопам означает иметь духовное богатство. Это богатство, которое даёт добрые чувства и видит любовь и доброту повсюду. Апостолы Моей Любви, дети Мои, будьте как лучи солнца, которые теплом любви Моего Сына согревают всех вокруг себя. Дети Мои, свету необходимы апостолы любви, свету необходимо много молитвы, но молитвы, произнесённой сердцем и душой, а не только выговариваемой устами. Дети Мои, стремитесь к святости, но в смирении, в смирении, которое позволяет Моему Сыну через вас совершать то, что Он хочет. Дети Мои, ваши молитвы, ваши слова, мысли и дела, всё это открывает или закрывает вам двери в Царство Небесное. Мой Сын показал вам путь и дал вам надежду, а Я утешаю вас и воодушевляю. Потому что, дети Мои, Я познала боль, но у Меня были вера и надежда. Сейчас Я имею награду жизни в Царстве Моего Сына. Поэтому, послушайте Меня: будьте храбрыми и не сдавайтесь. Спасибо Вам! "
«Dragi otroci, kličem vas, da bi bili pogumni, da ne bi omagali, ker tudi najmanjše dobro, in najmanjše znamenje ljubezni premaga vse bolj vidno zlo. Otroci moji, poslušajte me, da bi dobro prevladalo, da bi spoznali ljubezen mojega Sina. To je največja sreča – roke mojega Sina, ki objemajo, Njega, ki ljubi dušo, Njega, ki se je dal za vas in se vedno znova daje v evharistiji, Njega, ki ima besede večnega življenja. Spoznati Njegovo ljubezen in slediti Njegovim stopinjam pomeni imeti bogastvo duhovnosti. To je bogastvo, ki daje dobre občutke in vidi ljubezen in dobroto povsod. Apostoli moje ljubezni, otroci moji, bodite kakor žarki sonca, ki s toploto ljubezni mojega Sina grejejo vse okoli sebe. Otroci moji, svet potrebuje apostole ljubezni, svet potrebuje mnogo molitev, toda molitev, izrečenih s srcem in z dušo, in ne samo izgovorjenih z ustnicami. Otroci moji, težite k svetosti, toda v ponižnosti, v ponižnosti, ki dopušča mojemu Sinu, da po vas dela tisto, kar On želi. Otroci moji, vaše molitve, vaše besede, misli in dejanja, vse to vam odpira ali zapira vrata v nebeško kraljestvo. Moj Sin vam je pokazal pot in vam dal upanje, jaz pa vas tolažim in opogumljam. Ker, otroci moji, jaz sem bila spoznala bolečino, a sem imela vero in upanje. Sedaj imam nagrado življenja v kraljestvu svojega Sina. Zato me poslušajte, imejte pogum in ne omagajte. Hvala vam. »
„Các con yêu dấu, Mẹ kêu gọi các con can đảm lên và đừng phát sinh mệt mỏi, bởi vì ngay cả những việc lành nhỏ nhất - dấu chỉ yêu thương nhỏ nhất - cũng chiến thắng sự ác mà tất cả nó đều dễ thấy hơn. Các con của Mẹ ơi, hãy lắng nghe Mẹ để rổi sự tốt có thể vượt qua, để rồi các con có thể tới chỗ biết đến tình yêu Thánh Tử Mẹ, Đây là điều hạnh phúc nhất - đôi tay Thánh Tử Mẹ ấp ủ, của Đấng yêu thương linh hồn, của Đấng ban chính Mình cho các con và luôn luôn ban chính Mình một lần nữa trong Thánh Thể, của Đấng có Lời hằng sống. Để tới chỗ biết đến tình yêu Ngài, để dõi theo bước chân Ngài, có nghĩa là để có một sự giầu có tâm linh. Đây là sự giầu có mà nó cho một cảm giác tốt lành và nhìn thấy yêu thương và lành thành ở mọi nơi. Các tông đồ của tình yêu của Mẹ, các con của Mẹ ơi, các con hãy là những tia sáng mặt trời mà với sự ấm áp của tình yêu Thánh Tử Mẹ làm sưởi ấm mọi người chung quanh các con. Các con nhỏ của Mẹ ơi, thế gian cần những tông đồ tình yêu; thế giới cần nhiều lời cầu nguyện, nhưng lời cầu nguyện được nói ra từ tấm lòng và từ linh hồn và không chỉ phát xuất từ môi miệng. Các con nhỏ của Mẹ ơi, hãy khát khao sự thánh thiện nhưng trong sự khiêm hạ, nơi sự khiêm hạ cho phép Thánh Tử Mẹ làm việc đó mà Ngài mong mỏi qua các con. Các con của Mẹ ơi, sự cầu nguyện của các con, lời nói, ý nghĩ, và hành động của các con - tất cả chúng mở ra hoặc đóng lại những cánh cửa tới Vương Quốc Nước Trời cho các con. Thánh Tử Mẹ đã chỉ cho các con con đường và ban cho các con niềm trông cậy, và Mẹ an ủi và khích lệ các con bởi, các con của Mẹ ơi, Mẹ đã tới chỗ biết đến niềm đau, nhưng Mẹ đã có niềm tin và sự cậy trông. Bây giờ Mẹ có được phần thưởng đời sống trong Vương Quốc Thánh Tử Mẹ. Vì thế, các con hãy lắng nghe Mẹ, có sự can trường và đừng nẩy sinh sự mệt mỏi. Cám ơn các con. ”
“Mīļie bērni! Visu, ko mans Dēls, kas ir mīlestības Gaisma, ir darījis un dara, ir darīts mīlestības dēļ. Arī jūs, mani bērni, kad dzīvojat mīlestībā un mīlat savus tuvākos, pildāt mana Dēla gribu. Manas mīlestības apustuļi, kļūstiet mazi; atveriet savu tīro sirdi manam Dēlam, lai Viņš var darboties ar jūsu starpniecību. Ar ticības palīdzību esiet pilni mīlestības. Taču neaizmirstiet, mani bērni, ka Euharistija ir ticības sirds. Mans Dēls jūs ēdina ar savu Miesu un stiprina ar savām Asinīm. Tas ir mīlestības brīnums – mans Dēls, kas arvien no jauna nāk, būdams dzīvs, lai atdzīvinātu dvēseles. Mani bērni, ja dzīvojat mīlestībā, jūs pildāt mana Dēla gribu un Viņš dzīvo jūsos. Mani bērni, mana Mātes vēlēšanās ir, lai jūs Viņu vienmēr mīlētu vairāk, jo Viņš jūs aicina ar savu mīlestību, dāvā jums mīlestību, lai jūs to izplatītu visiem tiem, kuri ir jums līdzās. Pateicoties Viņa mīlestībai, es, Māte, esmu kopā ar jums, lai jums sacītu mīlestības un cerības vārdus, lai jums sacītu mūžīgos vārdus, kuri uzvar laiku un nāvi, un lai jūs aicinātu kļūt par maniem mīlestības apustuļiem. Paldies jums! ”
"Дорогі діти, Мої слова прості, але наповнені материнською любов’ю й турботою. Діти Мої, щораз більше над вами збираються тіні темряви та обману, але Я вас закликаю до світла й правди – Я вас закликаю до Свого Сина. Лише Він може переобразити відчай і страждання на мир та ясність, лише Він може дати надію в найглибших болях. Мій Син - життя світу. Чим більше Його пізнаєте, чим більше наблизитеся до Нього, тим більше будете Його любити, бо Мій Син є любов’ю. Любов змінює все, чинить прекрасним і те, що вам без любові здається беззмістовне. Тому вам знову говорю, що маєте багато любити, якщо хочете духовно зростати. Знаю, апостоли Моєї любові, що не завжди легко, але, діти Мої, і болючі дороги є дорогами, які ведуть до духовного росту, віри й Мого Сина. Діти Мої, моліться, думайте про Мого Сина. У всіх моментах дня підносьте свою душу до Нього, а я позбираю ваші молитви, як квіти з найкращого саду, і подарую їх Своєму Синові. Будьте правдивими апостолами Моєї любові, поширюйте всім любов Мого Сина, будьте садами найкращих квітів. Допоможіть молитвою своїм пастирям, щоб могли бути духовними отцями, наповненими любов’ю до всіх людей. Дякую вам. "
“Wanangu, ninawaomba kuwa hodari wala kutowayawaya, maana hata mema madogo zaidi, ishara ya upendo mdogo zaidi hushinda maovu yanayoonekana zaidi na zaidi. Wanangu nisikilizeni ili mema yashinde, ili muweze kujua upendo wa Mwanangu ulio furaha mkubwa zaidi kuliko zote. Mikono ya mwanangu inawakumbatia, Yeye, apendaye nafsi, Yeye ambaye amejitolea kwa ajili yenu na kunajitolea sikuzote tena katika Ekaristi, Yeye aliye na maneno ya Uzima wa milele; kujua upendo wake, kufuata hatua zake, maana yake ni kuwa na mali ya kiroho. Huo ni utajiri unaojaza hisia iliyo njema, na unaoona upendo na mema popote. Mitume wa upendo wangu, wanangu, muwe kama mionzi ya jua ambayo kwa joto la upendo wa Mwanangu inawapasha joto wote wale wanaoizunguka. Wanangu, ulimwengu unahitaji mitume wa upendo, ulimwengu unahitaji sala nyingi, lakini sala zinazosaliwa kwa moyo na roho, si kwa midomo tu. Wanangu, muwe na hamu ya utakatifu mkiwa na unyenyekevu unaomwezesha Mwanangu kufanya kazi kwa njia yenu, kama Yeye apendavyo. Wanangu, sala zenu, fikira zenu na matendo yenu, haya yote yawafungulia ama kuwafungia mlango wa Ufalme wa Mbinguni. Mwanangu aliwaonyesha njia na kuwapa tumaini, mimi ninawafariji na kuwapa moyo maana, wanangu, mimi nilijua maumivu, lakini nilikuwa na imani na tumaini, sasa nimepata thawabu ya uzima katika Ufalme wa Mwanangu. Kwa hiyo, nisikilizeni, jipeni moyo, msiwayawaye. Nawashukuru. ”
  Les Messages de la Sain...  
«Chers enfants, sans la prière il n'y a pas de paix. C'est pourquoi, chers enfants, je vous dis: priez devant la croix pour la paix. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Sin oración no hay paz. Por tanto les digo, queridos hijos, oren por la paz al pie de la Cruz. Gracia por haber respondido a mi llamado! ”
“Draga djeco! Bez molitve nema mira. Zato vam kažem, draga djeco, molite pred križem za mir. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drogie dzieci! Bez modlitwy nie ma pokoju. Dlatego mówię wam, drogie dzieci, módlcie się przed krzyżem o pokój. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Messages Hebdomadaire d...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous invite à rentrer activement dans la prière. Vous voulez vivre tout ce que je dis, mais vous n'y arrivez pas parce que vous ne priez pas. Chers enfants, je vous en prie, ouvrez-vous et commencez à prier. La prière sera joie pour vous. Si vous commencez, vous ne ressentirez pas d'ennui dans la prière, vous prierez dans la joie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! I wish to call you to a living of the Holy Mass. There are many of you who have sensed the beauty of the Holy Mass, but there are also those who come unwillingly. I have chosen you, dear children, but Jesus gives you His graces in the Mass. Therefore, consciously live the Holy Mass and let your coming to it be a joyful one. Come to it with love and make the Mass your own. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, aktiv zu beten. Ihr wollt alles, was ich euch sage, leben. Aber es gelingt euch nicht, weil ihr nicht betet. Liebe Kinder, ich bitte euch, öffnet euch und fangt an zu beten! Das Gebet wird euch zur Freude werden. Wenn ihr beginnt (zu beten), wird es euch nicht langweilig sein, denn ihr werdet dann aus Freude beten. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Deseo invitarlos a crecer en el amor. Una flor no puede crecer normalmente sin agua. De igual manera, también ustedes, queridos hijos, no pueden crecer sin la bendición de Dios. Día a día, ustedes deben pedir esta bendición par poder crecer normalmente y para poder cumplir con Dios y con sus trabajos. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi desidero donarvi il mio amore. Voi non sapete, cari figli, quanto è grande il mio amore e non sapete accoglierlo. In diversi modi io desidero manifestarvelo, però voi, cari figli, non lo riconoscete. Voi non capite le mie parole col cuore, perciò non capite neanche il mio amore. Cari figli, accettatemi nella vostra vita e allora potrete accettare tutto quello che io vi dico e tutto ciò a cui vi invito. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Vandaag verlang Ik jullie mijn liefde te geven. Lieve kinderen, jullie beseffen niet hoe groot mijn liefde is. En daarom kunnen jullie ze niet ontvangen. Ik wil jullie op verschillende manieren mijn liefde betonen, lieve kinderen, maar jullie herkennen deze niet. Jullie begrijpen mijn woorden niet met je hart. Daarom begrijpen jullie mijn liefde niet. Lieve kinderen, geef Mij een plaats in je leven, dan zullen jullie alles kunnen aannemen wat Ik je zeg en alles waartoe Ik Jullie uitnodig. ”
“Vandag nodig Ek julle uit om daagliks vir die siele in die vagevuur te bid. Elke siel het gebed en genade nodig om by God en sy liefde te kom. Kry so nuwe voorsprekers wat jy op jou lewensweg sal help om te verstaan dat daar vir julle niks belangrik is op die aarde; julle moet net na die hemel verlang. Liewe kinders, bid daarom sonder ophou om jouself te help èn die ander, een aan wie jy gebid vreugde sal verskaf. ”
“Draga djeco! Želim vas pozvati da rastete u ljubavi. Cvijet ne može bez vode normalno rasti. Tako i vi, draga djeco, bez Božjega blagoslova ne možete rasti. Trebate iz dana u dan tražiti blagoslov da biste normalno rasli i da biste obavljali s Bogom sve poslove. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Přeji si vás vyzvat k prožívání mše svaté. Je vás mnoho, kteří jste pocítili krásu mše svaté, ale jsou i takoví, kteří přicházejí neradi. Já jsem vás vyvolila, drahé děti, a Ježíš vám dává svoje milosti ve mši. Proto prožívejte vědomě mši svatou a ať váš příchod je radostný. S láskou přicházejte a přijímejte mši svatou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, lefoglalnak benneteket az anyagi dolgok, s ebben elveszítítek mindazt, amit Isten adni akar. Azt kérem tôletek, drága gyermekeim, hogy imádkozzatok a Szentlélek ajándékaiért, amelyekre szükségetek van, hogy tanúságot tehessetek itteni jelenlétemrôl, s mindarról, amit adok nektek. Drága gyermekeim, hagyatkozzatok rám, hogy egészen vezethesselek titeket. Ne foglaljanak le benneteket az anyagi dolgok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Eg ynskjer å takke dykk for alle offer, og eg kallar dykk til det største av alle offer, kjærleikens offer. Utan kjærleik kan de korkje godta meg eller Sonen min. Utan kjærleik kan de ikkje fortelja om erfaringane dykkar til andre. Difor kallar eg dykk, kjære barn, til å ta til å leva med kjærleik. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Pragnę was wezwać, abyście rośli w miłości. Kwiat nie może normalnie wzrastać bez wody. Tak i wy, drogie dzieci, nie możecie wzrastać bez błogosławieństwa Bożego. Musicie w każdy dzień poszukiwać błogosławieństwa, byście mogli normalnie róść i z Bogiem wykonywać wszystkie swoje prace. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Voi sunteţi răspunzători pentru mesaje. Aici se găseşte izvorul harurilor, şi voi, dragi copii, sunteţi vasele prin care se transmit aceste haruri. De aceea, dragi copii, vă invit să îndepliniţi această sarcină cu responsabilitate. Fiecare va fi răspunzător în măsura propriilor capacităţi. Vă invit să împărtăşiţi darurile celorlalţi cu iubire, şi să nu le ţineţi doar pentru voi. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Я хочу вас призвать к возрастанию в любви. Без воды цветок не может расти. Так и вы, дорогие дети, не можете расти без Божьего благословения. Необходимо день за днем искать Его благословения, чтобы возрастать и вместе с Богом исполнять свою работу. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Chcem vás pozvať, aby ste rástli v láske. Kvet nemôže bez vody normálne rásť. Preto ani vy, drahé deti, nemôžete rásť bez Božieho požehnania. Deň čo deň musíte prosiť o požehnanie, aby ste správne rástli a aby ste všetky práce vykonávali s Bohom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Prosim vas, da začnete spreminjati svoje življenje v družini. Naj bo družina lep cvet, ki ga želim dati Jezusu. Dragi otroci, naj se vsaka družina zavzame za molitev. Želim, da se bodo nekega dne v družini pokazali tudi sadovi. Le tako vas bom mogla vse, kot cvetne lističe podariti Jezusu za uresničitev božjih načrtov. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Jūs esat sasaistīti ar materiāliem lietām un šajā matērijā jūs pazaudējat visu, ko Dievs jums ilgojas dot. Es aicinu jūs, dārgie bērni, ilgoties pēc svētā Gara žēlastības dāvanām, kuras jums šobrīd ir tik ļoti nepieciešamas, lai jūs spētu dot liecību par savas Debesu Mātes klātbūtni šeit un par visu, ko jums dodu. Dārgie bērni, atdodiet sevi savai Debesu Mātei, lai es spētu jūs visā pilnībā vadīt. Nenodarbojieties pārlieku ar materiālajām lietām. Es pateicos, ka atsaucaties maniem aicinājumiem. ”
  Messages Hebdomadaire d...  
«Chers enfants, je vous invite à vous décider tout à fait pour Dieu. Je vous prie de vous abandonner complètement à lui, vous pourrez ainsi vivre tout ce que je dis. Il ne vous sera pas difficile de vous abandonner entièrement à Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Again I call you to prayer with the heart. If you pray with the heart, dear children, the ice of your brothers will melt and every barrier shall disappear. Conversion will be easy for all who desire to accept it. That is the gift which by prayer you must obtain for your neighbor. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich möchte mich bei allen bedanken, die meine Botschaften gehört und am Weihnachtstag gelebt haben, was ich gesagt habe. Von nun an möchte ich euch in der Liebe weiterführen, damit ihr rein von Sünde bleibt. Übergebt mir eure Herzen! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
"Cari figli, anche oggi vi invito ad aprirvi di più a Dio affinché Egli possa agire attraverso voi. Nella misura in cui vi aprite, coglierete i frutti. Desidero di nuovo invitarvi alla preghiera. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Vandaag nodig Ik jullie uit om de vastentijd met je kleine offers te beleven. Ik dank je voor ieder offer dat jullie Mij gebracht hebben. Lieve kinderen, blijf zo leven. Help Mij met liefde om het offer op te dragen. God zal je belonen. ”
“Ek nooi julle uit om in alles 'n voorbeeld vir die ander te wees, veral deur jou gebed en jou getuienis. Liewe kinders, sonder julle kan Ek die wêreld nie help nie. Ek wens dat julle in alles met my saamwerk, selfs in die kleinste dinge. Help My daarom, liewe kinders. Laat jou gebed uit die hart kom en gee jou heeltemal aan my oor. So sal Ek julle kan leer en lei op die weg wat Ek met julle is gaan bewandel. ”
„Drahé děti ! Vyzývám vás opět k modlitbě srdcem. Když se modlíte srdcem, drahé děti, roztaje led u vašich bratří a pominou všechny překážky. Obrácení bude lehké všem, kteří si je přejí přijmout. To je dar, který si musíte pro svého bližního vymodlit. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ez az egyházközség, amit kiválasztottam, különleges, és eltér a többitôl. Nagy kegyelmeket adok azoknak, akik szívbôl imádkoznak. Drága gyermekeim, az üzeneteket elôször a plébánia híveinek adom, s azután szólnak másokhoz. Fogadjátok el az üzeneteimet, azután mások is elfogadják azokat. Nektek kell majd felelnetek érte elôttem és Fiam, Jézus elôtt. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Også i dag kaller eg dykk til bøn. Bønene dykkar er nødvendige for meg slik at Gud kan bli herleggjord gjennom dykk alle. Eg ber dykk, kjære barn, om å lytte til og etterleva kallet frå Mor dykkar, fordi eg kallar dykk berre av kjærleik, slik at eg kan hjelpe dykk. Takk for at de har svara på mitt kall. "
«Dragi otroci! V drugem sporočilu postnega časa vas vabim, da bi obnovili molitev pred križem. Dragi otroci, jaz vam dajem posebne milosti, Jezus pa s križa posebne darove. Vzemite jih in uporabljajte! Premišljujte Jezusovo trpljenje in se v življenju združite z Njim. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šī draudze, kuru es esmu izvēlējusi, ir īpaša un atšķiras no pārējām. Es dodu lielas žēlastības tiem, kuri lūdzas ar sirdi. Dārgie bērni, šos vēstījumus es dodu vispirmām kārtām draudzei un pēc tam visiem pārējiem. Vispirms jums ir pienākums pieņemt šos vēstījumus un pēc tam citiem. Jūs būsiet atbildīgi savas Debesu Mātes un mana Dēla Jēzus priekšā. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore, avec une grande joie, je vous appelle à vivre mes messages. Je suis avec vous et je vous remercie car vous avez mis en vie ce que je vous dis. Je vous invite à faire revivre encore plus mes messages, avec un nouvel enthousiasme et avec joie. Que la prière soit votre quotidien. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik je uit, het gebed en het vasten met een nog groter enthousiasme te vernieuwen, totdat het gebed voor jullie een vreugde wordt. Kinderen, wie bidt is niet bang voor de toekomst, en wie vast is niet bang voor het kwaad. Ik herhaal het nog een keer: Enkel door gebed en vasten kunnen zelfs oorlogen gestopt worden; oorlogen van ongeloof en angst voor de toekomst. Ik ben met jullie en leer je, kinderen: in God is je vrede en je hoop. Nader daarom tot God en zet Hem op de eerste plaats in je leven. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت مي‌كنم كه دعاهايتان با تمام قلب باشد. اجازه بدهيد كه هر لحظه شما زماني براي دعا باشد كه در دعاهايتان خداوند را كشف كنيد. اجازه دهيد كه هر روزتان با قدرداني از خدا براي هر چيزي كه در زندگي داريد پر شود.من نمي خواهم كه زندگي شما با اين كلمات بگذرد بلكه خداوند در عمل شما جلال يابد. من با شما هستم و براي اين لحظاتي كه مرا به نزد شما فرستاده است از خداوند سپاسگزارم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес аз желая да ви дам моята собствена любов. Вие не знаете, мили децам колко голяма е любовта ми, и вие не знаете как да я приемете. По различни начини аз искам да ви я покажа, но вие, мили деца, не я разпознавае. Вие не разбирате моите думи със сърцето си и не сте способни да разберете моята любов. Мили деца, приемете ме във вашия живот и така вие ще бъдете способни да разберете моята любов. Мили деца, приемете ме във вашия живот и вие ще бъдете способни да приемете всичко, което ви казвам и към което ви призовавам. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Posebno u ovo sveto vrijeme pokore i molitve, pozivam vas na izbor. Bog vam je dao slobodnu volju da izaberete život ili smrt. Srcem slušajte moje poruke da biste spoznali što vam je činiti i kako ćete put do života naći. Djeco moja, bez Boga ne možete ništa, to nijedan trenutak nemojte zaboraviti. Jer što ste vi i što ćete na zemlji kada ćete pod nju opet doći. Ne srdite Boga, nego me slijedite k životu. Hvala vam što ste tu! ”
„Drahé děti! Znovu vás vybízím, abyste v pokoře žily moje poselství. Zvláště o nich svědčte nyní, když se přibližujeme k výročí mých zjevení. Dítka, buďte znamením těm, kteří jsou daleko od Boha a jeho lásky. Já jsem s vámi a všem vám žehnám svým mateřským požehnáním. “
“Drága gyermekeim, ma is azt kérem tôletek, hogy teljes szívvel imádkozzatok, és napról napra változtassátok meg életeteket. Különösen, drága gyermekeim, imáitokkal és áldozataitokkal kezdjetek el szent módon élni. Azt kívánom, hogy azok, akik részesültek ebbôl a kegyelemforrásból, a mennyországba jussanak, s az életszentség ajándékát nyújtsák át nekem. Ezért, drága gyermekeim, imádkozzatok, alakítsátok napról napra életeteket, hogy szentekké legyetek. Én mindig közel leszek hozzátok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag kaller Jeg dere til å godta med alvor og leve de budskapene som Jeg gir dere. Jeg er med dere og Jeg ønsker, kjære barn, at enhver av dere stadig skal komme nærmere mitt hjerte. Derfor, små barn, be og søk Guds vilje i ditt daglige liv. Jeg ønsker at dere alle skal oppdage veien til hellighet og vokse på den helt til evigheten. Jeg ber for dere og går i forbønn hos Gud, for at dere skal forstå storheten av denne gaven som Gud gir meg at Jeg kan være hos dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Dragi copii! Acesta e un timp de har pentru familie şi de aceea vă chem să reînnoiţi rugăciunea. În inima familiei voastre să fie Isus. Învăţaţi în rugăciune să iubiţi tot ceea ce e sfânt. Imitaţi vieţile sfinţilor, pentru că ei să fie pentru voi un exemplu şi îndrumători pe calea sfinţeniei. Fiecare familie să devină martoră a iubirii în această lume fără rugăciune şi fără pace. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
"Дорогие дети! Это время благодати. Деточки, сегодня особым образом вместе с Младенцем Иисусом, которого я держу в своих объятиях, я даю вам возможность решиться выбрать мир. Через ваше «да» миру и ваше решение выбрать Бога вам откроется новая возможность установить мир. Только так, деточки, это время - век будет для вас временем мира и благополучия. Поэтому поставьте Маленького новорожденного Иисуса на первое место в своей жизни, и Он поведет вас по пути спасения. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
„Các con thân mến! Hôm nay Mẹ kêu gọi các con hãy đặt cầu nguyện lên chỗ trên hết trong đời sống các con. Hãy cầu nguyện và hỡi các con nhỏ, ước gì cầu nguyện là niềm vui cho các con. Mẹ ở với các con và cầu bầu cho tất cả các con, và hỡi các con nhỏ, hãy là những người hân hoan mang các Thông điệp của Mẹ. Ước gì đời sống các con với Mẹ là niềm vui. Cám ơn các con đã đáp lời Mẹ gọi. ”
“Dārgie bērni! Šodien aicinu jūs, lai jūs slavētu Dievu un lai Dieva Vārds būtu svēts jūsu sirdī un jūsu dzīvē. Dārgie bērni, kad jūs dzīvojat Dieva svētumā, Dievs ir ar jums un apdāvina jūs ar savu mieru un prieku, kāds var nākt vienīgi no Dieva un tikai caur lūgšanu. Tādēļ, dārgie bērni, atjaunojiet lūgšanu savā ģimenē, un jūsu sirds slavēs Dieva svēto vārdu un debesis iemājos jūsu sirdī. Es esmu jums tuvu un aizbildinu par jums Dieva priekšā. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je vous invite à vous décider tout à fait pour Dieu. Je vous prie de vous abandonner complètement à lui, vous pourrez ainsi vivre tout ce que je dis. Il ne vous sera pas difficile de vous abandonner entièrement à Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! I call you to decide completely for God. I beseech you, dear children, to surrender yourselves completely and you shall be able to live everything I am telling you. It shall not be difficult for you to surrender yourselves completely to God. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich rufe euch auf, mit euren Gebeten Jesus, dem Herrn, in der Verwirklichung aller Pläne, die Er hier durchführt, zu helfen. Bringt auch Jesus, dem Herrn, eure Opfer dar, damit sich alles verwirklicht, wie Er es geplant hat und der Satan nichts mehr tun kann. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Los invito a decidirse completamente por Dios. Les ruego, queridos hijos, que se entreguen a El totalmente y así serán capaces de vivir todo lo que Yo les digo. No les será difícil entregarse totalmente a Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Ik nodig jullie uit Jezus te helpen met jullie gebed voor de verwezenlijking van alle plannen, waarmee Hij hier begonnen is. Bied Jezus je offers aan, opdat Hij alles wat Hij van plan is kan verwezenlijken en Satan niets kan uitrichten. ”
“Ek nooi julle uit om Jesus te help met julle gebed vir die verwesenliking van al die planne, waarmee Hy hier begin is. Bied Jesus jou offers aan, sodat Hy alles wat Hy van plan is kan verwesenlik en Satan niks kan uitrig nie. ”
«Мили деца! Аз ви призовавам, чрез вашите молитви да помогнете на Исус в изпълнението на плановете, който Той формира тук. И да давате саможертви на Исус така, че всичко да се изпълни по начина, който Той е планувал и така, че Сатаната да не може да постигне нищо. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Pozivam vas da se potpuno odlučite za Boga. Molim vas, draga djeco, da se potpuno predate i moći ćete živjeti prema svemu onome što ja govorim: neće vam biti teško da se potpuno predate Bogu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Vyzývám vás, ať svými modlitbami vypomůžete Ježíšovi v uskutečnění všech plánů, které zde koná. Obětujte Ježíšovi i oběti, aby se uskutečnilo vše, jak On naplánoval, aby satan nemohl nic učinit. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, arra kérlek, hogy imáitokkal segítsétek Jézust itteni terveinek véghezvitelében. Hozzatok áldozatokat is Jézusért, hogy megvalósíthassa mindazt, amit tervez, s a sátán semmit se tudjon tenni. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Eg oppmodar dykk gjennom bønene dykkar til å hjelpe Jesus med å fullføre alle planane som han har lagt her. Gje dykkar offer til Jesus slik at alt kan bli fullført slik Han har planlagt det og at Satan ikkje får utretta noko. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wzywam was, byście się całkowicie opowiedzieli za Bogiem. Proszę was, drogie dzieci, byście się Mu całkowicie oddali, a będziecie mogli wprowadzić w życie wszystko, co mówię; nie będzie wam ciężko, jeśli oddacie się całkowicie Bogu. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Vă invit să-L ajutaţi pe Isus cu rugăciunile voastre la realizarea tuturor planurilor pe care El a început să le realizeze aici. Oferiţi-I şi sacrificii lui Isus, pentru a se realiza totul aşa cum a plănuit El, astfel încât Satan să nu poată face nimic. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! И сегодня Я призываю вас к молитве. Мне нужны ваши молитвы, чтобы Бог был прославлен в каждом из вас. Дорогие дети, Я прошу вас послушаться Матери и жить Её призывом, ибо Я зову вас единственно из любви, чтобы помочь вам. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Pozývam vás, aby ste svojimi modlitbami pomohli Ježišovi v uskutočnení všetkých plánov, ktoré chce vykonať. Prinášajte Ježišovi aj obety, aby sa splnilo všetko, ako to naplánoval, aby satan nemohol nič urobiť. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Kličem vas, da bi s svojo molitvijo pomagali Jezusu uresničiti vse načrte v tem kraju. Darujte Jezusu tudi žrtve, da uresniči vse, kakor je načrtoval, da satan ne bo mogel ničesar storiti. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd’hui encore, tan- dis que je suis avec vous dans le grand amour de Dieu, je désire vous appeler: Etes- vous avec moi? Votre oceur est-il ouvert pour moi? Permettez-vous que je le purifie avec mon amour et que je le prépare pour mon Fils? Mes enfants, vous êtes choisis car dans votre temps une grande grâce de Dieu est descendue sur la terre. N’hésitez pas, accueillez-la. Je vous remercie. »
„Geliebte Kinder! In meinem Kommen zu Euch, hier, in eure Mitte, widerspiegelt sich die Grösse Gottes und der Weg mit Gott zu ewigem Glücklich-Sein öffnet sich. Fühlt euch nicht schwach, einsam und verlassen. Mit Glauben, Gebet und Liebe steigt auf zum Berge des Heils. Die heilige Messe, der sublimste, verfeinert ste Akt eures Gebetes, sie möge der Mittellpunkt eures geistlichen Lebens sein. Glaubt und liebt, meine Kinder. Darin helft ihr auch jenen, die mein Sohn ausgewählt und berufen hat. Euch und auf besondere Weise auf sie lege ich meinen mütterlichen Segen. Ich danke euch. “
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“Queridos filhos ! Os convido a trabalhar em sua conversão pessoal. Vocês estão ainda longe de um encontro com Deus em seus corações. Por isso, gastem o maior tempo possível na oração e na adoração de Jesus no Santíssimo Sacramento do Altar a fim de que Ele os mude e coloque nos seus corações uma fé viva e o desejo da Vida Eterna. Tudo passa, queridos filhos, somente Deus permanece. Estou com vocês e os encorajo com amor. Obrigada por terem respondido a meu apelo ! ”
“Draga djeco! U ovom milosnom vremenu kad mi je Bog dozvolio da budem s vama, iznova vas dječice pozivam na obraćenje. Radite na spasenju svijeta na poseban način dok sam s vama. Bog je milosrdan i daje posebne milosti i zato ih tražite kroz molitvu. Ja sam s vama i ne ostavljam vas same. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Ať váš život bude znovu rozhodnutím pro mír. Buďte radostnými nositeli míru a nezapomínejte, že žijete v milostiplném čase, ve kterém vám Bůh skrze moji přítomnost dává veliké milosti. Neuzavírejte se, dítka, ale využijte tento čas, a žádejte dar míru a lásky pro svůj život, abyste se stali svědky ostatním. Žehnám vám svým mateřským požehnáním. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
"Drahé deti! Z božej milosti som s vami, aby som vás urobila veľkými, veľkými vo viere a láske, všetkých vás. Vás, ktorých srdce sa vinou a hriechom stalo tvrdým ako kameň* a vás nábožné duše chcem ožiariť novým svetlom. Modlite sa, aby moja modlitba našla otvorené srdcia, aby ich mohla osvietiť silou viery a otvoriť cesty lásky a nádeje. Buďte vytrvalí. Ja budem s vami. "
«Dragi otroci. Tudi danes vas z veliko radostjo v svojem srcu kličem, da mi sledite in poslušate moja sporočila. Bodite radostni nositelji miru in ljubezni v tem nemirnem svetu. Jaz sem z vami in vas vse blagoslavljam s svojim sinom Jezusom Kraljem miru. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  Messages de Medjugorje ...  
Alors, mes enfants, il n’y aura pas l’égoïsme qui vous éloigne de mon Fils. Il y aura l’amour et la compréhension envers le prochain, car, retenez-le bien, je vous le dis à nouveau : prier signifie aussi aimer les autres - vos proches - et vous donner à eux.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Мае дзеці, не парушайце ісціны і сапраўднага жыцця, пераймаючы фальш. Дзякуючы сапраўднаму жыццю Каралеўства Нябеснае ўваходзіць у вашыя сэрцы, і гэта Каралеўства Супакоя, Любові і Гармоніі. Тады, мае дзеці, не будзе эгаізма, які аддаляе вас ад Майго Сына. Затое будзе міласць і разуменне блізкіх. Таму што, запомніце, зноў вам паўтараю, маліцца- таксама азначае любіць іншых [людзей], блізкіх і даваць ім сябе.
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je désire vous donner mon amour. Vous ne savez pas, chers enfants, combien mon amour est grand. Et vous ne savez pas l'accueillir. Je veux vous le prouver de multiples façons, mais vous, chers enfants, vous ne vous rendez pas compte. Vous ne comprenez pas mes paroles avec le cœur, c'est pourquoi vous ne pouvez pas comprendre mon amour. Chers enfants, accueillez-moi dans vos vies. Ainsi vous accueillerez tout ce que je vous dis et ce à quoi je vous appelle. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Fra Tomislav Pervan: Medjugorje began with the laity, with ordinary children, it was brought to the laity and it was they who first beleived and only then was it passed on to the priests. And today it is the laity who bring the Medjugorje movement to the whole world. It is really the laity who hundreds of times cross even oceans to come to Medjugorje. When I ask them why they come so often to Medjugorje, and why they bring pilgrims to these parts which aren't safe, they reply that they do it because they see changes in people. Spiritual changes.
„Liebe Kinder! Mein Ruf, daß ihr die Botschaften lebt, die ich euch gebe, ergeht täglich, besonders weil ich euch, meine lieben Kinder, näher zum Herzen Jesu führen möchte. Deshalb, meine lieben Kinder, rufe ich euch heute zur Weihe an meinen lieben Sohn auf, damit jedes eurer Herzen Ihm gehöre. Und dann rufe ich euch zur Weihe an mein Unbeflecktes Herz auf. Ich wünsche, daß ihr euch persönlich, als Familie und als Pfarre mir weiht, damit alles durch meine Hände Gott gehöre. Liebe Kinder, betet, damit ihr die Größe dieser Botschaft, die ich euch gebe, versteht. Ich wünsche nichts für mich, sondern alles für die Rettung eurer Seelen. Der Satan ist stark, deshalb, meine lieben Kinder, bindeteuch durch beharrliches Gebet an mein mütterliches Herz. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos filhos! Também hoje os convido a rezarem pela paz. Rezem com o coração, filhinhos, e não percam a esperança, porque Deus ama Suas criaturas. Ele deseja salvá-los a cada um de vocês por meio de minhas aparições aqui. Convido-os ao caminho da santidade. Rezem e, na oração, estejam abertos à vontade de Deus, e assim, em tudo o que fazem, realizem o plano de Deus quanto a vocês e por meio de vocês. Obrigada por terem correspondido a meu apelo. ”
“Draga djeco! I danas vas pozivam da s posebnom ljubavlju vršite i pratite sve poruke koje vam upućujem. Draga djeco, Bog vas ne želi mlake i neodlučne, nego da se posve njemu predate. Znate da vas ljubim i da za vas izgaram iz ljubavi. Zato, draga djeco, i vi se odlučite za ljubav da bi izgarali i spoznavali iz dana u dan Božju ljubav. Draga djeco, odlučite se za ljubav, da ljubav prevlada u svima vama, ali ne ljubav ljudska, nego ljubav Božja. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drogie dzieci! Dzisiaj daję wam przesłanie, którym pragnę was wezwać do pokory. W tych dniach odczuliście wielką radość z powodu wszystkich przybyłych tu ludzi i z miłością opowiadaliście im o swoich doświadczeniach. Obecnie wzywam was, byście wytrwali w pokorze i z otwartym sercem dawali świadectwo każdemu, kto przychodzi. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
«Dragi otroci! Tudi danes vas vabim, da molite za mir. Molite s srcem, otročiči in ne izgubite upanja, kajti Bog ljubi svoja ustvarjena bitja. On vas želi rešiti, enega po enega, po mojih prihodih tu. Vabim vas na pot svetosti. Molite saj v molitvi ste odprti Božji volji in tako v vsem kar delate uresničujete Božji načrt v vas in po vas. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous demande de me donner votre cœur pour que je puisse le transformer, pour qu'il soit semblable à mon cœur. Vous vous demandez, chers enfants, pour quelle raison vous ne pouvez répondre à ce que je demande de vous. Vous n'y arrivez pas, car vous ne m'avez pas donné vos cœurs pour que je les transforme. Vous parlez, mais vous n'agissez pas! Je vous appelle à faire tout ce que je vous dis. Ainsi je serai avec vous. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich lade euch alle ohne Unterschied zum Weg der Heiligkeit in eurem Leben ein. Gott hat euch die Gabe der Heiligkeit geschenkt. Betet, damit ihr diese Gabe immer mehr erkennen könnt; dann werdet ihr Gott immer mehr mit eurem Leben bezeugen können. Liebe Kinder, ich segne euch, und ich trete bei Gott für euch ein, damit euer Weg und euer Zeugnis vollkommen wird und Gott eure Freude sei. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Draga djeco! I danas vas pozivam sve da svim srcem molite i da svoj život iz dana u dan mijenjate. Napose vas pozivam, draga djeco, da svojim molitvama i žrtvama počnete živjeti sveto, jer želim da svaki od vas koji je bio na ovom izvoru milosti dođe u raj s posebnim darom koji će meni predati, a to je svetost. Zato, draga djeco, molite iz dana u dan i mijenjajte svoj život da budete sveti, ja ću vam biti uvijek blizu! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
"Drahé deti! Aj dnes vás pozývam, aby ste sa otvorili modlitbe. Zvlášť teraz v tomto milostivom čase otvorte svoje srdcia, milé deti, a preukážte svoju lásku Ukrižovanému. Len tak objavíte pokoj a modlitba bude vytekať z vášho srdca do sveta. Buďte príkladom, milé deti, a povzbudením k dobru. Som vám nablízku a všetkých vás milujem. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas vabim, da molite in se postite za mir. Kot sem vam že govorila in tudi zdaj vam ponavljam, otročiči, samo z molitvijo in postom se morejo zaustaviti tudi vojne. Mir je dragocen božji dar. Iščite, molite in dobili ga boste. Govorite o miru in nosite mir v svojem srcu! Negujte ga kot cvet, ki potrebuje vodo, nežnosti in svetlobe. Bodite vi tisti, ki nosijo mir drugim. Jaz sem z vami in posredujem za vse vas. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
  Messages Hebdomadaire d...  
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous demande de me donner votre cœur pour que je puisse le transformer, pour qu'il soit semblable à mon cœur. Vous vous demandez, chers enfants, pour quelle raison vous ne pouvez répondre à ce que je demande de vous. Vous n'y arrivez pas, car vous ne m'avez pas donné vos cœurs pour que je les transforme. Vous parlez, mais vous n'agissez pas! Je vous appelle à faire tout ce que je vous dis. Ainsi je serai avec vous. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today my call to you is that in your life you live love toward God and neighbor. Without love, dear children, you can do nothing. Therefore, dear children, I am calling you to live in mutual love. Only in that way will you be able to love and accept both me and all those around you who are coming into your parish. Everyone will sense my love through you. Therefore, I beseech you, dear children, to start loving from today with an ardent love, the love with which I love you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ihr seid für die Botschaften verantwortlich. Hier ist die Gnadenquelle, und ihr, liebe Kinder, seid Gefäße, die die Geschenke überbringen. Daher, liebe Kinder, lade ich euch ein, daß ihr eure Arbeit in voller Verantwortung ausführt. Jeder wird nach eigenem Maß verantwortlich sein. Liebe Kinder, ich lade euch ein, die Gaben mit Liebe den anderen weiterzugeben und nicht nur für euch selber zu behalten. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a decidirse, si desean vivir los mensajes que Yo les estoy dando. Deseo que sean activos en vivir y comunicar mis mensajes. De modo particular, queridos hijos, deseo que todos ustedes sean un reflejo de Jesús que ilumine a este mundo infiel que camina en tinieblas. Deseo que todos sean luz para otros y que den testimonio de la luz. Queridos hijos, ustedes no han sido llamados a las tinieblas sino a la luz; por tanto, vivan la luz con sus vidas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a riflettere perché io sono da tanto tempo con voi. Io sono la Mediatrice tra voi e Dio. Per questo, cari figli, vi invito a vivere sempre con amore tutto ciò che Dio vi chiede. Cari figli, vivete nell'umiltà perfetta tutti i messaggi che io vi sto dando. Grazie per aver risposto. alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, vandaag nodig Ik jullie uit om jezelf af te vragen, waarom Ik al zo lang bij jullie ben. Ik bemiddel tussen God en jullie. Daarom, lieve kinderen, spoor Ik jullie aan om alles wat God je vraagt steeds met liefde te beleven. Lieve kinderen, leef met ware nederigheid volgens alle boodschappen die Ik jullie geef. ”
“Ek dank ook vandag die Here vir alles wat Hy doen, veral omdat Hy my toegelaat het by julle te bly. Liewe kinders, dit is dae waarop die Here besondere barmhartigheid skenk aan almal wat hul hart voor Hom oopmaak. Ek seën julle, liewe kinders, en Ek wens dat julle hierdie genaden ook ervaar. Hou jy ter beskikking van die Here, sodat Hy hom deur julle verheerlik. My hart vergesel julle met aandag. ”
“Draga djeco! Danas vas pozivam da se odlučite želite li ostvariti poruke koje vam dajem. Želim da budete zauzeti u proživljavanju i prenošenju poruka. Napose, draga djeco, želim da budete svi Isusov odsjaj koji će svijetliti ovom nevjernom svijetu koji korača u tami. Želim da svi budete svjetlo svima i da u svjetlu svjedočite. Draga djeco, niste pozvani na tamu, nego ste pozvani na svjetlo. Zato budite svjetlo svojim životom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, abyste uskutečňovaly ve svém životě lásku k Bohu a bližnímu. Bez lásky, drahé děti, nemůžete nic. Proto vás, drahé děti, vyzývám, ať uskutečňujete vzájemnou lásku. Jen tak budete moci milovat a přijímat jak mne tak všechny ty kolem vás, kteří přicházejí do vaší farnosti. Všichni pocítí moji lásku skrze vás. Proto vás prosím, drahé děti, začněte ode dneška milovat vroucí láskou, láskou, kterou já vás miluji. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak titeket, hogy élô hittel kezdjétek imádkozni a rózsafüzért. Így tudok majd nektek segíteni. Drága gyermekeim, szeretnétek kegyelmeket kapni, de nem imádkoztok. Nem tudok nektek segíteni, mert nem indultatok el. Drága gyermekeim, azt kérem tôletek, hogy imádkozzátok a rózsafüzért. Olyan kötelezettség legyen ez számotokra, amit örömmel teljesítetek. Így majd megértitek, hogy miért vagyok ilyen régóta veletek: szeretnélek megtanítani benneteket imádkozni. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag ynskjer eg å gje dykk min kjærleik. De veit ikkje, kjære barn, kor stor kjærleiken min er, og de veit ikkje korleis de skal ta imot han. På forskjellige måtar ynskjer eg å syne kjærleiken til dykk, kjære barn, men de gjenkjenner han ikkje. De forstår ikkje orda mine med hjarta dykkar, og de er heller ikkje i stand til å forstå kjærleiken min. Kjære barn, godta meg i liva dykkar så vil de bli i stand til å akseptere alt eg seier til dykk, og som eg kallar dykk til. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, byście się zdecydowali, czy pragniecie wprowadzić w życie posłania, które wam daję. Pragnę, byście byli aktywni w przeżywaniu i przekazywaniu moich posłań. Szczególnie pragnę, drogie dzieci, byście wszyscy byli odblaskiem Jezusa, który będzie przyświecał temu niewiernemu światu, kroczącemu w ciemnościach. Pragnę, byście byli światłem dla wszystkich i byście w świetle dawali świadectwo. Drogie dzieci, nie jesteście powołani do ciemności, ale do światła. Nieście światło swoim życiem. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Astăzi vă invit la rugăciune. Fără rugăciune, dragi copii, nu Îl puteţi simţi nici pe Dumnezeu, nici pe mine, nici harurile pe care vi le dau. De aceea vă invit să faceţi ca la începutul şi la sfârşitul zilei voastre să fie mereu rugăciunea. Dragi copii, eu doresc să vă conduc din zi în zi tot mai mult spre rugăciune, dar voi nu puteţi creşte pentru că nu o doriţi. Chemarea mea, dragi copii, e ca pentru voi rugăciunea să fie pe primul loc. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"Дорогие дети! Сегодня Я призываю вас решить, хотите ли вы жить по посланиям, которые Я вам даю. Я хочу, чтобы вы были активными в жизни и в распространении посланий. Особенно, дорогие дети, Я хочу, чтобы все вы стали отражением Иисуса, Который осветит мир, где нет веры, мир, который бредет в потемках. Я хочу, чтобы все вы стали светом для всех, и чтобы вы свидетельствовали о свете. Дорогие дети, вы призваны к свету, а не во тьму. Поэтому, пусть сама ваша жизнь сделается светом. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa rozhodli, či chcete žiť podľa posolstiev, ktoré vám dávam. Chcem, aby ste boli horliví v prežívaní a odovzdávaní posolstiev. Zvlášť si, drahé deti, želám, aby ste boli všetci Ježišovým odleskom, ktorý bude žiariť tomuto neveriacemu svetu, ktorý kráča v tme. Chcem, aby ste boli svetlom pre všetkých a aby ste vydávali svedectvo svetlu. Drahé deti, nie ste povolaní pre tmu, ale ste povolaní pre svetlo. Preto buďte svetlo svojím životom! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Bog je dopustil, da z njim uresničim to oazo miru. Prosim vas, da jo varujete in skrbite, da bo vedno čista. Nekateri s svojo malomarnostjo uničujejo mir in molitev. Vabim vas, da pričujete in s svojim življenjem pomagate ohraniti mir. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Naids rada nesaticību, ja sirdī ir naids, tad jūs vairs nespējat redzēt neko un nevienu. Jūs kļūstat akli. Es aicinu jūs, lai jūs savās sirdīs nestu piedošanu un mieru. Īpaši, dārgie bērni, lai jūsu mīlestība izpaužas tai vietā, kur jūs dzīvojat. Lai mīlestība vienmēr ir vienīgais attieksmes veids un līdzeklis jūsu savstarpējās attiecībās. Ar mīlestību jūs spēsiet vērst par labu visu to, ko sātans grib iznīcināt un ieviest savu valdīšanu. Tikai ar mīlestību jūs spēsiet pilnīgi piederēt savai Debesu Mātei, un tad es varēšu jums palīdzēt. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Textes proposés pour la...  
Jésus dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais : et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers le Père. Et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai. » (Jn 14,12-14)
Jesus said to his disciples: "Amen, amen I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father. And whatever you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask anything of me in my name, I will do it." (Jn 14,12-14)
Jesus sagte zu Seinen Jüngern: „Amen, amen, ich sage euch: Wer an mich glaubt, wird die Werke, die ich vollbringe, auch vollbringen, und er wird noch größere vollbringen, denn ich gehe zum Vater. Alles, um was ihr in meinem Namen bittet, werde ich tun, damit der Vater im Sohn verherrlicht wird. Wenn ihr mich um etwas in meinem Namen bittet, werde ich es tun.“ (Joh 14, 12-14)
Jesús dijo a Sus discípulos: Yo les aseguro: el que crea en mí, hará las obras que hago yo y las hará aún mayores, porque yo me voy al Padre; y cualquier cosa que pidan en mi nombre, yo la haré para que el Padre sea glorificado en el Hijo. Yo haré cualquier cosa que me pidan en mi nombre. (Juan 14,12-14)
Gesù disse ai suoi discepoli: “In verità, in verità vi dico anche chi crede in me, compirà le opere che io compio e ne farà di più grandi, perché io vado al Padre. Qualunque cosa chiederete nel nome mio, la farò, perché il Padre sia glorificato nel Figlio. Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome, io la farò”. (Gv 14, 12-14)
Isus reče svojim učenicima: «Zaista, zaista, kažem vam: Tko vjeruje u mene, činit će djela koja ja činim; da veća će od njih činiti jer ja odlazim Ocu. I što god zaištete u moje ime, učinit ću, da se proslavi Otac u Sinu. Ako me što zaištete u moje ime, učinit ću.» (Iv 14, 12-14)
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto we Mnie wierzy, będzie także dokonywał tych dzieł, których Ja dokonuję, owszem, i większe od tych uczyni, bo Ja idę do Ojca. A o cokolwiek prosić będziecie w imię moje, to uczynię, aby Ojciec był otoczony chwałą w Synu. O cokolwiek prosić mnie będziecie w imię moje, Ja to spełnię. (J 14, 12-14)
  Interview du p. Ljubo K...  
Je l’emporterai avec moi. Je dis toujours aux pèlerins de ne pas laisser ici la Vierge; nous pouvons l’emporter dans le coeur, en faisant concrètement tout ce qu’elle nous dit depuis 26 ans. C’est la meilleure façon d’être toujours avec elle et, à travers elle, avec Jésus.
I will not be leaving Our Lady behind; I will take her with me! I always tell pilgrims not to leave Our Lady behind. We can take her in our heart by doing precisely what she has been asking us to do for the past 26 years. This is the best way to be always with her, and through her, with Jesus.
  Entretien avec Jelena -...  
Dis-moi un mot pour l’Eglise aujourd’hui
Sag mir ein Wort zur Kirche heute?
  Vicka sur le Carême - N...  
Car c'est pour nous tous qu'il porte sa croix. Je ne dis pas qu'il n'est pas capable de porter sa croix, mais quand on se joint à lui du fond du coeur, alors cela devient une chose très belle. Je ne m'adresse pas à lui seulement quand j'ai besoin de lui, mais je marche avec lui quand il a le plus besoin de moi, quand il souffre pour nous.
Sicherlich, die Muttergottes verlangt von uns Opfer, aber sie verlangt sie immer von uns, nicht nur während der Fastenzeit. Während der Fastenzeit sollen wir Gott alle unsere Sehnsüchte, unsere Kreuze, unsere Krankheiten, unsere Leiden darbringen, damit wir mit Jesus gehen können, nach Kalvaria. Es sollte uns am Herzen liegen, ihm zu helfen, sein Kreuz zu tragen und ihn auch zu fragen: „Herr, wie kann ich dir helfen? Was kann ich dir darbringen?“ Denn er trägt sein Kreuz für uns. Ich sage nicht, daß er nicht fähig sei, sein Kreuz zu tragen, aber wenn man sich mit ihm im tiefsten Herzen verbindet, dann wird das etwas sehr Schönes. Ich wende mich an ihn nicht nur, wenn ich ihn brauche, sondern ich gehe mit ihm, wenn er mich am meisten braucht, wenn er für uns leidet.
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, demain soir, priez pour l'Esprit de Vérité. Surtout, vous qui êtes de la paroisse. L'Esprit de Vérité vous est nécessaire pour transmettre les messages tels qu'ils sont, sans y ajouter ni retrancher quoique ce soit, tels que je les ai dits. Priez pour que l'Esprit Saint vous inspire l'esprit de prière, pour prier davantage. Moi qui suis votre Mère, je vous dis: vous priez peu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Tonight I wish to tell you during the days of this novena to pray for the outpouring of the Holy Spirit on your families and on your parish. Pray, and you shall not regret it. God will give you gifts by which you will glorify Him till the end of your life on this earth. Thank you for having responded to my call. ”
"Cari figli, oggi sono molto felice, perché ci sono tanti che desiderano consacrarsi a me. Vi ringrazio! Non vi siete ingannati.Mio Figlio Gesù desidera - per mio tramite - concedervi grazie particolari.Mio Figlio è contento se vi affidate a Lui. Vi ringrazio per aver risposto alla mia chiamata! "
“Draga djeco! Već sam vam rekla da sam vas izabrala na poseban način, onakve kakvi jeste. Ja, Majka, sve vas ljubim. I, u svakom trenutku kad vam je teško, ne plašite se! Ja vas ljubim i onda kada ste daleko od mene i mog Sina. Molim vas, ne dopustite da moje Srce plače krvavim suzama zbog duša koje se gube u grijehu. Zato, draga djeco, molite, molite, molite! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drogie dzieci! Już wam powiedziałam, że wybrałam was w szczególny sposób, takich jacy jesteście. Ja, Matka, kocham was wszystkich. I w każdej chwili, gdy jest wam ciężko, nie bójcie się, gdyż kocham was i wtedy, kiedy jesteście daleko ode Mnie i mego Syna. Proszę was, nie pozwólcie, by moje serce płakało krwawymi łzami z powodu dusz, które się zatracają w grzechu. Dlatego, drogie dzieci, módlcie się, módlcie się, módlcie się! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Astăzi sunt foarte fericită pentru că sunt atât de mulţi care doresc să mi se consacre. Vă mulţumesc! Nu v-aţi înşelat. Fiul meu Isus Cristos doreşte să vă ofere, prin mine, haruri speciale. Fiul meu se bucură de abandonarea voastră. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
"На праздник Вознесения было очень много людей, приехавших из заграницы. В тот день Богородица не передала приходу послания. Она сказала визионерке Марии Павлович, что в субботу передаст послание, которое должно быть оглашено в воскресенье во время торжественной Мессы. "
"Drahé deti! Zajtra večer proste o Ducha pravdy, najmä vy, z tejto farnosti, lebo potrebujete Ducha pravdy, aby ste mohli posolstvá - také, aké sú, bez toho, že by ste dačo pridali alebo vynechali - ďalej rozširovať, tak ako som ich vyslovila. Modlite sa, aby vás Duch Svätý naplnil duchom modlitby, aby ste sa viac modlili. Ja, vaša Matka, vám vravím, že sa málo modlíte. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes sem zelo vesela, ker je veliko takih, ki se mi želijo posvetiti. Hvala vam! Niste se zmotili. Moj Sin, Jezus Kristus, vam želi po meni podeliti posebne milosti. Veseli se vaše predanosti. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šovakar es ilgojos jums pasacīt, lai jūs šīs novennas laikā lūgtos par to, ka Svētais Gars nāktu pār jūsu ģimenēm un par jūsu draudzi. Lūdzieties. Nenožēlosiet. Dievs jums sūtīs tādas žēlastības dāvanas, par kurām jūs varēsiet Dievu slavēt līdz pašām savas zemes dzīves beigām. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu. ”
  Messages Mensuel de Med...  
«Chers enfants, je vous invite à ouvrir la porte de votre cœur à Jésus, comme la fleur s'ouvre au soleil. Jésus désire remplir vos cœurs de paix et de joie. Vous ne pouvez pas, petits enfants, réaliser la paix si vous n'êtes pas en paix avec Jésus. C'est pourquoi je vous invite à la confession, pour que Jésus soit votre vérité et votre paix. Petits enfants, priez, pour avoir la force de réaliser ce que je vous dis. Je suis avec vous et je vous aime. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I call you to prayer. I am with you and I love you all. I am your Mother and I wish that your hearts be similar to my heart. Little children, without prayer you cannot live and say that you are mine. Prayer is joy. Prayer is what the human heart desires. Therefore, get closer, little children, to my Immaculate Heart and you will discover God. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich bin mit euch und freue mich auch heute, daß mir der Allerhöchste es geschenkt hat, mit euch zu sein, um euch zu lehren und auf dem Weg der Vollkommenheit zu führen. Meine lieben Kinder, ich wünsche, daß ihr ein wunderschöner Blumenstrauß seid, den ich Gott zum Fest Allerheiligen schenken möchte. Ich rufe euch auf, euch zu öffnen und nach dem Beispiel der Heiligen zu leben. Die Mutter Kirche hat sie auserwählt, daß sie euch eine Anregung für euer tägliches Leben sind. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a la oración. Yo estoy con ustedes y los amo a todos. Yo soy su Madre y deseo que sus corazones se asemejen a mi Corazón. Hijitos, sin oración, ustedes no pueden vivir ni decir que son míos. La oración es gozo. La oración es lo que el corazón humano desea. Por tanto, hijitos, acérquense a mi Corazón Inmaculado y descubrirán a Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli! Oggi vi invito alla preghiera. Io sono con voi e vi amo tutti. Io sono vostra madre e desidero che i vostri cuori siano simili al mio cuore. Figlioli, senya la preghiera non potete vivere né dire che siete miei. La preghiera è gioia. La preghiera è ciò che il cuore umano desidera. Perciò avvicinatevi, figlioli, al mio cuore immacolato e scoprirete Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, vandaag is er vreugde in mijn hart nu ik jullie allemaal hier aanwezig zie. Ik zegen je en nodig jullie allen uit het besluit te nemen om te leven volgens de boodschappen, die ik je hier geef. Mijn kinderen, ik wil jullie graag allemaal naar Jezus brengen, want Hij is jullie redding. Daarom, mijn lieve kinderen, hoe meer je bidt, hoe meer je mij en mijn Zoon Jezus toebehoort. Ik zegen jullie allen met de moederlijke zegen en dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“فرزندان عزيزم! شما را فرا مي‌خوانم كه تسليم كامل خداوند باشيد. تا شيطان نتواند شما را مانند شاخه‌هايي در باد تكان دهد بلكه در خداوند قوي باشيد. من مي‌خواهم از طريق شما تمام جهان شادي خداوند را بشناسد. نه اينكه با اضطراب و نگراني. خدا به شما كمك خواهد كرد و راه را نشانتان خواهد داد. من مي‌خواهم كه شما همه را اب عشق من دوست داشته باشيد با همه نيكويي يا بد بودنشان. شما متعلق به ن هستيد. من شما را دوست دارم و مي‌خواهم تسليم من باشيد تا بتوانم شما را به خدا هدايت كنم. بي‌وقفه دعا كنيد تا شيطان نتواند از شما استفاده كند. دعا كنيد تا شما درك كنيد كه مال من هستيد. من شما را شادمانه بركت مي‌دهم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
“Draga djeco! Danas vas pozivam na molitvu. Ja sam s vama i sve vas volim. Ja sam vaša majka i želim da vaša srca budu slična mome srcu. Dječice, bez molitve ne možete živjeti i govoriti da ste moji. Molitva je radost. Molitva je ono što ljudsko srce želi. Zato, približite se, dječice, mome bezgriješnom srcu i otkrit ćete Boga. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám k modlitbě. Já jsem s vámi a všechny vás miluji. Já jsem vaše matka a přeji si, aby vaše srdce byla podobná mému srdci. Dítka, bez modlitby nemůžete žít a říkat, že jste moji. Modlitba je radost. Modlitba je to, co si přeje lidské srdce. Proto se, dítka, přibližte mému Neposkvrněnému srdci a naleznete Boha. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, örüljetek velem! Szívem örül Jézusnak, és ma szeretném ôt nektek adni. Azt kívánom, drága gyermekeim, hogy nyissátok meg szíveteket elôtte, s én szeretettel átadom ôt nektek. Azt szeretném, drága gyermekeim, hogy Jézus átformáljon, tanítson és oltalmazzon titeket. Ma rendkívüli módon imádkozom értetek, és bemutatlak benneteket Istennek, hogy ô megnyilvánulhasson bennetek. Szívbôl jövô, ôszinte imára hívlak mindnyájatokat, hogy minden imátok Istennel való találkozás legyen. Munkátokban és mindennapi életetekben tegyétek elsô helyre Istent. Ma nagyon komolyan kérlek titeket, hallgassatok rám, tegyétek meg azt, amit kérek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag kaller Jeg dere til å leve budskapene som Jeg har gitt dere gjennom de siste åtte årene. Dette er en nådetid og Jeg ønsker at Guds nåde skal være stor for hver eneste en av dere. Jeg velsigner dere og Jeg elsker dere med en spesiell kjærlighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Jestem z wami i raduję się darem Wszechmogącego, że mogę przebywać z wami, pouczać was i prowadzić drogą doskonałości. Drogie dzieci, pragnę, abyście byli przepięknym bukietem, który chcę podarować Bogu na dzień Wszystkich Świętych. Wzywam was do otwarcia się i życia na wzór świętych. Matka-Kościół wybrała ich, aby byli dla was zachętą w waszym codziennym życiu. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Vă invit pe toţi să aveţi mai multă încredere în mine şi să trăiţi mai profund mesajele mele. Eu sunt cu voi şi mijlocesc pentru voi înaintea lui Dumnezeu, dar aştept şi ca inimile voastre să se deschidă faţă de mesajele mele. Bucuraţi-vă, pentru că Dumnezeu vă iubeşte şi vă dă în fiecare zi posibilitatea de-a vă converti şi de-a crede mai mult în Dumnezeu-Creatorul. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня я радуюсь с Младенцем Иисусом и хочу, чтобы радость Иисуса проникла в каждое сердце. Деточки, вместе с посланием, я передаю вам благословение моего Сына Иисуса, чтобы в каждом сердце восторжествовал мир. Я люблю вас, деточки, и призываю каждого из вас приблизиться ко мне посредством молитвы. Вы рассуждаете, рассуждаете, но не молитесь. Поэтому, деточки, решитесь выбрать молитву. Только так вы будете счастливы, и Бог даст вам все, что вы у Него просите. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Radujem sa s vami a pozývam vás k modlitbe. Milé deti, modlite sa na môj úmysel. Potrebujem vaše modlitby, ktorými vás chcem priblížiť k Bohu. On je vaša spása. Boh ma posiela, aby som vám pomohla a aby som vás priviedla do raja, ktorý je vaším cieľom. Preto, milé deti, modlite sa, modlite sa, modlite sa. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
“Dārgie bērni! Šodien, šai lielajā dienā, kādu esat man dāvājuši, es ilgojos jūs visus svētīt un jums pasacīt, ka tās ir žēlastības dienas, kamēr es esmu kopā ar jums. Es ilgojos jums palīdzēt, jūs pamācīt, lai jūs ietu svētuma ceļu. Ir daudzi cilvēki, kuri negrib saprast manus vēstījumus un negrib ar nopietnību pieņemt to, ko jums runāju. Tādēļ es aicinu jūs un lūdzu, lai jūs ar savu dzīvesveidu savā ikdienā liecinātu par manu klātbūtni šeit. Ja jūs lūgsieties, Dievs jums palīdzēs atklāt patieso manas atnākšanas iemeslu. Tādēļ, dārgie bērni, lūdzieties, lasiet Svētos Rakstus, lai tajos atrastu vēstījumu tieši jums, un uz kuru es jums norādu ar manu atnākšanu. Pateicos, ka atsaucaties manam aicinājumam. ”
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, je désire que vous saisissiez que je suis votre Mère. Je désire vous aider et vous appeler à la prière, car seulement par la prière vous pouvez saisir, accepter mes messages et les mettre en pratique dans votre vie. Lisez les Saintes Écritures, vivez-les et priez, afin de saisir les signes de ce temps. Celui-ci est un temps spécial. C'est pourquoi je suis avec vous, afin de vous rapprocher de mon Cœur et du Cœur de mon Fils Jésus. Chers petits enfants, je désire que vous soyez des enfants de lumière et non pas de ténèbres. Pour cela vivez ce que je vous dis. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Hoy también deseo invitarlos a tomar en serio y vivir los mensajes que Yo les doy. Queridos hijos, es por ustedes que Yo me he quedado aquí tan largo tiempo, para ayudarlos a poner en práctica todos los mensajes que les he dado. Por tanto, queridos hijos, vivan por amor a Mí todos los mensajes que Yo les doy. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Ook vandag nodig Ek julle uit jou hart voor te berei op die dae dat die Here julle bowenal wil reinig van alle sonde uit jou verlede. Liewe kinders, julle kan dit nie alleen en daarom is Ek hier om julle te help. Bid, liewe kinders, want alleen so kan jy al die kwaad in julle ken en kan jy dit aan die Here oorgee, dan sal die Here jou hart heeltemal kan suiwer. Liewe kinders, bid daarom sonder ophou; bereid jou hart vir deur boete en vas nie. ”
«Мили деца! Днес аз ви каня да се молите. Аз съм с вас и аз ви обичам всички. Аз съм вашата майка и аз желая вашите сърца да бъдат подобни на моето сърце. Малки деца, без молитва, вие не можете да живеете и да казвате, че вие сте мои. Молитвата е радост. Молитвата е каквото човешкото сърце желае. Ето защо, елате по-близо, малки деца, към моето Неопетнено Сърце и вие ще откриете Бог. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
"Kjære barn, våkn opp fra søvnen til vantroen og synden, for dette er en tid med nåde som Gud gir dere. Bruk denne tiden og søk av Gud nåden til helbredelse av hjertene deres, slik at dere kan se Gud og medmennesker med hjertet. Be særskilt for dem som ikke har fått kjenne Guds Kjærlighet og vær vitner med deres liv for at også de kan få kjenne Gud og Hans umålelige kjærlighet. Takk for å ha svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wzywam was do modlitwy. Przez modlitwę, drogie dzieci, zdobędziecie radość i pokój. Przez modlitwę będziecie bogatsi w łaskę Bożą. Dlatego, moje Drogie dzieci, niech modlitwa będzie życiem dla każdego z was. Szczególnie wzywam was, byście się modlili za tych wszystkich, którzy są daleko od Boga, żeby się nawrócili. Wtedy wasze serca staną się bogatsze, ponieważ Bóg będzie władał sercami wszystkich ludzi. Dlatego, drogie dzieci, módlcie się, módlcie się, módlcie się! Niech modlitwa zapanuje w całym świecie! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
During the last assembly of the Bishops of France, a question put by a member of the Conference was the subject of a written response by Msgr. H. Brincard, Bishop of Puy-en-Velay, responsible for overseeing the Association of Marian organizations. This response was made at the request of the Permanent Council. Regarding some facts having a certain repercussion, Bishop Brincard wanted solely to bring an ecclesial light, which we can hope will contribute to strengthening the unity of the People of God. Is not the Virgin Mary, Mother of the Church, in a very particular way, the servant of this unity?
  Témoignage de Candace E...  
Quelques jours plus tard, une dame me téléphona et me dit qu'elle organisait des "pèlerinages" à Medjugorje. Je ne savais même pas ce qu'était un pèlerinage, mais elle me dit qu'elle partait bientôt, je lui dis donc que je voulais partir aussi.
I called a Catholic church and asked them if they knew of this place. The lady said yes, she would have someone phone me. A few days later, a lady called and said that she organized 'pilgrimages' to Medjugorje. I didn't even know what a 'pilgrimage' was but she said that she was going there soon, so I told her I wanted to go also! That was it.
Ich rief eine katholische Pfarre an, um zu sehen, ob sie diesen Ort kennen. Man bejahte und sagte mir, dass mich jemand zurückrufen werde. Einige Tage später rief mich eine Dame an und sagte mir, dass sie „Wallfahrten“ nach Medjugorje organisiere. Ich wußte nicht einmal, was eine Wallfahrt war, aber sie sagte mir, dass sie bald fahren werde, und da sagte ich ihr, dass ich auch fahren möchte. So war das also.
Chiamai una chiesa cattolica e domandai se conoscevano quel luogo. La donna che mi rispose mi disse di si e disse anche che conosceva una persona dalla quale mi avrebbe fatta chiamare. Qualche giorno dopo, telefonò una donna dicendo che organizzava ‘pellegrinaggi’ a Medjugorje. Io non sapevo neanche che cosa fosse un ‘pellegrinaggio’, ma la donna al telefono annunciò che presto sarebbe partita, così le dissi che volevo andare anch’io! E così fu.
Telefonovala jsem na jednu katolickou faru, abych viděla, zda to místo znají. Odpověděli mi ano a řekli, že mě někdo zavolá. Za pár dní mě volala jedna dáma a řekla, že organizuje „poutě“ do Medž. Nevěděla jsem, co to je pouť, ale ona mi řekla, že jedou brzy. A já jsem jí tedy řekla, že chci jet také. To je všechno.
Zatelefonowałam do jakiejś parafii katolickiej, żeby dowiedzieć się, czy znają to miejsce. Powiedziano mi, że tak i zawiadomiono, że ktoś do mnie zadzwoni. Kilka dni później zatelefonowała do mnie pewna pani i powiedziała mi, że organizuje “pielgrzymki” do Medjugorja. Nie wiedziałam nawet, co to jest pielgrzymka, lecz ona mi powiedziała, że wkrótce wyjeżdża, więc ja jej powiedziałam, że ja też chciałam wyjechać. No i dobrze.
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd’hui encore, tan- dis que je suis avec vous dans le grand amour de Dieu, je désire vous appeler: Etes- vous avec moi? Votre oceur est-il ouvert pour moi? Permettez-vous que je le purifie avec mon amour et que je le prépare pour mon Fils? Mes enfants, vous êtes choisis car dans votre temps une grande grâce de Dieu est descendue sur la terre. N’hésitez pas, accueillez-la. Je vous remercie. »
“¡Queridos hijos, también hoy, mientras estoy con vosotros en el gran amor de Dios, deseo preguntaros: ¿Estáis vosotros conmi- go? ¿Vuestro corazón está abierto a mí?¿Permitís que yo lo purifique con mi amor y se lo prepare a mi Hijo? Hijos míos, habéis sido elegidos porque en vuestro tiem- po, una gracia especial de Dios ha descen- dido sobre la tierra. No la rechacéís, aco- gedla, os lo agradezco. ”
  Prions pour la mise en ...  
«Chers enfants, aujourd'hui, en ce grand jour que vous m'avez offert, je souhaite vous bénir tous et vous dire: vous vivez un temps de grâce en cette période où je suis avec vous. Je veux vous enseigner et vous aider à cheminer sur la voie de la sainteté. De nombreuses personnes ne veulent pas saisir mon message, ni accepter avec sérieux ce que je dis. Voilà pourquoi je vous appelle et je vous prie: soyez les témoins de ma présence par votre vie, et votre vie de tous les jours. Si vous priez, Dieu vous fera découvrir la véritable raison de ma venue. C'est pourquoi, petits enfants, priez et lisez les Saines Écritures pour pouvoir découvrir par les Saintes Écritures le message contenu pour vous dans mes venues. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today on this great day which you have given to me, I desire to bless all of you and to say: these days while I am with you are days of grace. I desire to teach you and help you to walk the way of holiness. There are many people who do not desire to understand my messages and to accept with seriousness what I am saying. But you I therefore call and ask that by your lives and by your daily living you witness my presence. If you pray, God will help you to discover the true reason for my coming. Therefore, little children, pray and read the Sacred Scriptures so that through my coming you discover the message in Sacred Scripture for you. Thank you for having responded to my call. ”
„Drahé děti ! Dnes, na veliký den, který jste mi darovaly, si přeji vám všem požehnat a říci: toto jsou milostiplné dny, dokud jsem s vámi. Přeji si vás učit a pomoci vám, abyste šly cestou svatosti. Mnoho je lidí, kteří nechtějí pochopit mé poselství a s vážností přijmout to, co říkám, ale proto vás volám a prosím, ať svými životy a každodenním životem svědčíte o mé přítomnosti. Jestliže se modlíte, Bůh vám pomůže odhalit pravý důvod mého příchodu. Proto, dítka, modlete se a čtěte Písmo svaté, abyste skrze Písmo svaté odhalily poselství pro vás skrze mé příchody. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, demain soir, priez pour l'Esprit de Vérité. Surtout, vous qui êtes de la paroisse. L'Esprit de Vérité vous est nécessaire pour transmettre les messages tels qu'ils sont, sans y ajouter ni retrancher quoique ce soit, tels que je les ai dits. Priez pour que l'Esprit Saint vous inspire l'esprit de prière, pour prier davantage. Moi qui suis votre Mère, je vous dis: vous priez peu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“My dear children! Satan is so strong and with all his might wants to disturb my plans which I have begun with you. You pray, just pray and don't stop for a minute! I will pray to my Son for the realization of all the plans I have begun. Be patient and constant in your prayers. And don't let Satan discourage you. He is working hard in the world. Be on your guard! ”
„Liebe Kinder! In diesen Tagen habt ihr gespürt, wie der Satan wirkt. Ich bin immer mit euch, fürchtet euch nicht vor Versuchungen, denn wir stehen immer unter Gottes Schutz! Und ich habe mich euch geschenkt und fühle mit euch mit, auch in derkleinsten Versuchung. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy les agradezco todas las oraciones que han hecho. Continúen orando todavía y siempre más, de modo que Satanás se aleje de este lugar. Queridos hijos, el plan de Satanás ha fracasado! Oren para que se realice todo lo que Dios se propone cumplir en esta parroquia. Yo agradezco particularmente a los jóvenes los sacrificios que han ofrecido! Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
  A Medj. les jeunes déco...  
q. Qu'est-ce que tu dis aux jeunes qui se sentent appelés à être plus proches de Dieu, comment les accompages-tu, qu'est-ce que tu leur conseilles pour comprendre dans leur coeur leur vocation?
Q. What do you tell young people who feel the call to be closer to God? How do you help them understand their vocation?
F. Was sagst du den Jungen, die spüren, dass sie gerufen sind, Gott näher zu kommen? Wie begleitest du sie, was rätst du, damit sie in ihrem Innern die Berufung verstehen?
  Consolata Betrone - «A...  
Crois-moi: seul bon et toujours bon; crois-moi seul maternel et toujours maman pour toi... Consolata, comprends mon coeur... dis au monde combien je suis bon et maternel...Je suis et j’aime être exclusivement bon et miséricordieux avec mes créatures.
„Im Schoß der Kirche wirst du das Vertrauen sein... Mir gefällt besonders das blinde Vertrauen, kindlich, grenzenlos, unendlich, das du in Mir hast... lasse nie zu, auch nur für einen Augenblick, dass der Feind in deine Seele mit einem Gedanken des Misstrauens eindringe, nie! Glaube nur an meine immerwährende Güte, glaube stets, dass ich deine Mutter bin... Verstehe mein Herz, Consolata... sage der Welt wie sehr Ich gut und mütterlich bin... Ich bin und liebe es ausschließlich gut und barmherzig mit meinen Geschöpfen zu sein. Macht nicht einen strengen Gott aus mir, während ich nur der Gott der Liebe bin... Ich werde die Welt mit der barmherzigen Liebe retten!“
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants ! Retenez-le - car je vous le dis, l'amour vaincra. Je sais que beaucoup d'entre vous sont en train de perdre l'espérance parce qu'ils voient autour d'eux souffrance, douleur, jalousie et envie... Mais, je suis votre Mère. Je suis dans le Royaume mais je suis aussi ici avec vous. Mon Fils m'envoie à nouveau vous aider. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir. Suivez-moi plutôt - car la victoire de mon Cœur est dans le Nom de Dieu. Mon Fils bien-aimé pense à vous comme il a toujours pensé à vous. Croyez-Le et vivez-Le ! Il est la Vie du monde. Mes enfants, vivre mon Fils signifie vivre l'Evangile. Cela n'est pas facile. Cela signifie amour, pardon et sacrifice. Cela purifie et ouvre le Royaume. La prière sincère, qui ne consiste pas seulement en des mots mais en une prière dite par le coeur, vous aidera, ainsi que le jeûne, car il est aussi amour, pardon et sacrifice. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir mais suivez-moi. Je vous prie à nouveau de prier pour vos bergers, afin qu'ils regardent toujours vers mon Fils qui était le premier Berger du monde et dont la famille était le monde entier. Je vous remercie. »
“Dear children, Remember – for I am telling you – that love will win. I know that many of you are losing hope because around you, you see suffering, pain, jealousy, envy... but, I am your mother. I am in the Kingdom but am also here with you. My Son is sending me anew to help you. Therefore, do not lose hope; instead, follow me – because the victory of my heart is in the name of God. My beloved Son is thinking of you as he has always thought of you. Believe him and live him. He is the life of the world. My children, to live my Son means to live the Gospel. This is not easy. This means love, forgiveness and sacrifice. This purifies and it opens the Kingdom. Sincere prayer, which is not only words but is a prayer which the heart speaks, will help you. Likewise fasting (will help you), because it is still more of love, forgiveness and sacrifice. Therefore, do not lose hope but follow me. I am imploring you anew to pray for your shepherds so that they may always look to my Son who was the first Shepherd of the world and whose family was the entire world. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Merkt es euch, denn ich sage euch, die Liebe wird siegen. Ich weiß, dass viele von euch die Hoffnung verlieren, weil sie um sich herum Leid, Schmerz, Eifersucht, Neid... sehen. Aber ich bin eure Mutter. Ich bin im Königreich, jedoch auch hier bei euch. Mein Sohn sendet mich erneut, um euch zu helfen. Deshalb, verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach, denn der Sieg meines Herzens ist im Namen Gottes. Mein geliebter Sohn denkt an euch, wie Er immer an euch gedacht hat. Glaubt Ihm und lebt Ihn. Er ist das Leben der Welt. Meine Kinder, meinen Sohn zu leben, bedeutet, das Evangelium zu leben. Dies ist nicht leicht. Dies bedeutet Liebe, Vergebung und Opfer. Dies reinigt und öffnet das Königreich. Aufrichtiges Gebet, das nicht nur Worte, sondern Gebet ist, das das Herz spricht, wird euch helfen; auch das Fasten, denn dies ist noch mehr Liebe, Vergebung und Opfer. Deshalb verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach. Erneut bitte ich euch, dass ihr für eure Hirten betet, dass Sie immer meinen Sohn anschauen, der der erste Hirte der Welt war und dessen Familie die ganze Welt war. Ich danke euch. “
  Entretien : Philippe M...  
Au bout de deux-trois années de cette vie profondément changée, nous nous sommes dis : cela ne nous suffit pas pour suivre le Seigneur ! Et justement quand nous nous sommes posés cette question, le frère d’Evelyne, ma femme, venait de fonder la Communauté des Béatitudes.
After two or three years of such a profound change in our lives, we said to ourselves: This is not enough for us to follow the Lord! At the same time when we were asking ourselves this question, Ephraim, the brother of my wife Evelyne, founded the Community of the Beatitudes. It was a community where all states of life were present living together, it is a fraternal life of regular prayer, adoration and service. We decided to enter this community, which was just beginning. I completed my medical studies and very shortly after, the community began to receive people with various types of illnesses who were seeking a special help from within the community.
Nakon dvije-tri godine takvog potpuno promijenjenog života rekli smo: ovo nam nije dovoljno u nasljedovanju Gospodina! Upravo u vrijeme kada smo si postavljali to pitanje, brat moje žene osnovao je Zajednicu Blaženstava. U toj zajednici nalazili su se svi životni staleži koji su zajedno živjeli redoviti molitveni život, klanjanje, služenje i bratsko zajedništvo. Odlučili smo pristupiti toj zajednici koja je u to vrijeme bila na samim počecima. U to vrijeme završio sam studij medicine i zajednica je vrlo brzo počela primati bolesnike raznih vrsta koji su dolazili tražiti posebnu pomoć u njezinom krilu.
  Les Groupes de Prière d...  
Le 25 avril 1983, la Gospa a donné le message suivant par Jelena : « Dis à mes fils et mes filles que mon cœur brûle pour eux. Je demande seulement la conversion, seulement la conversion ».
To decide to stay in the prayer group for four years and to take advantage of that time for personal maturing, and for that reason not to make any new or fundamental life decisions;
9. decidersi di rimanere nel gruppo di preghiera per quattro anni, usufruendo di questo tempo per la maturazione personale e non prendere nessuna nuova e basilare decisione per la propria vita;
9. odlučiti se ostati u molitvenoj skupini četiri godine i iskoristiti to vrijeme za osobno sazrijevanje, te da se stoga ne donose nikakve nove ni bitne životne odluke;
  Témoignage de Ruth - No...  
Le lendemain, une tante lui téléphone et demande si elle a besoin de son aide. Elle précise : "Tu sais que je ne t'ai jamais donné d'argent. Allez, dis-le moi simplement, de combien as-tu besoin ?". Ruth en reste muette de stupeur.
The next day her aunt phoned and asked if she needed any help. She specified: "You know that I have never given you any money. Come on, tell me simply how much you need!" Ruth was speechless. The aunt insisted, repeated. Had she perceived in prayer Ruth's needs? As a matter of fact, Ruth stopped by her house and received exactly the amount she needed in order to be able to cover the expense. Ruth concludes her testimony in this way: "I am thankful to God and I remain deeply touched by the humility of Mary, who sent me to the Father. Sure enough she interceded for me with the Heavenly Father, as a mother on earth would intercede with the father of her prodigal child!
Am nächsten Tag ruft sie eine Tante an und fragt, ob sie ihre Hilfe benötige. Sie präzisierte: "Du weißt, daß ich Dir noch nie Geld gegeben habe. Sage mir nur wieviel brauchst Du?" Ruth ist darüber so verblüfft, daß sie sprachlos bleibt. Die Tante besteht darauf und wiederholt sich... Hatte ihre Tante Ruths Bedürfnis wahrgenommen? Jedenfalls schaute Ruth bei ihr vorbei und bekam exakt den Betrag, der ihr erlaubte, ihre Kontoüberziehung abzudecken. Und so beschließt Ruth ihr Zeugnis: "Ich gebe Gott die Ehre und bleibe sehr von der Demut Mariens ergriffen, die mich zum Vater gesandt hatte. Ich bin mir sicher: Sie hat zu meinen Gunsten bei Unserem Vater im Himmel fürgesprochen, wie eine irdische Mutter für ihr zu verschwenderisches Kind bei seinem Vater fürgesprochen hätte!"
Il giorno dopo, una sua zia la chiamò al telefono e le chiese se aveva bisogno del suo aiuto. Le precisò: “Tu sai che non ti ho mai regalato dei soldi. Andiamo, dimmelo semplicemente, di quanto hai bisogno?”. Ruth si ammutolì per lo stupore. La zia insistette, ripose la domanda. Aveva percepito nella preghiera il bisogno di Ruth? Sta di fatto che Ruth passò da lei e ricevette esattamente la somma necessaria per colmare il suo scoperto. E Ruth conclude così la sua testimonianza: “Rendo grazie a Dio e resto davvero commossa per l’umiltà di Maria che mi ha spinto a rivolgermi al Padre. Ne sono sicura: Lei ha interceduto in mio favore presso il Padre Nostro che è nei cieli, così come una madre terrena avrebbe interceduto presso il padre di un suo figlio troppo prodigo!”
Następnego dnia zadzwoniła jej ciocia i zapytała, czy potrzebuje pomocy. Powiedziała: "Ty wiesz, że nigdy nie dawałam ci pieniędzy. A więc, powiedz mi po prostu, ile potrzebujesz!" Ruth zaniemówiła. Ciocia naciskała, powtarzała. Czy w modlitwie wyczuła potrzeby Ruth? Sprawa stała się faktem, Ruth zatrzymała się w jej domu i uzyskała taką kwotę, która była wystarczająca, aby pokryć wydatki. Ruth tak kończy swe świadectwo: "Jestem pełna wdzięczności Bogu i głęboko wzruszona pokorą Maryi, która wysłała mnie do Ojca. Pewnie wstawiała się za mną u Ojca Niebieskiego, jak matka ziemska wstawia się u ojca jej wspaniałego dziecka!"
  Medjugorje Website Upda...  
Mais, à l'adolescence, j'ai rejeté toute religion organisée, pensant que cela était créé de toutes pièces par l'homme et non par Dieu. Après m'être mariée avec Eddy et avoir accepté à contrecoeur que nos enfants soient élevés dans le catholicisme, je lui dis : " Ne compte surtout pas sur moi pour devenir catholique un jour !
„Byla jsem vychována v New-Yorku, v horlivé luteránské rodině, a vždycky jsem věřila v Boha. Ale v době dospívání jsem odhodila všechno organizované náboženství v domněnce, že to všechno bylo vytvořeno člověkem a ne Bohem. Když jsem se pak provdala za Eddyho a nerada svolila, aby naše děti byly vychovány v katolicismu, řekla jsem mu: „Hlavně nepočítej s tím, že bych se jednoho dne stala katoličkou! Člověk v tom musí být narozen, jinak by musel být blázen, aby to svobodně zvolil.“ Učení církve jsem odmítala v domněnce, že to jsou výplody lidí, kteří nemají lepší práci, než vnášet do lidí pocity viny a ubohosti. Šla-li jsem někdy se svou rodinou do kostela, hluboce jsem se tam nudila.
  Prions pour tous les pr...  
Jésus dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais : et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers le Père. Et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai. » (Jn 14,12-14)
Jesus said to his disciples: "Amen, amen I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father. And whatever you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask anything of me in my name, I will do it." (Jn 14,12-14)
Amen, amen, pravím vám: Kdo věří ve mne, i on bude činit skutky, které já činím, a ještě větší, neboť já jdu k Otci. A začkoli budete prosit ve jménu mém, učiním to, aby byl Otec oslaven v Synu. Budete-li mne o něco prosit ve jménu mém, já to učiním. (J 14 | 12-14)
  Points fermes sur le Ro...  
R. Tu dois faire la révolution de la prière car, quand tu prieras vraiment, comme le désire Notre-Dame, ta vie changera. Pour commencer, voici ce que je t'en dis: Le Rosaire est une prière typiquement 'verbeuse' si l'on s'en tient aux apparences.
A. You need to change your prayer, for when you truly pray, as Our Lady wishes, your life changes. The Rosary is a typically oral prayer unless you work at it. Paul VI, in his encyclical "Marialis Cultus" (no. 47) said: "Unless it is a contemplative prayer it is a lifeless corpse". Your Rosary is worth little if it is not contemplative prayer. So when you recite the Rosary take time over the mystery and see if there is something practical you can do. At each mystery ask Our Lady for light. Try reading the mystery as it is told in the Gospel, because just simply announcing it does little for you. Take a little longer to meditate the Rosary, then fix your attention on a word of the "Hail Mary." For example, when you say "pray for us sinners now," stop at the word "now" and you will understand that perhaps in that moment you need to forgive, or line up your will with that of the Father's, or correct something in your behaviour. So fix your attention on one of the words from the prayer and you will see how the Rosary will convert you. Rather than say many Rosaries, say a briefer one, but the way Our Lady wishes, so as to communicate with her. It might happen that half way through you realize you have yet to communicate with her, that your thoughts are miles away; so wake up and say, "I want to communicate with Our Lady," and fix your attention on a few words. This is the real Rosary.
A. Du musst aus dem Gebet eine Revolution machen. Wenn du wirklich betest, wie es Maria wünscht, wird dein Leben sich ändern. Um mit dem Rosenkranz zu beginnen, höre was ich dir sage: Der Rosenkranz wird zu einem typischen Plappergebet, wenn du dir nicht Mühe gibst. Was musst du also tun? Paul VI. sagt in seiner Enzyklika "Marialis Cultus"(n 47): "Wenn das Gebet nicht kontemplativ ist, ist es ein Kadaver ohne Seele", ein seelenloser Körper. Dein Rosenkranz ist wenig wert, wenn er nicht ein betrachtendes Gebet ist. Jetzt musst du dir folgendes vornehmen: Wenn du den Rosenkranz betest, halt ein beim Geheimnis und schau, ob du dich nicht für etwas Konkretes entscheiden kannst. Bitte die Muttergottes: "Wofür muss ich mich bei diesem Geheimnis entscheiden?" und sie wird dich sicher erleuchten. Lies z.B. das Geheimnis im Evangelium nach, wenn nur einfaches Hersagen dir zu wenig bringt. Wenn du umgekehrt die Seite in der Bibel aufschlägst, die vom Geheimnis erzählt, ist das eine andere Sache. Den Rosenkranz meditieren, dauert ein wenig länger. Verweile bei einem Wort des Gegrüsst seist du, es genügt eines. Wenn du sagst, "bitte für uns Sünder, jetzt" dann bleibe beim Wort "jetzt", und du wirst verstehen, dass du in diesem Augenblick vielleicht jemandem verzeihen, dich vielleicht dem Willen Gottes anheimgeben oder irgend etwas in dir verbessern solltest. Richte darum deine Aufmerksamkeit auf ein Wort, und du wirst sehen, wie der Rosenkranz dich bekehrt. Manchmal ist es besser, einen kurzen Rosenkranz zu beten als viele, aber immer so, wie es Maria wünscht. Halte dich wirklich an sie. Du wirst begreifen, wenn du nach einem halben Rosenkranz immer noch nicht mit Maria verbunden bist, deine Gedanken unendlich von ihr entfernt sind. Du wirst aufwachen und sagen: "Nein, ich will bei Maria sein". Jetzt wirst du bei einem Wort verweilen, denn das ist der wahre Rosenkranz.
(n.47) ha detto: "Se non è preghiera contemplativa è un cadavere senza anima", un corpo senza anima. Il tuo Rosario vale poco se non è preghiera contemplativa. Allora devi prendere questo proposito: quando reciti il Rosario fermati sul mistero e vedi se si può decidere qualcosa di pratico; chiedi alla Madonna, "in questo mistero cosa devo decidere?" e Lei ti illuminerà di sicuro. Per esempio leggi il mistero sul Vangelo, perché semplicemente enunciarlo ti dice ben poco. Se tu invece prendi la pagina del Vangelo che parla del mistero è un'altra cosa. Sii un po' più lunga a meditare il Rosario, poi ferma l'attenzione su una parola dell'Ave Maria, ne basta una. Quando dici "prega per noi peccatori, adesso" fermati sulla parola "adesso" e capirai che nel momento in cui preghi, forse devi perdonare, forse devi allinearti con la volontà di Dio, devi correggere qualcosa in te. Ecco, ferma l'attenzione su una parola e vedrai come i Rosari ti convertono veramente; piuttosto di dire tanti Rosari, dinne uno più breve, ma come lo desidera la Madonna e comunica veramente con Lei. Capiterà che a metà Rosario non avrai ancora comunicato con la Madonna e il tuo pensiero sarà lontanissimo. Ti sveglierai e dirai. "No, voglio comunicare con la Madonna"; allora ti fermerai ad alcune parole perché questo è il Rosario vero.
  Les évêques et Medjugor...  
Personnellement, je n'ai pas d'idéepréconcue sur la durée pendant laquelle elle doit nous parler. Je me dis que Marie frappe à notre porte par des apparitions inhabituellement longues précisément car en ces temps les besoins sont importants et urgents.
The Church still hasn't given her official stance regarding the apparitions at Medjugorje. With trust and prayer we await it. I too went to Medjugorje. I came, I saw, and I believed in the trustworthiness of what is happening there. Every Marian apparition is an occasion of heaven opening towards the earth, and gives us a chance to smile upon heavens gift of love. What impresses me especially is the persistence of Our Lady during our times. Sometimes people say to me,"how is it possible that the apparitions are lasting so long?" or "How much she speaks!" I personally have no calculated idea about how long she should be speaking. I say to myself that maybe Mary is knocking on our door with the unusually longlasting apparitions precisely because in these times there are urgent and great needs. I interpret Mary's persistency as an urge to conversion. The fruits of Medjugorje are blessed fruits. Often people have confided to me their experiences which I can verify because they were accompanied with rich experiences of conversion, an openness to prayer, love peace penance and fasting, which brings them back to the sacramental life and the Eucharist....
"Crkva joŠ nije izrekla svoj službeni stav glede me­ugorskih ukazanja. S povjerenjem i molitvom na njega joŠ Čekamo. Ja sam posjetio Međugorje. DoŠao sam, vidio i uvjerio se u vjerodostojnost onoga Što se tamo doga­a. Svako Marijino ukazanje je otvaranje Neba prema zemlji, kojoj se time otvara moguŠnost nasmijeŠiti se s Neba darovanoj ljubavi. Osobno me se jako dojmila ustrajnost kojom nam Marija govori u ovom naŠem vremenu. Ponekad mi netko kaže: "Kako su moguŠa tako dugotrajna ukazanja?" ili "Koliko Marija govori!". Ja osobno nemam unaprijed zacrtane zamisli o tomu koliko i kako bi Marija trebala govoriti. Sam sebi kažem da Marija možda kuca na naŠa vrata s jednom neobiČnom ustrajnoŠŠu upravo stoga jer u naŠem vremenu postoje velike i žurne potrebe. Marijinu ustrajnost tumaČim kao poticaj na naŠe obraćenje. Me­ugorski plodovi su blagoslovljeni plodovi. Često mi se ljudi povjeravaju prenoseŠi mi svoja iskustva za koja mogu posvjedoČiti da su iskustva bogata plodovima obraćenja, otkrivanja molitve, ljubavi, mira, pokore i posta, te povratka sakramentalnom životu i Euharistiji...
  De l’interview accordée...  
" Toi, Vicka, tu as le devoir de transmettre les messages de la Madone, mais tu dis que chacun de nous a ici-bas sa mission à accomplir: comment découvrir en nous ce don? "
"God has given me the great gift of peace, and I don't have words to express my gratitude. It is a grace which corresponds to Our Lady's mission as Queen of Peace. Peace grew in me, and grows with each day, because I wanted it and I continue to want it, and for this I pray every day...
  Témoignage de Teresa - ...  
Vous pouvez partir, vous êtes guérie". A nouveau, je lui dis : "Il doit y avoir erreur, je suis programmée pour cette opération". Alors, avec beaucoup d'autorité, elle me dit : "Mais puisque je vous dis que vous êtes guérie !"
"The first night at San Giovanni, June 21, 2000, I had a strange experience, which I thought was a dream, but I wasn’t sure. I found myself in the waiting room at the hospital, waiting my turn to be called for the operation. The door opened and a young woman entered. It was a nurse wearing a white uniform. She had her brown hair in a pony tail. She came straight towards me saying, 'You can leave now, you’re cured'. Shocked and surprised, I stuttered that I couldn’t leave because I had come to have an operation. She repeated: 'Yes! You can leave, you’ve been cured.' Again, I told her: 'There must be a mistake, because I’m scheduled to have an operation.' Then with an authoritative voice, she told me: 'But I’ve told you that you are cured !'"
„Während der ersten Nacht in San Giovanni, am 21. Juni 2000, machte ich eine seltsame Erfahrung, ich glaube, es handelte sich um einen Traum, aber ich bin dessen nicht sicher. Ich befand mich in einem Wartesaal eines Krankenhauses und wartete, bis ich an die Reihe kam, denn man sollte mich zu dieser Operation aufrufen. Die Türe öffnete sich und eine junge Frau trat ein. Es war eine Kranken-schwester in einem weißen Arbeitsmantel. Ihre braunen Haare waren zu einem Pferdeschwanz gebunden. Sie kam geradewegs auf mich zu und sagte zu mir: „Sie können gehen, sie sind geheilt“. Verdutzt stotterte ich, dass ich nicht weggehen könne, denn ich sei wegen einer Operation gekommen. Sie wiederholte: „Doch! Sie können gehen, sie sind geheilt“. Wiederum sagte ich ihr: „Das muss ein Irrtum sein, ich bin für diese Operation vorgesehen“. Da sagte sie mir mit großer Autorität: „Wenn ich ihnen aber sage, dass sie geheilt sind!“
Podczas pierwszej nocy w San Giovanni, 21 czerwca 2000 r., miałam dziwne doświadczenie, które myślałam, że jest snem, lecz nie byłam tego pewna. Spostrzegłam, że jestem w poczekalni w szpitalu i czekam na swoją kolej, żeby zostać wezwana na operację. Otworzyły się drzwi i weszła młoda kobieta. To była pielęgniarka nosząca biały uniform. Brązowe włosy miała upięte w koński ogon. Podeszła wprost do mnie mówiąc: “Pani już może odejść, jest pani wyleczona.” Wstrząśnięta i zdziwiona, wyjąkałam, że nie mogę odejść, ponieważ przyszłam na operację. Ona powtórzyła: “Tak! Pani może odejść, pani została wyleczona.” Ponownie powiedziałam do niej: “To musi być pomyłka, ponieważ jestem wyznaczona na operację.” Wtedy stanowczym głosem powiedziała do mnie: “Przecież powiedziałam pani, że pani jest wyleczona.”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore je vous invite tous à nouveau à la prière, une prière de joie, afin qu'en ces jours douloureux personne d'entre vous ne ressente de la tristesse dans la prière, mais une rencontre joyeuse avec son Dieu Créateur. Priez, petits enfants, pour pouvoir être plus près de moi et pour sentir à travers la prière ce que je désire de vous. Je suis avec vous, et chaque jour je vous bénis de ma bénédiction maternelle afin que le Seigneur vous comble tous de l'abondance de sa grâce, pour votre vie quotidienne. Remerciez Dieu pour ce don: que je puisse être avec vous, parce que je vous le dis: ceci est une grande grâce. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I call you to love. Little children, without love you can neither live with God nor with brother. Therefore, I call all of you to open your hearts to the love of God that is so great and open to each one of you. God, out of love for man, has sent me among you to show you the path of salvation, the path of love. If you do not first love God, then you will neither be able to love neighbor nor the one you hate. Therefore, little children, pray and through prayer you will discover love. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch alle unter meinen Schutzmantel nehmen und euch vor allen satanischen Angriffen beschützen. Heute ist der Tag des Friedens, aber in der ganzen Welt ist viel Unfriede, deshalb rufe ich euch auf, daß ihr alle mit mir durch das Gebet eine neue Welt des Friedens aufbaut. Ich kann das ohne euch nicht tun, deshalb rufe ich euch alle mit meiner mütterlichen Liebe auf; und das andere wird Gott machen! Deshalb öffnet euch Gottes Plänen und Seinen Absichten, damit ihr mit Ihm für den Frieden und das Gute mitarbeiten könnt. Und vergeßt nicht, daß euer Leben nicht euch gehört, sondern ein Geschenk ist, mit dem ihr andere erfreuen und zum ewigen Leben führen sollt. Liebe Kinder, die Zärtlichkeit meines kleinen Jesus soll euch immer begleiten. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a abrirse a Dios el Creador, a fin de que El pueda transformarlos. Hijitos, ustedes me son muy queridos. Yo los amo a todos y los llamo a estar más cerca de Mí y a que su amor por mi Inmaculado Corazón sea más ferviente. Yo deseo renovarlos y guiarlos con mi Corazón al Corazón de Jesús que aún hoy sufre por ustedes y los llama a la conversión y la renovación. A través de ustedes, Yo deseo renovar el mundo, Comprendan, hijitos, que ustedes son la sal de la tierra y la luz del mundo. Hijitos, los invito y los amo, y de una manera especial les imploro, conviértanse! Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je vous invite à la prière maintenant que Satan est fort et veut s'approprier le plus possible d'âmes. Priez, chers enfants, et ayez davantage confiance en moi parce que je suis ici avec vous pour vous aider et pour vous guider sur une nouvelle route vers une vie nouvelle. C'est pourquoi, chers petits enfants, écoutez et vivez ce que je vous dis parce que ce sera important pour vous, quand je ne serai plus avec vous, de vous souvenir de mes paroles, de tout ce que je vous ai dit. Moi, je vous invite à commencer de nouveau à changer votre vie et à vous décider pour la conversion, non en paroles mais en vie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Los invito a reflexionar sobre su futuro. Ustedes están creando un mundo nuevo sin Dios, solamente con sus propias fuerzas y es por eso que están insatisfechos y sin alegría en el corazón. Este tiempo es mi tiempo y por eso, hijitos, los invito de nuevo a orar. Cuando encuentren la unión con Dios, sentirán hambre de la palabra de Dios y sus corazones, hijitos, desbordarán de alegría. Darán testimonio del amor de Dios dondequiera que estén. Los bendigo y les repito que Yo estoy con ustedes para ayudarles. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
  Interview ‘“ Dominique ...  
J’ai beaucoup de collègues qui ne sont pas croyants, mais quand on me pose la question « Est-ce que vous croyez aux apparitions ? », quand mes étudiants me parlent de ça, je leur dis que, pour moi, le problème ne se pose pas comme-ça.
D. D.-S. : Bez molitve ne bih mogla biti psihoterapeut kao što sam danas. Ono što mi Međugorje donosi u odnosu na moj rad je mogućnost slušati ljude povezujući razum i srce. Molitva mi omogućuje povezati to dvoje, ali isto tako i sačuvati pravu mjeru, da se ne bih razboljela na tom poslu koji je divan, ali izuzetno težak. Ono što tražim u Međugorju kad dođem ovamo, to je molitveno ozračje koje mi svaki puta daje novi poticaj da molim za svoje pacijente i da postim za njih.
  Témoignage de Teresa - ...  
Vous pouvez partir, vous êtes guérie". A nouveau, je lui dis : "Il doit y avoir erreur, je suis programmée pour cette opération". Alors, avec beaucoup d'autorité, elle me dit : "Mais puisque je vous dis que vous êtes guérie !"
"The first night at San Giovanni, June 21, 2000, I had a strange experience, which I thought was a dream, but I wasn’t sure. I found myself in the waiting room at the hospital, waiting my turn to be called for the operation. The door opened and a young woman entered. It was a nurse wearing a white uniform. She had her brown hair in a pony tail. She came straight towards me saying, 'You can leave now, you’re cured'. Shocked and surprised, I stuttered that I couldn’t leave because I had come to have an operation. She repeated: 'Yes! You can leave, you’ve been cured.' Again, I told her: 'There must be a mistake, because I’m scheduled to have an operation.' Then with an authoritative voice, she told me: 'But I’ve told you that you are cured !'"
„Während der ersten Nacht in San Giovanni, am 21. Juni 2000, machte ich eine seltsame Erfahrung, ich glaube, es handelte sich um einen Traum, aber ich bin dessen nicht sicher. Ich befand mich in einem Wartesaal eines Krankenhauses und wartete, bis ich an die Reihe kam, denn man sollte mich zu dieser Operation aufrufen. Die Türe öffnete sich und eine junge Frau trat ein. Es war eine Kranken-schwester in einem weißen Arbeitsmantel. Ihre braunen Haare waren zu einem Pferdeschwanz gebunden. Sie kam geradewegs auf mich zu und sagte zu mir: „Sie können gehen, sie sind geheilt“. Verdutzt stotterte ich, dass ich nicht weggehen könne, denn ich sei wegen einer Operation gekommen. Sie wiederholte: „Doch! Sie können gehen, sie sind geheilt“. Wiederum sagte ich ihr: „Das muss ein Irrtum sein, ich bin für diese Operation vorgesehen“. Da sagte sie mir mit großer Autorität: „Wenn ich ihnen aber sage, dass sie geheilt sind!“
Podczas pierwszej nocy w San Giovanni, 21 czerwca 2000 r., miałam dziwne doświadczenie, które myślałam, że jest snem, lecz nie byłam tego pewna. Spostrzegłam, że jestem w poczekalni w szpitalu i czekam na swoją kolej, żeby zostać wezwana na operację. Otworzyły się drzwi i weszła młoda kobieta. To była pielęgniarka nosząca biały uniform. Brązowe włosy miała upięte w koński ogon. Podeszła wprost do mnie mówiąc: “Pani już może odejść, jest pani wyleczona.” Wstrząśnięta i zdziwiona, wyjąkałam, że nie mogę odejść, ponieważ przyszłam na operację. Ona powtórzyła: “Tak! Pani może odejść, pani została wyleczona.” Ponownie powiedziałam do niej: “To musi być pomyłka, ponieważ jestem wyznaczona na operację.” Wtedy stanowczym głosem powiedziała do mnie: “Przecież powiedziałam pani, że pani jest wyleczona.”
  An Rencontre avec Frère...  
Aux pèlerins je ne dis pas qu’ils se sont convertis mais qu’ils se sont réveillés. Puis il y a tout un chemin, toute la vie dans laquelle on grandit et on se convertit. L’important est d’être réveillé et non endormi ou en coma spirituel.
Molti pellegrini sbagliano quando cercano dai veggenti quello che i veggenti non possono dare loro. Non sono i veggenti quelli che spingono il bottone. Essi sono semplici testimoni di quello che hanno sentito e udito nella loro semplicità e nella loro umanità.
  Dimensions anthropologi...  
« Chers enfants, je vous invite à ouvrir la porte de votre cœur à Jésus, comme la fleur s'ouvre au soleil. Jésus désire remplir vos cœurs de paix et de joie. Vous ne pouvez pas, petits enfants, réaliser la paix si vous n'êtes pas en paix avec Jésus. C'est pourquoi, je vous invite à la confession, pour que Jésus soit votre vérité et votre paix. Petits enfants, priez, pour avoir la force de réaliser ce que je vous dis. Je suis avec vous et je vous aime. Merci d'avoir répondu à mon appel ! » (25 janvier 1995)
Holy Mass is celebrated so that all faithful of various languages can participate as actively as possible in its celebration. The gospel is read in the respective languages of the pilgrims and, in as much as it is possible, so are the prayers of the faithful. The songs, likewise, are chosen so that the greatest number of pilgrims can participate.
Questo programma rispecchia la volontà della Madonna. Per questo motivo bisogna raccomandare ai pellegrini di partecipare a tutto il programma di preghiera. Non è importante riuscire a capire tutte le parole, poiché non è possibile comprendere i misteri, ma solo accettarli col cuore e tutti coloro che rimangono per l'intero programma sanno quanto sia importante per i pellegrini. Accade che alcuni pellegrini non siano presenti alla Messa col pretesto che non capiscono o che hanno organizzato qualche altra cosa, qualche incontro oppure vi sono quelli che rimangono durante il programma ma al momento della Messa si aggirano attorno alla chiesa in attesa della preghiera della guarigione. Questa è una cosa da evitare: bisogna rimanere per tutto il programma ed in questo modo recepire nel profondo del cuore quello che la Vergine desidera.
Prvi dio večernjeg programa je molitva krunice. To je vrijeme priprave za svetu misu. Gospa sama je tražila da se pripremimo za misno slavlje. To je također vrijeme kad se mnogi vjernici u ozračju molitve ispovijedaju. Za vrijeme ove molitvene priprave je vrijeme ukazanja. Vjernici se okupljaju jer Gospa dolazi, ona moli i blagoslivlja sve te tako i svojom nazočnošću priprema vjernike za misno slavlje.
  Laureen et Sr. Emmanuel...  
"Je n'avais pas regardé la télévision depuis quinze ans. Mais il y a quatre mois, j'ai pris un abonnement. Mon but était de ne pas manquer les évènements du monde. Le résultat est qu'après quatre mois, j'ai dû annuler mon abonnement. J'avais en effet la ferme conviction que telle était la bonne décision a prendre. Pourquoi ?? Parce que lorsque je regarde la télé le soir, je deviens vide. Même si c'est un programme d'actualités qui m'informe sur ce qui se passe dans le monde et sur lequel je peux ensuite prier, non, pour moi, ça ne marche pas. Chaque fois c'est la même chose : après avoir regardé une heure de programmes, je ne peux plus prier car mon coeur s'est endurci et quelquechose en moi s'est coupé de Dieu, coupé de ma source. Je ne prie donc pas pour les actualités car mon esprit est troublé. Alors je me suis demandé, pourquoi ? J'ai trouvé la réponse : Lorsque je regarde la télévision, l'esprit du monde rentre dans mon coeur. Au moment où j'appuie sur le bouton, je me branche volontairement sur l'esprit du monde, je dis consciemment "Oui" à l'esprit du monde.
„Ich habe schon seit 15 Jahren nicht mehr Fernsehen geschaut. Vor vier Monaten habe ich mir aber ein Abonnement zugelegt. Es war mir ein Anliegen, mit den Weltgeschehen verbunden zu bleiben. Jetzt musste ich allerdings das Abonnement wieder aufgeben. Ich bin fest davon überzeugt, dass ich die richtige Entscheidung getroffen habe. Warum? - Weil ich innerlich leer wurde, wenn ich abends Fernsehen schaute. Selbst wenn es Nachrichten waren, die mich über die Geschehnisse des Tages unterrichteten, für die ich dann beten konnte – selbst das ging nicht, nein, ganz und gar nicht! Jeden Abend geschah das Gleiche: Nachdem ich eine Stunde lang geschaut hatte, konnte ich nicht mehr beten, denn mein Herz wurde verhärtet, und irgendetwas in mir wurde von Gott, meiner Lebensquelle, abgeschnitten. Dann konnte ich nicht mehr für diese Geschehnisse beten, denn ich war verwirrt. Ich fragte mich, warum das wohl so sei, und es wurde mir klar: Wenn ich Fernsehen schaue, dann lasse ich den Geist dieser Welt in mein Herz. Wenn ich den Fernseher einschalte, verbinde ich mich automatisch mit dem Geist dieser Welt; ich sage dann bewusst &Mac226;Ja’ zu ihm. Dann nagt dieser Geist an dem, was von Gott in mir ist, und ich werde leerer und leerer.
  Impulsions pour la Lect...  
Certains passages ne sont compréhensibles que dans le contexte de l’époque. Jésus a dit à ce sujet : « Il a été dit aux anciens ... mais moi je vous dis ... ». La Révélation de Dieu trouve son accomplissement, et tout ce qui a été révélé son explication, seulement dans le Nouveau Testament.
Besondere Schwierigkeiten erwachsen bei der Schriftlesung erfahrungsgemäß bei der Beschäftigung mit dem Alten Testament. Hier ist es besonders wichtig, darauf hinzuweisen, dass die meisten Bücher des Alten Testamentes in einem langen Überlieferungsprozess entstanden sind. Gott hat sich den Patriarchen und Propheten geoffenbart, diese haben mündlich und auch schriftlich weitergegeben, was sie empfangen haben. Die Lehrer des Gottesvolkes haben das überlieferte Gotteswort betend durchdacht und auch erklärt und so erweitert, bis in späterer Zeit endgültig niedergeschrieben wurde, was auf diese Weise tradiert worden ist. Wichtig für uns ist, dass diese Niederschriften von Jesus selbst und von der Urkirche als Heilige Schrift anerkannt worden und der Kirche als solche weitergegeben worden sind. Das Alte Testament hat auf Jesus hingewiesen und auf Sein Kommen vorbereitet. Manches in den Texten ist nur aus dem Verständnis der damaligen Zeit erklärbar. Jesus hat über manches gesagt: " Den Alten ist gesagt worden..., ich aber sage euch". Erst durch das Neue Testament findet die Offenbarung Gottes ihre Vollendung und früher Geoffenbartes seine Erklärung. Im einzelnen wird es aber immer wieder erforderlich sein, bei kompetenten Stellen nachzufragen, wenn man beim Verständnis von schwierigen Schrift- stellen nicht weiterkommt.
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, mes paroles sont simples mais elles sont remplies d'amour maternel et de sollicitude. Chers enfants, les ombres des ténèbres et de la tromperie sont en train de s'étendre de plus en plus au-dessus de vous, et moi je vous appelle à la lumière et à la vérité, je vous appelle à mon Fils. Lui seul peut transfigurer le désespoir et la souffrance en paix et en clarté; lui seul peut donner l'espérance dans la douleur la plus profonde. Mon Fils est la vie du monde. Plus vous le découvrirez, plus vous vous rapprocherez de lui, plus vous l'aimerez, car mon Fils est Amour, et l'amour change tout. Il rend très beau même ce qui, sans amour, vous paraît insignifiant. C'est pourquoi je vous dis à nouveau qu'il faut beaucoup aimer si vous désirez grandir spirituellement. Je sais bien, apôtres de mon amour, que ce n'est pas toujours facile. Mais, mes enfants, même les chemins douloureux sont chemins qui mènent à la croissance spirituelle, à la foi et à mon Fils. Mes enfants, priez, pensez à mon Fils ! A chaque instant de la journée, élevez votre âme vers lui et moi je récolterai vos prières comme les fleurs du plus beau des jardins et je les Lui offrirai. Soyez de véritables apôtres de mon amour. Répandez sur tous l'amour de mon Fils, soyez les jardins des plus belles fleurs ! Par vos prières, aidez vos bergers à être des pères spirituels pleins d'amour envers tous les hommes. Je vous remercie. »
“Lieve kinderen, Ik vraag jullie om moedig te zijn en vol te houden, want zelfs de kleinste goede daad, zelfs het allerkleinste teken van liefde, overwint het kwaad dat altijd zichtbaar is. Mijn kinderen, luister naar mij, opdat het goede overwint, opdat jullie de liefde van mijn Zoon mogen leren kennen. Daarin schuilt de grootste vreugde - de handen van mijn Zoon die omarmt, Hij die de zielen liefheeft, Hij die Zichzelf heeft gegeven voor jullie en die Zichzelf telkens opnieuw geeft in de eucharistie, Hij die de woorden van eeuwig leven heeft. Zijn liefde leren kennen, in Zijn voetsporen treden, betekent toegang krijgen tot de rijkdom van de spiritualiteit. Het is die rijkdom die goede gevoelens doet ontstaan en overal liefde en goedheid ziet. Apostelen van mijn liefde, mijn kinderen, wees als de stralen van de zon die iedereen in hun buurt verwarmen met de warmte van de liefde van mijn Zoon. Mijn kinderen, de wereld heeft apostelen van liefde nodig, de wereld heeft veel gebed nodig, maar gebed met hart en ziel, niet alleen gepreveld met de lippen. Mijn kinderen, streef naar heiligheid, maar blijf nederig, met een nederigheid die mijn Zoon in staat stelt om datgene te doen wat Hij doorheen jullie wil doen. Mijn kinderen, jullie gebeden, woorden, gedachten en daden - zij openen of sluiten de deur naar het Rijk der Hemelen voor jullie. Mijn Zoon heeft jullie de weg getoond en gaf jullie hoop, ikzelf kom jullie bemoedigen en troosten. Mijn kinderen, ook ik heb lijden gekend, maar ik had geloof en liefde. Nu ben ik beloond, met leven in het Koninkrijk van mijn Zoon. Luister daarom naar mij, wees moedig en hou vol. Ik dank jullie. ”
  Other Messages - list -...  
«Chers enfants, mon cœur maternel souffre tandis que je regarde mes enfants qui n'aiment pas la vérité et qui la cachent, tandis que je regarde mes enfants qui ne prient pas avec ferveur et en actes. Je suis triste lorsque je dis à mon Fils que beaucoup de mes enfants n'ont plus la foi et qu'ils ne Le connaissent pas - Lui mon Fils. C'est pourquoi je vous appelle, apôtres de mon amour, efforcez-vous de regarder au tréfonds du cœur de l’homme et là, vous êtes sûrs de trouver un petit trésor caché. Regarder de cette manière est une miséricorde de la part du Père céleste. Rechercher le bien là même où il y a le mal le plus grand, essayer de se comprendre au lieu de se juger les uns les autres, voilà ce que mon Fils attend de vous. Et moi, en tant que mère, je vous appelle à l'écouter. Mes enfants, l'esprit est plus puissant que le corps et, porté par l'amour et les œuvres, il surmonte tous les obstacles. Ne l'oubliez pas : mon Fils vous a aimés et il vous aime. Son amour est avec vous et en vous si vous êtes une seule chose avec Lui. Il est la lumière du monde et rien ni personne ne pourra l'arrêter dans la gloire finale. C'est pourquoi, apôtres de mon amour, ne craignez pas de témoigner de la vérité. Témoignez avec enthousiasme, par des actes, avec amour, par vos sacrifices et par-dessus tout avec humilité. Témoignez de la vérité à tous ceux qui n'ont pas connu mon Fils. Je serai avec vous, je vous encouragerai. Témoignez de l'amour qui ne passe jamais car il vient du Père Céleste qui est éternel et qui offre l'éternité à ses enfants. L'Esprit de mon Fils sera avec vous. Mes enfants, je vous appelle à nouveau à prier pour vos bergers ; priez pour que l'amour de mon Fils puisse les conduire. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, os invito a ser valientes, a no desistir, porque el bien más pequeño y el más pequeño signo de amor, vencen sobre el mal cada vez más visible. Hijos míos, escuchadme, para que el bien pueda vencer, para que podáis conocer el amor de mi Hijo. Esta es la dicha más grande: los brazos de mi Hijo que abrazan; Él, que ama el alma; Él, que se ha dado por vosotros y siempre y nuevamente se da en la Eucaristía; Él, que tiene palabras de vida eterna. Conocer su amor, seguir sus huellas, significa tener la riqueza de la espiritualidad. Esa es la riqueza que da buenos sentimientos y ve el amor y la bondad en todas partes. Apóstoles de mi amor, con el calor del amor de mi Hijo, sed como los rayos del sol que calientan todo en torno a sí. Hijos míos, el mundo tiene necesidad de apóstoles del amor, el mundo tiene necesidad de muchas oraciones, pero de oraciones con el corazón y con el alma, y no solo de aquéllas que se pronuncian con los labios. Hijos míos, tended a la santidad, pero en humildad; en la humildad que le permite a mi Hijo realizar, a través de vosotros, lo que Él desea. Hijos míos, vuestras oraciones, vuestras palabras, pensamientos y obras, todo esto os abre o cierra las puertas del Reino de los Cielos. Mi Hijo os ha mostrado el camino y os ha dado esperanza, y yo os consuelo y aliento porque, hijos míos, yo he conocido el dolor, pero he tenido fe y esperanza. Ahora tengo el premio de la vida en el Reino de mi Hijo. Por eso, escuchadme: ¡tened valor y no desistáis! ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, vi invito ad essere coraggiosi e a non desistere, perché anche il più piccolo bene, il più piccolo segno d’amore vince il male sempre più visibile. Figli miei, ascoltatemi affinché il bene prenda il sopravvento, affinché possiate conoscere l’amore di mio Figlio. Quella è la felicità più grande: le braccia di mio Figlio che abbracciano. Lui che ama l’anima, lui che si è dato per voi e sempre di nuovo si dà nell’Eucaristia, lui che ha parole di vita eterna. Conoscere il suo amore, seguire le sue orme significa avere la ricchezza della spiritualità. Quella è una ricchezza che dà buoni sentimenti e vede amore e bontà ovunque. Apostoli del mio amore, figli miei, voi siate come raggi di sole che, col calore dell’amore di mio Figlio, riscaldano tutti attorno a loro. Figli miei, al mondo servono apostoli d’amore, al mondo servono molte preghiere: ma preghiere dette col cuore e con l’anima, e non solo pronunciate con le labbra. Figli miei, tendete alla santità, ma nell’umiltà. Nell’umiltà che permette a mio Figlio di fare attraverso di voi ciò che lui desidera. Figli miei, le vostre preghiere, le vostre parole, pensieri ed opere, tutto questo vi apre o vi chiude le porte del Regno dei Cieli. Mio Figlio vi ha mostrato la via e vi ha dato la speranza, ed io vi consolo e vi incoraggio. Perché, figli miei, io ho conosciuto il dolore, ma ho avuto fede e speranza. Ora ho il premio della vita nel Regno di mio Figlio. Perciò ascoltatemi, abbiate coraggio, non desistete! Vi ringrazio! "
“Lieve kinderen, Ik vraag jullie om moedig te zijn en vol te houden, want zelfs de kleinste goede daad, zelfs het allerkleinste teken van liefde, overwint het kwaad dat altijd zichtbaar is. Mijn kinderen, luister naar mij, opdat het goede overwint, opdat jullie de liefde van mijn Zoon mogen leren kennen. Daarin schuilt de grootste vreugde - de handen van mijn Zoon die omarmt, Hij die de zielen liefheeft, Hij die Zichzelf heeft gegeven voor jullie en die Zichzelf telkens opnieuw geeft in de eucharistie, Hij die de woorden van eeuwig leven heeft. Zijn liefde leren kennen, in Zijn voetsporen treden, betekent toegang krijgen tot de rijkdom van de spiritualiteit. Het is die rijkdom die goede gevoelens doet ontstaan en overal liefde en goedheid ziet. Apostelen van mijn liefde, mijn kinderen, wees als de stralen van de zon die iedereen in hun buurt verwarmen met de warmte van de liefde van mijn Zoon. Mijn kinderen, de wereld heeft apostelen van liefde nodig, de wereld heeft veel gebed nodig, maar gebed met hart en ziel, niet alleen gepreveld met de lippen. Mijn kinderen, streef naar heiligheid, maar blijf nederig, met een nederigheid die mijn Zoon in staat stelt om datgene te doen wat Hij doorheen jullie wil doen. Mijn kinderen, jullie gebeden, woorden, gedachten en daden - zij openen of sluiten de deur naar het Rijk der Hemelen voor jullie. Mijn Zoon heeft jullie de weg getoond en gaf jullie hoop, ikzelf kom jullie bemoedigen en troosten. Mijn kinderen, ook ik heb lijden gekend, maar ik had geloof en liefde. Nu ben ik beloond, met leven in het Koninkrijk van mijn Zoon. Luister daarom naar mij, wees moedig en hou vol. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, pyydän teitä olemaan rohkeita ja kestäviä, sillä pieninkin hyvä, pieninkin rakkauden merkki voittaa pahan, joka on yhä näkyvämpi. Lapseni, kuunnelkaa minua, jotta hyvä voittaisi ja oppisitte tuntemaan Poikani rakkauden. Tämä on suurin onni: Poikani syleilevät kädet, Hänen, joka rakastaa sielua, Hänen, joka uhrasi itsensä teidän puolestanne, ja tekee sen yhä uudestaan eukaristiassa, Hänen, jolla on ikuisen elämän sanat. Hänen rakkautensa tunteminen, Hänen jalanjäljissään seuraaminen tarkoittaa rikasta hengellistä elämää. Se on rikkautta, joka tuo hyvän mielen ja näkee rakkautta ja hyvyyttä kaikkialla. Rakkauteni apostolit, lapseni, olkaa kuin auringonsäteet, jotka lämmittävät Poikani rakkaudella kaikkia lähellä olevia. Lapseni, maailma tarvitsee rakkauden apostoleja ja paljon rukousta, rukousta, joka lausutaan sydämestä ja sielusta, ei vain huulia liikuttamalla. Lapseni, pyrkikää pyhyyteen, nöyryydessä. Nöyryydessä, joka sallii Poikani toimia kauttanne tahtonsa mukaan. Lapseni, rukouksenne, sananne, ajatuksenne ja tekonne - tämä kaikki joko avaa tai sulkee ovet taivaan valtakuntaan. Poikani näytti teille tien ja antoi teille toivon, ja minä lohdutan ja rohkaisen teitä. Sillä lapseni, minä kärsin, mutta minulla oli uskoa ja toivoa. Nyt olen saanut elämän palkkion Poikani valtakunnassa. Kuunnelkaa siis minua, olkaa rohkeita, älkääkä luovuttako! Kiitos. "
„Drogie dzieci, wzywam was, abyście byli odważni, abyście nie ustawali , gdyż nawet najmniejsze dobro, najmniejszy znak miłości zwycięża coraz bardziej widoczne zło. Moje dzieci, posłuchajcie mnie, by zwyciężyło dobro, byście poznali miłość mojego Syna. To jest największe szczęście – ramiona mojego Syna, które tulą, Tego, który miłuje duszę, Tego, który oddał się za was i zawsze i wciąż odnowa oddaje się wam w Eucharystii. Tego, który ma słowa życia wiecznego. Poznanie Jego miłości i chodzenie za Nim Jego śladami, oznacza posiadania bogactwa duchowego. To jest bogactwo, które daje dobre samopoczucia, wszędzie dostrzega miłość i dobro. Apostołowie mojej miłości, moje dzieci, wy bądźcie jako te promienie słońca, które ciepłem miłości mojego Syna ogrzewają wszystkich wokół siebie. Moje dzieci, światu są potrzebni apostołowie miłości, świat potrzebuje wiele modlitwy, ale modlitwy wypowiadanej z serca i duszy, a nie tylko ustami. Moje dzieci, dążcie do świętości lecz z pokorą. Z pokorą, która pozwala mojemu Synowi, aby poprzez was czynił to, czego On pragnie. Moje dzieci, wasze modlitwy, wasze słowa, myśli i czyny, to wszystko wam otwiera lub zamyka wrota do Królestwa Niebieskiego. Mój Syn wskazał wam drogę i dał nadzieję, a ja was pocieszam i dodaję odwagi. Gdyż, dzieci moja, ja poznałam czym jest ból, ale miałam wiarę i nadzieję a, teraz mam nagrodę żyjąc w Królestwie mojego Syna. Dlatego więc, posłuchajcie mnie, nie ustawajcie. Dziękuję wam. ”
“Mīļie bērni! Es esmu jūsu visu Māte, tāpēc nebīstieties, jo es uzklausu jūsu lūgšanas. Es zinu, ka jūs mani meklējat. Tāpēc es aizlūdzu par jums savu Dēlu, kas ir vienots ar Debesu Tēvu un Svēto Garu, Paraklētu, – savu Dēlu, kas dvēseles vada uz Valstību, kurā ir iegājis, miera un gaismas valstību. Mani bērni, jums ir dota brīvība izvēlēties, tāpēc es kā Māte jūs lūdzu izvēlēties izmantot savu brīvību labajam. Jūs, kam ir skaidra un vienkārša sirds, saprotat – kaut arī reizēm nesaprotat vārdus – un sevī jūtat to, kas ir patiesība. Mani bērni, nepazaudējiet patiesību un patieso dzīvi, lai sekotu tam, kas nav patiess. Ja dzīvojat patiesu dzīvi, jūsu sirdī ienāk Debesu valstība – miera, mīlestības un harmonijas valstība. Tad, mani bērni, nebūs egoisma, kas jūs attālina no mana Dēla. Būs mīlestība un sapratne pret tuvākajiem. Lai jūs atcerētos, es vēlreiz atkārtošu – lūgties nozīmē arī mīlēt citus, savus tuvākos, un sevi veltīt viņiem. Mīliet un dodiet manā Dēlā, tad Viņš darbosies jūsos un jūsu labā. Mani bērni, nepārtraukti domājiet par manu Dēlu un mīliet Viņu bez mēra, tad jums būs patiesā dzīve, dzīve, kas ilgs mūžīgi. Paldies, manas mīlestības apustuļi! ”
  Messages Mensuel de Med...  
  Textes proposés pour la...  
«Chers enfants, je vous invite à la prière maintenant que Satan est fort et veut s'approprier le plus possible d'âmes. Priez, chers enfants, et ayez davantage confiance en moi parce que je suis ici avec vous pour vous aider et pour vous guider sur une nouvelle route vers une vie nouvelle. C'est pourquoi, chers petits enfants, écoutez et vivez ce que je vous dis parce que ce sera important pour vous, quand je ne serai plus avec vous, de vous souvenir de mes paroles, de tout ce que je vous ai dit. Moi, je vous invite à commencer de nouveau à changer votre vie et à vous décider pour la conversion, non en paroles mais en vie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I desire to tell you that I love you. I love you with my maternal love and I invite you to open yourselves completely to me so that, through each one of you, I can convert and save this world which is full of sin and bad things. That is why, my dear little children, you should open yourselves completely to me so that I may carry you always further toward the marvelous love of God the Creator who reveals Himself to you from day to day. I am with you and I wish to reveal to you and show you the God who loves you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch sagen, daß ich euch liebe. Ich liebe euch mit meiner mütterlichen Liebe und rufe euch auf, daß ihr euch mir ganz öffnet, damit ich durch jeden von euch die Welt bekehren und retten kann, in der es viel Sünde gibt und viel von dem, was nicht gut ist. Deshalb, meine lieben Kinder, öffnet euch mir ganz, damit ich euch mehr zu dieser wunderbaren Liebe Gottes, des Schöpfers, führen kann, der sich euch von Tag zu Tag offenbart. Ich bin mit euch und möchte euch Gott, der euch liebt, offenbaren und zeigen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy quisiera decirles que los amo. Yo los amo con mi amor maternal y los exhorto a abrirse completamente a Mí, a fin de que a través de cada uno de ustedes Yo pueda disponer de los medios para convertir y salvar al mundo donde hay tanto pecado y tantas cosas malas. Por eso, mis queridos hijitos, ábranse completamente a Mí para que Yo pueda llevarlos más y más hacia el amor maravilloso de Dios, el Creador, Quien se revela a ustedes día a día. Yo estoy a su lado y les muestro al Dios que los ama. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi desidero dirvi che io vi amo. Io vi amo con il mio materno amore e vi invito ad aprirvi completamente a me, affinché io possa, attraverso voi, convertire e salvare il mondo, in cui vi sono molti peccati e molto di ciò che non è bene. Perciò, cari figlioli miei, apritevi completamente a me affinché io possa sempre di più guidare tutti voi verso quel meraviglioso amore di Dio creatore, che si rivela di giorno in giorno a voi. Io sono con voi e desidero rivelarvi e mostrarvi il Dio che vi ama. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, aujourd'hui, en ce grand jour que vous m'avez offert, je souhaite vous bénir tous et vous dire: vous vivez un temps de grâce en cette période où je suis avec vous. Je veux vous enseigner et vous aider à cheminer sur la voie de la sainteté. De nombreuses personnes ne veulent pas saisir mon message, ni accepter avec sérieux ce que je dis. Voilà pourquoi je vous appelle et je vous prie: soyez les témoins de ma présence par votre vie, et votre vie de tous les jours. Si vous priez, Dieu vous fera découvrir la véritable raison de ma venue. C'est pourquoi, petits enfants, priez et lisez les Saines Écritures pour pouvoir découvrir par les Saintes Écritures le message contenu pour vous dans mes venues. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today on this great day which you have given to me, I desire to bless all of you and to say: these days while I am with you are days of grace. I desire to teach you and help you to walk the way of holiness. There are many people who do not desire to understand my messages and to accept with seriousness what I am saying. But you I therefore call and ask that by your lives and by your daily living you witness my presence. If you pray, God will help you to discover the true reason for my coming. Therefore, little children, pray and read the Sacred Scriptures so that through my coming you discover the message in Sacred Scripture for you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute, an dem großen Tag, den ihr mir geschenkt habt, möchte ich euch alle segnen und euch sagen: Das sind Tage der Gnade, solange ich mit euch bin! Ich möchte euch lehren und euch helfen, den Weg der Heiligkeit zu gehen. Es sind viele Menschen, die meine Botschaft nicht begreifen und das, was ich sage, nicht ernsthaft annehmen wollen; aber deshalb rufe ich euch und bitte euch, daß ihr in eurem Leben und auch im alltäglichen Leben meine Gegenwart bezeugt. Wenn ihr betet, wird Gott euch helfen, den wahren Grund meines Kommens zu entdecken. Deshalb, meine lieben Kinder, betet und lest die Heilige Schrift, damit ihr durch die Heilige Schrift die Botschaft für euch durch mein wiederholtes Kommen entdeckt! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je vous invite à ouvrir la porte de votre cœur à Jésus, comme la fleur s'ouvre au soleil. Jésus désire remplir vos cœurs de paix et de joie. Vous ne pouvez pas, petits enfants, réaliser la paix si vous n'êtes pas en paix avec Jésus. C'est pourquoi je vous invite à la confession, pour que Jésus soit votre vérité et votre paix. Petits enfants, priez, pour avoir la force de réaliser ce que je vous dis. Je suis avec vous et je vous aime. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Hoy quisiera envolverlos con mi manto y guiarlos por el camino de la santidad. Yo los amo y por eso deseo que ustedes sean santos. No quiero que Satanás los obstaculice en este camino. Queridos hijos, oren y acepten todo lo que Dios les presenta en este camino, que es doloroso. Pero a quien comience a recorrerlo, Dios le revelará toda la dulzura de modo que pueda responder a cada llamado Suyo. No den importancia a las pequeas cosas sino que aspiren al Cielo y a la santidad. Gracias por haber respondido a mi llamado!”
“Ook vandag nodig Ek julle daartoe uit, dat elkeen van julle weer besluit hulle aan My te gee. Alleen so kan Ek op my beurt elkeen van julle aan God aanbied. Liewe kinders, julle weet dit: Ek bemin julle intens en Ek verlang om dat elkeen van julle My behoort nie, maar God gee elkeen die vryheid en die respekteer Ek in liefde en nederigheid. Ek onderwerp my aan julle vryheid. Liewe kinders, Ek verlang dat God se plan met hierdie parochie verwerklik word. Maar as julle nie bid, kan julle nie my liefde ontdek, of God se planne vir hierdie gemeente en vir elkeen van julle. Bid, sodat die Satan julle nie na hom toelokt met sy trots en bedrieglike mag. Ek is met julle. Geloof dat Ek julle bemin. ”
«Мили деца! Днес ви каня отново да сложите молитвата на първо място във вашите семейства. Малки деца, когато Бог е на първо място, тогава вие, във всичко което правите, ще търсите желанието на Бог. По този начин вашето ежедневно приемане на Бог ще стане по-лесно. Малки деца, търсете със смирение това, което не е наред във вашето сърце и вие ще разберете какво трябва да направите. Приемането на Бог ще стане ежедневно задължение, която вие ще изпълнявате с радост. Малки деца, аз съм с вас, аз ви благославям всички вас и ви каня да станете мои свидетели чрез молитва и лично приемане на Бог. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas iznova pozivam na molitvu, da se molitvom, postom i malim žrtvama pripremite za dolazak Isusov. Neka ovo vrijeme, dječice, bude za vas milosno. Iskoristite svaki trenutak i činite dobro, jer ćete samo tako u svojim srcima osjetiti Isusovo rođenje. Ako vi svojim životom dajete primjer i postanete znakom Božje ljubavi, radost će prevladati u srcima ljudi. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
In Christian mysticism a victim soul is by no doubt the highest state one could aspire to. In a certain sense, one could say it was both a compendium of all vocations, and a crown upon them all. But we must understand the meaning of victim. A victim soul is a person who offers himself willingly, and even if he is to suffer, he does not offer himself to suffering itself, but to the Man of sorrows, out of love, to share in His passion of love. Yes, he is a person who sacrifices himself, but in the sense given by the Old Covenant: that is, to offer a sacred gift to God.
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til å åpne dere for bønn. Kjære barn, dere lever i en tid hvor Gud skjenker dere stor nåde, men dere vet ikke hvordan dere skal gjøre nytte av den. Dere er bekymret for alt annet, men minst for sjelen og det åndelige liv. Våkn opp av deres sjelers trøtte søvn og si ja til Gud med all deres styrke. Bestem dere for omvendelse til hellighet. Jeg er med dere mine barn, og Jeg kaller dere til fullkommenhet i sjelen og i alt dere gjør. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, demain soir, priez pour l'Esprit de Vérité. Surtout, vous qui êtes de la paroisse. L'Esprit de Vérité vous est nécessaire pour transmettre les messages tels qu'ils sont, sans y ajouter ni retrancher quoique ce soit, tels que je les ai dits. Priez pour que l'Esprit Saint vous inspire l'esprit de prière, pour prier davantage. Moi qui suis votre Mère, je vous dis: vous priez peu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“My dear children! Satan is so strong and with all his might wants to disturb my plans which I have begun with you. You pray, just pray and don't stop for a minute! I will pray to my Son for the realization of all the plans I have begun. Be patient and constant in your prayers. And don't let Satan discourage you. He is working hard in the world. Be on your guard! ”
„Liebe Kinder! In diesen Tagen habt ihr gespürt, wie der Satan wirkt. Ich bin immer mit euch, fürchtet euch nicht vor Versuchungen, denn wir stehen immer unter Gottes Schutz! Und ich habe mich euch geschenkt und fühle mit euch mit, auch in derkleinsten Versuchung. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
  Medjugorje Messages giv...  
Jésus dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais : et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers le Père. Et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai. » (Jn 14,12-14)
Jesús dijo a Sus discípulos: Yo les aseguro: el que crea en mí, hará las obras que hago yo y las hará aún mayores, porque yo me voy al Padre; y cualquier cosa que pidan en mi nombre, yo la haré para que el Padre sea glorificado en el Hijo. Yo haré cualquier cosa que me pidan en mi nombre. (Juan 14,12-14)
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, mes paroles sont simples mais elles sont remplies d'amour maternel et de sollicitude. Chers enfants, les ombres des ténèbres et de la tromperie sont en train de s'étendre de plus en plus au-dessus de vous, et moi je vous appelle à la lumière et à la vérité, je vous appelle à mon Fils. Lui seul peut transfigurer le désespoir et la souffrance en paix et en clarté; lui seul peut donner l'espérance dans la douleur la plus profonde. Mon Fils est la vie du monde. Plus vous le découvrirez, plus vous vous rapprocherez de lui, plus vous l'aimerez, car mon Fils est Amour, et l'amour change tout. Il rend très beau même ce qui, sans amour, vous paraît insignifiant. C'est pourquoi je vous dis à nouveau qu'il faut beaucoup aimer si vous désirez grandir spirituellement. Je sais bien, apôtres de mon amour, que ce n'est pas toujours facile. Mais, mes enfants, même les chemins douloureux sont chemins qui mènent à la croissance spirituelle, à la foi et à mon Fils. Mes enfants, priez, pensez à mon Fils ! A chaque instant de la journée, élevez votre âme vers lui et moi je récolterai vos prières comme les fleurs du plus beau des jardins et je les Lui offrirai. Soyez de véritables apôtres de mon amour. Répandez sur tous l'amour de mon Fils, soyez les jardins des plus belles fleurs ! Par vos prières, aidez vos bergers à être des pères spirituels pleins d'amour envers tous les hommes. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Wenn ihr zu mir, als Mutter, reinen und offenen Herzens kommt, wisset, dass ich euch zuhöre, ermutige, tröste und vor allem bei meinem Sohn Fürsprache halte. Ich weiß, dass ihr einen starken Glauben habt und ihn auf die richtige Weise zeigen wollt. Was mein Sohn von euch ersucht, ist der aufrichtige, starke und tiefe Glaube - dann ist jede Weise, wie ihr ihn zeigt, gültig. Der Glaube ist ein wunderbares Geheimnis, das man im Herzen wahrt. Er ist zwischen dem himmlischen Vater und all Seinen Kindern, man erkennt ihn an den Früchten und der Liebe, die man für alle Geschöpfe Gottes hat. Apostel meiner Liebe, meine Kinder, habt Vertrauen in meinen Sohn. Helft, dass alle meine Kinder Seine Liebe kennen lernen. Ihr seid meine Hoffnung – ihr, die ihr euch bemüht, meinen Sohn aufrichtig zu lieben. Im Namen der Liebe, zu eurem Heil, nach dem Willen des himmlischen Vaters und nach meinem Sohn, bin ich hier unter euch. Apostel meiner Liebe, mögen eure Herzen nebst dem Gebet und dem Opfer mit der Liebe und dem Licht meines Sohnes erleuchtet sein. Möge dieses Licht und diese Liebe all jene erleuchten, denen ihr begegnet, und sie zu meinem Sohn zurückbringen. Ich bin mit euch. Auf besondere Weise bin ich bei euren Hirten. Mit meiner mütterlichen Liebe erleuchte und ermutige ich sie, dass sie mit Händen, die von meinem Sohn gesegnet sind, die ganze Welt segnen. Ich danke euch. “
  Messages Mensuel de Med...  
«Chers enfants, je vous invite à ouvrir la porte de votre cœur à Jésus, comme la fleur s'ouvre au soleil. Jésus désire remplir vos cœurs de paix et de joie. Vous ne pouvez pas, petits enfants, réaliser la paix si vous n'êtes pas en paix avec Jésus. C'est pourquoi je vous invite à la confession, pour que Jésus soit votre vérité et votre paix. Petits enfants, priez, pour avoir la force de réaliser ce que je vous dis. Je suis avec vous et je vous aime. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
"Cari figli, anche oggi gioisco con voi e vi invito al bene. Desidero, che ognuno di voi mediti e porti la pace nel suo cuore e dica: 'Io desidero mettere Dio al primo posto mella mia vita!' Così figlioli, ognuno di voi diventerà santo. Dite figlioli, ad ognuno: 'ti voglio bene' e questi vi ricambierà col bene ed il bene, figlioli, dimorerà nel cuore di ogni uomo. Stasera, figlioli, vi porto il bene di mio figlio che ha dato la sua vita per salvarvi. Perciò, figlioli, gioite e tendete le mani a Gesù, che è solo bene. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, Ik roep jullie op tot het gebed met je hart, opdat je gebed een gesprek met God mag zijn. Ik verlang dat ieder van jullie meer tijd aan God wijdt. Satan is sterk. Hij wil jullie vernietigen en je op duizend manieren bedriegen. Bid dus, lieve kinderen, bid iedere dag, opdat je leven een weldaad is voor jezelf en voor allen die je zult ontmoeten. Ik ben met jullie en ik bescherm jullie, hoewel Satan mijn plannen wil vernietigen en de verlangens tegenhouden die de hemelse Vader hier wil verwezenlijken. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Draga djeco! Danas sam s vama sjedinjena na poseban način, moleći za dar nazočnosti mog ljubljenog sina u vašoj domovini. Molite, dječice, za zdravlje moga najdražeg sina koji trpi, a kojeg sam ja izabrala za ova vremena. Ja molim i zagovaram pred svojim Sinom Isusom da se ostvari san koji su imali vaši oci. Molite, dječice, na poseban način, jer sotona je jak i želi uništiti nadu u vašem srcu. Ja vas blagoslivljem. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! I dnes vás vyzývám k modlitbě, protože jenom v modlitbě budete moci pochopit můj příchod sem mezi vás. Duch svatý vás v modlitbě osvítí, abyste pochopily, že se musíte obrátit. Dítka, přeji si z vás vytvořit překrásnou kytici připravenou pro věčnost, ale vy nepřijímáte cestu obrácení, cestu spásy, kterou vám nabízím skrze tato zjevení. Dítka, modlete se, obracejte svá srdce a přibližte se mi. Ať dobro přemáhá zlo. Já vás miluji a žehnám vám. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
„Dragi copii! Astăzi vă invit să vă hotărâţi pentru pace. Rugaţi-L pe Dumnezeu să vă dea adevărata pace. Trăiţi pacea în inimile voastre şi veţi înţelege, dragi copii, că pacea este darul lui Dumnezeu. Dragi copii, fără iubire nu puteţi trăi pacea. Rodul păcii este iubirea şi rodul iubirii este iertarea. Eu sunt cu voi şi vă invit pe toţi, copilaşilor, să iertaţi mai întâi în familiile voastre şi apoi veţi fi capabili să îi iertaţi şi pe ceilalţi. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Drahé deti! Dnes vás všetkých pozývam, aby ste vo svojich srdciach prebudili lásku. Choďte do prírody a pozerajte ako sa prebúdza príroda, a to vám pomôže otvoriť si srdcia láske Boha Stvoriteľa. Chcem, aby ste prebudili lásku vo svojich rodinách, aby zavládla láska tam, kde je nepokoj a nenávisť. A keď bude láska vo vašich srdciach, tak bude tam aj modlitba. A nezabúdajte, drahé deti, že som s vami a pomáham vám svojou modlitbou, aby vám Boh dal silu milovať. Žehnám vás a milujem vás svojou materinskou láskou. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je désire que vous saisissiez que je suis votre Mère. Je désire vous aider et vous appeler à la prière, car seulement par la prière vous pouvez saisir, accepter mes messages et les mettre en pratique dans votre vie. Lisez les Saintes Écritures, vivez-les et priez, afin de saisir les signes de ce temps. Celui-ci est un temps spécial. C'est pourquoi je suis avec vous, afin de vous rapprocher de mon Cœur et du Cœur de mon Fils Jésus. Chers petits enfants, je désire que vous soyez des enfants de lumière et non pas de ténèbres. Pour cela vivez ce que je vous dis. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I also rejoice at your presence here. I bless you with my motherly blessing and intercede for each one of you before God. I call you anew to live my messages and to put them into life and practice. I am with you and bless all of you day by day. Dear children, these are special times and, therefore, I am with you to love and protect you; to protect your hearts from Satan and to bring you all closer to the heart of my Son, Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, daß ihr euch durch das Gebet Gott öffnet, damit der heilige Geist in euch und durch euch Wunder zu wirken beginnt. Ich bin mit euch und halte bei Gott für jeden von euch Fürsprache; denn, liebe Kinder, jeder von euch ist wichtig in meinem Heilsplan. Ich rufeeuch auf, Träger des Guten und des Friedens zu sein. Gott kann euch den Frieden nur dann geben, wenn ihr euch bekehrt und betet. Deshalb, meine lieben Kinder, betet, betet, betet und tut, was euch der heilige Geist eingibt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy, también Yo me regocijo por su presencia aquí. Yo los bendigo con mi bendición maternal e intercedo ante Dios por cada uno de ustedes. Los llamo de nuevo a vivir mis mensajes y a ponerlos en práctica en sus vidas. Yo estoy con ustedes y los bendigo a todos día a día. Queridos hijos, éstos son tiempos particulares y por eso, Yo estoy con ustedes para amarlos y proteger sus corazones de Satanás y para llevarlos a todos más cerca del Corazón de Jesús, mi Hijo. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, anche oggi gioisco per la vostra presenza qui. Io vi benedico con la mia benedizione materna ed intercedo per ognuno di voi presso Dio. Vi invito nuovamente a vivere i miei messaggi e metterli in pratica nella vostra vita. Sono con voi e vi benedico tutti di giorno in giorno. Cari figli, questi tempi sono particolari, per questo sono con voi, per amarvi e proteggervi, per proteggere i vostri cuori da satana e per avvicinarvi tutti sempre più al cuore del mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, vandaag roep ik je op mijn boodschappen serieus te aanvaarden en ze na te leven. Dit zijn de dagen waarin je je keuze moet maken voor God, vóór de vrede en vóór het goede. Alle haat en jaloezie moet uit je leven en uit je gedachten verdwijnen. Alléén liefde voor God en voor de naaste moet in jullie wonen. Zo, en zo alleen, zul je de tekenen van deze tijd herkennen. Ik ben met jullie en leid jullie naar een nieuwe tijd: een tijd die God je geeft als genade om Hem nog beter te kennen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Draga djeco! I danas se radujem vašoj nazočnosti ovdje. Ja vas blagoslivljem svojim majčinskim blagoslovom i zagovaram svakoga od vas pred Bogom. Pozivam vas iznova da proživljavate moje poruke i da ih stavite u život, u djelo. Ja sam s vama i sve vas blagoslivljem iz dana u dan. Draga djeco, ovo su posebna vremena i zato sam s vama da vas ljubim i štitim, da zaštitim vaša srca od sotone i da vas sve više približim k Srcu svoga Sina Isusa. Hvala vam što ste se odazvali mom majčinskom pozivu! ”
„Drahé děti ! I dnes se raduji z vaší přítomnosti zde. Já vám žehnám svým mateřským požehnáním a přimlouvám se za každého z vás před Bohem. Vyzývám vás znovu, ať žijete moje poselství a uvádíte je do života, do skutků. Já jsem s vámi a všem vám žehnám den po dni. Drahé děti, toto je zvláštní doba. Proto jsem s vámi, že vás miluji a chráním, abych uchránila vaše srdce před satanem a abych vás všechny přiblížila k Srdci svého Syna Ježíše. Děkuji vám, že jste přijaly mou mateřskou výzvu! “
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants ! Retenez-le - car je vous le dis, l'amour vaincra. Je sais que beaucoup d'entre vous sont en train de perdre l'espérance parce qu'ils voient autour d'eux souffrance, douleur, jalousie et envie... Mais, je suis votre Mère. Je suis dans le Royaume mais je suis aussi ici avec vous. Mon Fils m'envoie à nouveau vous aider. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir. Suivez-moi plutôt - car la victoire de mon Cœur est dans le Nom de Dieu. Mon Fils bien-aimé pense à vous comme il a toujours pensé à vous. Croyez-Le et vivez-Le ! Il est la Vie du monde. Mes enfants, vivre mon Fils signifie vivre l'Evangile. Cela n'est pas facile. Cela signifie amour, pardon et sacrifice. Cela purifie et ouvre le Royaume. La prière sincère, qui ne consiste pas seulement en des mots mais en une prière dite par le coeur, vous aidera, ainsi que le jeûne, car il est aussi amour, pardon et sacrifice. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir mais suivez-moi. Je vous prie à nouveau de prier pour vos bergers, afin qu'ils regardent toujours vers mon Fils qui était le premier Berger du monde et dont la famille était le monde entier. Je vous remercie. »
“Dear children, Remember – for I am telling you – that love will win. I know that many of you are losing hope because around you, you see suffering, pain, jealousy, envy... but, I am your mother. I am in the Kingdom but am also here with you. My Son is sending me anew to help you. Therefore, do not lose hope; instead, follow me – because the victory of my heart is in the name of God. My beloved Son is thinking of you as he has always thought of you. Believe him and live him. He is the life of the world. My children, to live my Son means to live the Gospel. This is not easy. This means love, forgiveness and sacrifice. This purifies and it opens the Kingdom. Sincere prayer, which is not only words but is a prayer which the heart speaks, will help you. Likewise fasting (will help you), because it is still more of love, forgiveness and sacrifice. Therefore, do not lose hope but follow me. I am imploring you anew to pray for your shepherds so that they may always look to my Son who was the first Shepherd of the world and whose family was the entire world. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Merkt es euch, denn ich sage euch, die Liebe wird siegen. Ich weiß, dass viele von euch die Hoffnung verlieren, weil sie um sich herum Leid, Schmerz, Eifersucht, Neid... sehen. Aber ich bin eure Mutter. Ich bin im Königreich, jedoch auch hier bei euch. Mein Sohn sendet mich erneut, um euch zu helfen. Deshalb, verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach, denn der Sieg meines Herzens ist im Namen Gottes. Mein geliebter Sohn denkt an euch, wie Er immer an euch gedacht hat. Glaubt Ihm und lebt Ihn. Er ist das Leben der Welt. Meine Kinder, meinen Sohn zu leben, bedeutet, das Evangelium zu leben. Dies ist nicht leicht. Dies bedeutet Liebe, Vergebung und Opfer. Dies reinigt und öffnet das Königreich. Aufrichtiges Gebet, das nicht nur Worte, sondern Gebet ist, das das Herz spricht, wird euch helfen; auch das Fasten, denn dies ist noch mehr Liebe, Vergebung und Opfer. Deshalb verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach. Erneut bitte ich euch, dass ihr für eure Hirten betet, dass Sie immer meinen Sohn anschauen, der der erste Hirte der Welt war und dessen Familie die ganze Welt war. Ich danke euch. “
"Cari figli, tenetelo a mente, perché vi dico: l’amore trionferà! So che molti di voi stanno perdendo la speranza perché vedono attorno a sé sofferenza, dolore, gelosia e invidia ma io sono vostra Madre. Sono nel Regno, ma anche qui con voi. Mio Figlio mi manda nuovamente affinché vi aiuti, perciò non perdete la speranza ma seguitemi, perché il trionfo del mio Cuore è nel nome di Dio. Il mio amato Figlio pensa a voi, come ha sempre fatto: credetegli e vivetelo! Egli è la vita del mondo. Figli miei, vivere mio Figlio vuol dire vivere il Vangelo. Non è facile. Comporta amore, perdono e sacrificio. Questo vi purifica e apre il Regno. Una preghiera sincera, che non è solo parola ma preghiera pronunciata dal cuore, vi aiuterà. Così pure il digiuno, poiché esso comporta ulteriore amore, perdono e sacrificio. Perciò non perdete la speranza, ma seguitemi. Vi chiedo nuovamente di pregare per i vostri pastori, affinché guardino sempre a mio Figlio, che è stato il primo Pastore del mondo e la cui famiglia era il mondo intero. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, Eu estou com vocês com a benção do Meu Filho, com vocês que Me amam e desejam seguir-Me. Eu desejo estar também com vocês, e com todos os que não Me aceitam. Para todos abro o Meu Coração cheio de amor e os abençoo com as Minhas Mãos Maternas. Eu sou uma Mãe que os compreende. Vivi a vida de vocês e provei os seus sofrimentos e as suas alegrias. Vocês que estão vivendo na dor, vocês podem compreender a Minha dor e o Meu sofrimento por aqueles Meus filhos que não permitem que os ilumine a luz do Meu Filho, por aqueles Meus filhos que vivem nas trevas. Por isso, preciso de vocês, vocês que são iluminados pela luz e que compreenderam a verdade. Convido-os a adorar o Meu Filho para que a alma de vocês cresça e alcance uma verdadeira espiritualidade. Apóstolos Meus, deste modo vocês vão poder Me ajudar. Ajudar-Me significa rezar por aqueles que ainda não conhecem o Amor do Meu Filho. Rezando por eles, vocês demonstram ao Meu Filho que o amam e o seguem. O Meu Filho Me prometeu que o mal não vencerá nunca, porque aqui estão vocês, as almas dos justos; vocês que tentam fazer as suas orações com o coração; vocês que oferecem as suas dores e os seus sofrimentos ao Meu Filho; vocês que compreenderam que a vida é somente um piscar de olhos; vocês que anseiam pelo Reino Celestial. Tudo isso os torna os Meus Apóstolos, e os conduz para o Triunfo do Meu Coração. Por isso, filhos Meus, purifiquem os seus corações e adorem o Meu Filho. Os agradeço. ”
  Messages Mensuel de Med...  
«Chers enfants, demain soir, priez pour l'Esprit de Vérité. Surtout, vous qui êtes de la paroisse. L'Esprit de Vérité vous est nécessaire pour transmettre les messages tels qu'ils sont, sans y ajouter ni retrancher quoique ce soit, tels que je les ai dits. Priez pour que l'Esprit Saint vous inspire l'esprit de prière, pour prier davantage. Moi qui suis votre Mère, je vous dis: vous priez peu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“My dear children! Satan is so strong and with all his might wants to disturb my plans which I have begun with you. You pray, just pray and don't stop for a minute! I will pray to my Son for the realization of all the plans I have begun. Be patient and constant in your prayers. And don't let Satan discourage you. He is working hard in the world. Be on your guard! ”
"Cari figli, di giorno in giorno vi sto pregando di rinnovare la preghiera nella parrocchia, ma non rispondete. Oggi vi invito per l'ultima volta. Adesso è Quaresima, e voi - come parrocchia - potete aderire ora per amore verso la mia chiamata. Se non lo farete non desidero darvi altri messaggi. Ciò mi è consentito da Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
  Messages Mensuel de Med...  
«Chers enfants, aujourd'hui encore je vous invite tous à nouveau à la prière, une prière de joie, afin qu'en ces jours douloureux personne d'entre vous ne ressente de la tristesse dans la prière, mais une rencontre joyeuse avec son Dieu Créateur. Priez, petits enfants, pour pouvoir être plus près de moi et pour sentir à travers la prière ce que je désire de vous. Je suis avec vous, et chaque jour je vous bénis de ma bénédiction maternelle afin que le Seigneur vous comble tous de l'abondance de sa grâce, pour votre vie quotidienne. Remerciez Dieu pour ce don: que je puisse être avec vous, parce que je vous le dis: ceci est une grande grâce. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today also I invite you to prayer, so that through prayer you come still nearer to God. I am with you and I desire to lead you on the path to salvation that Jesus gives you. From day to day, I am nearer to you although you are not aware of it and you do not want to admit that you are only linked to me in a small way with your few prayers. When trials and problems arise, you say, 'O God! O Mother! Where are you?' As for me, I only wait for your 'Yes' to present to Jesus for Him to fill you with His grace. That is why, once more, please accept my call and start to pray in a new way until prayer becomes joy to you. Then you will discover that God is all-powerful in your daily life. I am with you and I am waiting for you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch von neuem zum Gebet auf, daß ihr euch Gott durch das Gebet noch mehr nähert. Ich bin mit euch und möchte euch alle auf den Weg des Heiles, das Jesus euch gibt, führen. Von Tag zu Tag bin ich euch näher und näher, wenn ihr euch auch dessen nicht bewußt seid und euch auch nicht eingestehen wollt, daß ihr wenig durch das Gebet mit mir verbunden seid. Wenn ihr in Versuchungen geratet und Probleme habt, dann sagt ihr: ,O Gott, o Mutter, wo seid ihr?' Und ich warte nur auf euch, damit ihr mir euer Ja gebt, damit ich es Jesus übergebe und daß Er euch mit Seiner Gnade beschenke. Deshalb nehmt noch einmal meinen Aufruf an und fangt von neuem an zu beten, bis das Gebet euch zur Freude wird. Dann werdet ihr entdecken, daß Gott in eurem täglichen Leben allmächtig ist. Ich bin mit euch und warte auf euch. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! También hoy, Yo los invito a la oración para que por medio de la oración, ustedes se acerquen aún más a Dios. Yo estoy con ustedes y deseo guiarlos por el camino de la salvación que da Jesús. Día a día Yo estoy más y más cerca de ustedes, aunque ustedes no estén conscientes de ello y no quieran admitir que están muy poco ligados a Mí en la oración. Cuando llegan las tentaciones y los problemas, ustedes dicen: 'Oh Dios, Oh María, dónde están?' Y yo tan solo espero a que ustedes me den su 'Sí', de tal manera que Yo pueda transmitirlo a Jesús y El los llene de gracias. Por eso, una vez más, acepten mi llamado y comiencen de nuevo a orar, hasta que la oración se convierta en gozo para ustedes y entonces descubrirán que Dios es Todopoderoso en sus vidas cotidianas. Yo estoy con ustedes y Yo los espero a ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, anche oggi vi invito di nuovo alla preghiera perché attraverso la preghiera vi avviciniate di più a Dio. Io sono con voi e desidero condurvi tutti sulla via della salvezza che Gesù vi dà. Di giorno in giorno vi sono sempre più vicina, anche se non siete coscienti e non volete riconoscere che con la preghiera siete poco legati a me. Quando vengono le prove e i problemi, allora dite: 'Dio! Madre! Dove siete?'. Io aspetto solo che voi mi diate il vostro sì per porgerlo a Gesù, affinché Egli vi ricolmi della sua grazia. Perciò accettate ancora una volta il mio invito a cominciare di nuovo a pregare finché la preghiera diventerà per voi gioia; allora scoprirete che Dio è onnipotente nella vostra vita quotidiana. Io sono con voi e vi aspetto. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, aujourd'hui, en ce grand jour que vous m'avez offert, je souhaite vous bénir tous et vous dire: vous vivez un temps de grâce en cette période où je suis avec vous. Je veux vous enseigner et vous aider à cheminer sur la voie de la sainteté. De nombreuses personnes ne veulent pas saisir mon message, ni accepter avec sérieux ce que je dis. Voilà pourquoi je vous appelle et je vous prie: soyez les témoins de ma présence par votre vie, et votre vie de tous les jours. Si vous priez, Dieu vous fera découvrir la véritable raison de ma venue. C'est pourquoi, petits enfants, priez et lisez les Saines Écritures pour pouvoir découvrir par les Saintes Écritures le message contenu pour vous dans mes venues. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today I invite you all so that your prayer be prayer with the heart. Let each of you find time for prayer so that in prayer you discover God. I do not desire you to talk about prayer, but to pray. Let your every day be filled with prayer of gratitude to God for life and for all that you have. I do not desire your life to pass by in words but that you glorify God with deeds. I am with you and I am grateful to God for every moment spent with you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch alle ein, daß euer Gebet ein Gebet mit dem Herzen sei. Jeder von euch soll Zeit für das Gebet finden, so daß ihr im Gebet Gott entdeckt. Ich wünsche nicht, daß ihr über das Gebet redet, sondern daß ihr betet. Jeder Tag soll mit einem Dankgebet, Gott gegenüber, für das Leben und für alles, was ihr habt, erfüllt sein. Ich wünsche nicht, daß euer Leben im Gerede vergeht, sondern preist Gott durch Taten! Ich bin bei euch und danke Gott für jeden Augenblick, den ich mit euch verbringe. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy también los invito a que su oración sea una oración con el corazón. Que cada uno de ustedes encuentre el tiempo para hacer oración, de tal manera que en su oración, ustedes descubran a Dios. Yo no deseo que ustedes hablen de oración, sino que hagan oración. Que cada uno de sus días esté lleno de una oración de gratitud a Dios por la vida y por todo lo que ustedes tienen. Yo no deseo que sus vidas transcurran en palabras, sino que glorifiquen a Dios con obras. Yo estoy con ustedes y estoy agradecida con Dios por cada momento que he pasado con ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito tutti affinché la vostra preghiera sia preghiera del cuore. Oguno di voi trovi il tempo per la preghiera per poter scoprire Dio nella preghiera. Non desidero che parliate della preghiera, ma desidero che preghiate. Che ogni giorno per voi sia riempito della preghiera di ringraziamento a Dio per la vita e per tutto quello che avete.Non desidero che la vostra vita trascorra nelle parole, ma glorificate Dio con le opere. Io sono con voi e ringrazio Dio per ogni momento speso con voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Draga djeco! Danas vas pozivam da vaša molitva bude molitva srcem. Neka svatko od vas nađe vrijeme za molitvu, tako da u molitvi otkrijete Boga. Ne želim da pričate o molitvi, nego da molite. Neka svaki dan bude ispunjen zahvalnom molitvom Bogu za život i za sve što imate. Ne želim da vaš život prođe u priči, nego da djelima slavite Boga. Ja sam s vama i zahvaljujem Bogu za svaki trenutak proveden s vama. Hvala što ste se odazvali mom pozivu! ”
  Medjugorje Messages giv...  
«Chers enfants, je désire que vous saisissiez que je suis votre Mère. Je désire vous aider et vous appeler à la prière, car seulement par la prière vous pouvez saisir, accepter mes messages et les mettre en pratique dans votre vie. Lisez les Saintes Écritures, vivez-les et priez, afin de saisir les signes de ce temps. Celui-ci est un temps spécial. C'est pourquoi je suis avec vous, afin de vous rapprocher de mon Cœur et du Cœur de mon Fils Jésus. Chers petits enfants, je désire que vous soyez des enfants de lumière et non pas de ténèbres. Pour cela vivez ce que je vous dis. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! On this message, which I give you today through my servant, I desire for you to reflect a long time. My children, great is the love of God. Do not close your eyes, do not close your ears, while I repeat to you: Great is his love! Hear my call and my supplication, which I direct to you. Consecrate your heart and make in it the home of the Lord. May he dwell in it forever. My eyes and my heart will be here, even when I will no longer appear. Act in everything as I ask you and lead you to the Lord. Do not reject from yourself the name of God, that you may not be rejected. Accept my messages that you may be accepted. Decide, my children, it is the time of decision. Be of just and innocent heart that I may lead you to your Father, for this that I am here, is his great love. Thank you for being here! ”
„Liebe Kinder! Heute freue ich mich mit dem kleinen Jesus und wünsche, daß die Freude Jesu in jedes Herz einkehre. Meine lieben Kinder, durch die Botschaft gebe ich euch den Segen mit meinem Sohn Jesus, damit in jedem Herzen der Frieden zu herrschen beginne. Ich liebe euch, meine lieben Kinder, und lade euch alle ein, mir durch das Gebet näherzukommen. Ihr redet, redet, aber betet nicht. Deshalb, meine lieben Kinder, entscheidet euch für das Gebet. Nur so werdet ihr glücklich sein, und Gott wird euch geben, was ihr von Ihm erbittet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
"Cari figli! Ascoltate, perchè desidero parlarvi e invitarvi ad avere più fede e fiducia in Dio che vi ama senza misura. Figlioli, voi non sapete vivere nella grazia di Dio, perciò vi chiamo tutti di nuovo a portare la parola di Dio nel vostro cuore e nei pensieri. Figlioli, mettete la Sacra Scrittura in un posto visibile nelle vostre famiglie, leggete e vivetela. Insegnate i vostri figli perchè se voi non siete un esempio per loro, i figli si allontanano nell'assenza di Dio. Riflettete e pregate e così Dio nascerà nel vostro cuore e il vostro cuore sarà gioiso. Grazie per avere risposto alla mia chiamata! "
“Ik nodig jullie uit voor een totale overgave aan God. Ik nodig jullie uit voor de grote vreugde en de vrede die alleen God geeft. Ik ben met jullie en kom altijd voor jullie tussenbeide bij God. Ik nodig je uit, lieve kinderen, naar mij te luisteren en de boodschappen na te leven die ik je geef. Al jarenlang worden jullie tot de heiligheid uitgenodigd, maar jullie zijn er nog ver vandaan. Ik zegen jullie. ”
“Draga djeco! Danas vas blagoslivljem svojim majčinskim blagoslovom i sve vas pozivam na obraćenje. Želim da se svaki od vas odluči na promjenu života i da svaki od vas radi više u Crkvi ne riječima, ne mislima, nego primjerom, da vaš život bude radosno svjedočenje Isusa. Ne možete reći da ste obraćeni, jer vaš život mora postati svakidašnje obraćenje. Da biste shvatili što trebate činiti, dječice, molite i Bog će vam dati što konkretno trebate činiti i gdje se trebate mijenjati. Ja sam s vama i stavljam vas sve pod svoj plašt. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vám děkuji za vaše modlitby. Všichni jste mi pomohli, aby se co nejdříve skončila tato válka. Já jsem vám nablízku a modlím se za každého z vás a prosím vás: modlete se, modlete se, modlete se. Jenom modlitbou můžeme přemoci zlo a zachránit všechno, co si satan přeje zničit ve vašich životech. Já jsem vaše matka a miluji vás všechny stejně a přimlouvám se za vás před Bohem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants ! Retenez-le - car je vous le dis, l'amour vaincra. Je sais que beaucoup d'entre vous sont en train de perdre l'espérance parce qu'ils voient autour d'eux souffrance, douleur, jalousie et envie... Mais, je suis votre Mère. Je suis dans le Royaume mais je suis aussi ici avec vous. Mon Fils m'envoie à nouveau vous aider. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir. Suivez-moi plutôt - car la victoire de mon Cœur est dans le Nom de Dieu. Mon Fils bien-aimé pense à vous comme il a toujours pensé à vous. Croyez-Le et vivez-Le ! Il est la Vie du monde. Mes enfants, vivre mon Fils signifie vivre l'Evangile. Cela n'est pas facile. Cela signifie amour, pardon et sacrifice. Cela purifie et ouvre le Royaume. La prière sincère, qui ne consiste pas seulement en des mots mais en une prière dite par le coeur, vous aidera, ainsi que le jeûne, car il est aussi amour, pardon et sacrifice. C'est pourquoi, ne perdez pas espoir mais suivez-moi. Je vous prie à nouveau de prier pour vos bergers, afin qu'ils regardent toujours vers mon Fils qui était le premier Berger du monde et dont la famille était le monde entier. Je vous remercie. »
“Dear children, Remember – for I am telling you – that love will win. I know that many of you are losing hope because around you, you see suffering, pain, jealousy, envy... but, I am your mother. I am in the Kingdom but am also here with you. My Son is sending me anew to help you. Therefore, do not lose hope; instead, follow me – because the victory of my heart is in the name of God. My beloved Son is thinking of you as he has always thought of you. Believe him and live him. He is the life of the world. My children, to live my Son means to live the Gospel. This is not easy. This means love, forgiveness and sacrifice. This purifies and it opens the Kingdom. Sincere prayer, which is not only words but is a prayer which the heart speaks, will help you. Likewise fasting (will help you), because it is still more of love, forgiveness and sacrifice. Therefore, do not lose hope but follow me. I am imploring you anew to pray for your shepherds so that they may always look to my Son who was the first Shepherd of the world and whose family was the entire world. Thank you. ”
„Liebe Kinder! Merkt es euch, denn ich sage euch, die Liebe wird siegen. Ich weiß, dass viele von euch die Hoffnung verlieren, weil sie um sich herum Leid, Schmerz, Eifersucht, Neid... sehen. Aber ich bin eure Mutter. Ich bin im Königreich, jedoch auch hier bei euch. Mein Sohn sendet mich erneut, um euch zu helfen. Deshalb, verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach, denn der Sieg meines Herzens ist im Namen Gottes. Mein geliebter Sohn denkt an euch, wie Er immer an euch gedacht hat. Glaubt Ihm und lebt Ihn. Er ist das Leben der Welt. Meine Kinder, meinen Sohn zu leben, bedeutet, das Evangelium zu leben. Dies ist nicht leicht. Dies bedeutet Liebe, Vergebung und Opfer. Dies reinigt und öffnet das Königreich. Aufrichtiges Gebet, das nicht nur Worte, sondern Gebet ist, das das Herz spricht, wird euch helfen; auch das Fasten, denn dies ist noch mehr Liebe, Vergebung und Opfer. Deshalb verliert nicht die Hoffnung, sondern folgt mir nach. Erneut bitte ich euch, dass ihr für eure Hirten betet, dass Sie immer meinen Sohn anschauen, der der erste Hirte der Welt war und dessen Familie die ganze Welt war. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, recuerden lo que les digo: ¡el amor triunfará! Sé que muchos de ustedes están perdiendo la esperanza porque ven en torno a sí sufrimiento, dolor, celos y envidia… Sin embargo, yo soy su Madre. Estoy en el Reino, pero también aquí con ustedes. Mi Hijo me envía nuevamente para ayudarlos. Por lo tanto no pierdan la esperanza, por el contrario, síganme, porque el triunfo de Mi Corazón es en el Nombre de Dios. Mi amado Hijo piensa en ustedes como siempre lo ha hecho: ¡créanle y vívanlo! Él es la vida del mundo. Hijos míos, vivir a mi Hijo significa vivir el Evangelio. Eso no es fácil. Conlleva amor, perdón y sacrificio. Eso purifica y abre el Reino. Una oración sincera, que no son solo palabras, sino oración que el corazón pronuncia, los ayudará. Como también el ayuno, porque ello conlleva ulterior amor, perdón y sacrificio. Por lo tanto no pierdan la esperanza, sino síganme. Les pido nuevamente orar por sus pastores: para que tengan siempre la mirada en mi Hijo, que ha sido el primer Pastor del mundo y cuya familia era el mundo entero. ¡Les doy gracias! ”
"Cari figli, tenetelo a mente, perché vi dico: l’amore trionferà! So che molti di voi stanno perdendo la speranza perché vedono attorno a sé sofferenza, dolore, gelosia e invidia ma io sono vostra Madre. Sono nel Regno, ma anche qui con voi. Mio Figlio mi manda nuovamente affinché vi aiuti, perciò non perdete la speranza ma seguitemi, perché il trionfo del mio Cuore è nel nome di Dio. Il mio amato Figlio pensa a voi, come ha sempre fatto: credetegli e vivetelo! Egli è la vita del mondo. Figli miei, vivere mio Figlio vuol dire vivere il Vangelo. Non è facile. Comporta amore, perdono e sacrificio. Questo vi purifica e apre il Regno. Una preghiera sincera, che non è solo parola ma preghiera pronunciata dal cuore, vi aiuterà. Così pure il digiuno, poiché esso comporta ulteriore amore, perdono e sacrificio. Perciò non perdete la speranza, ma seguitemi. Vi chiedo nuovamente di pregare per i vostri pastori, affinché guardino sempre a mio Figlio, che è stato il primo Pastore del mondo e la cui famiglia era il mondo intero. Vi ringrazio. "
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, je vous invite à la prière maintenant que Satan est fort et veut s'approprier le plus possible d'âmes. Priez, chers enfants, et ayez davantage confiance en moi parce que je suis ici avec vous pour vous aider et pour vous guider sur une nouvelle route vers une vie nouvelle. C'est pourquoi, chers petits enfants, écoutez et vivez ce que je vous dis parce que ce sera important pour vous, quand je ne serai plus avec vous, de vous souvenir de mes paroles, de tout ce que je vous ai dit. Moi, je vous invite à commencer de nouveau à changer votre vie et à vous décider pour la conversion, non en paroles mais en vie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich lade euch ein, daß ihr über eure Zukunft nachdenkt. Ihr schafft allein durch eure Kräfte eine neue Welt ohne Gott, und darum seid ihr unzufrieden und ohne Freude im Herzen. Diese Zeit ist meine Zeit, und daher, meine lieben Kinder, lade ich euch von neuem ein zu beten. Wenn ihr Einheit mit Gott gefunden habt, werdet ihr Hunger nach dem Wort Gottes verspüren und euer Herz, meine lieben Kinder, wird vor Freude überfließen. Ihr werdet, wo immer ihr seid, die Liebe Gottes bezeugen. Ich segne euch und wiederhole, daß ich bei euch bin, um euch zu helfen. Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
  Medjugorje Website Upda...  
«Chers enfants, aujourd'hui comme jamais auparavant, je vous invite à vivre mes messages et à les mettre en pratique dans votre vie. Je suis venue chez vous pour vous aider, c'est pourquoi je vous invite à changer de vie. Vous avez pris un chemin de misère, un chemin de ruine. Quand je vous ai dit: "Convertissez-vous, priez, jeűnez, réconciliez-vous", vous avez pris ces messages superficiellement. Vous avez commencé à les vivre pour ensuite les abandonner, parce que c'était difficile pour vous. Non, chers enfants! Quand une chose est bonne vous devez persévérer dans le bien et ne pas penser: "Dieu ne me voit pas, Il ne m'écoute pas, Il ne m'aide pas". Et ainsi vous vous êtes éloignés de Dieu et de moi à cause de votre intérêt. Je désirais faire de vous une oasis de Paix, d'Amour et de Bonté. Dieu désirait, par votre amour et avec son aide, que vous fassiez des miracles et ainsi donniez l'exemple. C'est pourquoi, voici ce que je vous dis: Satan se joue de vous et de vos âmes, et moi, je ne peux pas vous aider parce que vous êtes loin de mon cœur. C'est pourquoi priez, vivez mes messages et ainsi vous verrez les miracles de l'amour de Dieu dans votre vie quotidienne. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Dear children! Today as never before I invite you to live my messages and to put them into practice in your life. I have come to you to help you and, therefore, I invite you to change your life because you have taken a path of misery, a path of ruin. When I told you: convert, pray, fast, be reconciled, you took these messages superficially. You started to live them and then you stopped, because it was difficult for you. No, dear children, when something is good, you have to persevere in the good and not think: 'God does not see me, He is not listening, He is not helping'. And so you have gone away from God and from me because of your miserable interest. I wanted to create of you an oasis of peace, love and goodness. God wanted you, with your love and with His help, to do miracles and, thus, give an example. Therefore, here is what I say to you: Satan is playing with you and with your souls and I cannot help you because you are far away from my heart. Therefore, pray, live my messages and then you will see the miracles of God's love in your everyday life. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Heute - wie nie zuvor! - rufe ich euch auf, daß ihr meine Botschaften lebt, und daß ihr sie in eurem Leben verwirklicht. Ich bin zu euch gekommen, um euch zu helfen, und deshalb rufe ich euch auf, euer Leben zu ändern, denn ihr habt einen beklagenswerten Weg eingeschlagen - den Weg des Verderbens. Als ich zu euch sprach: ,Kehrt um! Betet! Fastet! Versöhnt euch!', habt ihr diese Botschaften oberflächlich angenommen. Ihr habt angefangen, sie zu leben, aber ihr habt es aufgegeben, weil es zu schwer für euch war. Nein, liebe Kinder! Wenn etwas gut ist, sollt ihr im Guten verharren und nicht denken: ,Gott sieht mich nicht, hört mich nicht, hilft mir nicht!' Und so habt ihr euch wegen eures beklagenswerten Interesses von Gott und von mir entfernt. Ich wollte durch euch eine Oase des Friedens, der Liebe und der Güte schaffen. Gott wollte, daß ihr durch eure Liebe und mit Seiner Hilfe Wunder wirkt und so ein Beispiel gebt. Deshalb sage ich euch folgendes: Der Satan spielt mit euch und euren Seelen und ich kann euch nicht helfen, denn ihr seid weit weg von meinem Herzen. Deshalb betet, und lebt meine Botschaften! Dann werdet ihr Wunder der Liebe Gottes in eurem alltäglichen Leben sehen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy, como nunca antes, los invito a que vivan mis mensajes y a que los hagan realidad en sus vidas. Yo he venido a ustedes para ayudarlos y por eso los llamo a cambiar sus vidas, porque ustedes han tomado un camino desdichado - el camino de la perdición. Cuando Yo les decía: 'Conviértanse! Ayunen! Oren! Ayunen!,' ustedes acogieron este mensaje superficialmente. Comenzaron a vivirlo, pero después se detuvieron porque era demasiado difícil para ustedes. No, queridos hijos! Sepan, queridos hijos, que cuando algo es bueno, ustedes deben perseverar en el bien y no pensar: 'Dios no me ve, El no me oye, El no me ayuda!' Y así, a causa de sus desdichados intereses, ustedes se han apartado de Dios y de Mí. Yo quería crear para ustedes un Oasis de Paz, de Amor y de Bondad. Dios quería que ustedes, con su amor y la ayuda de El, hicieran milagros y dieran el ejemplo. Por tanto, esto es lo que Yo les digo: Satanás está jugando con ustedes y con sus almas y Yo no puedo ayudarlos, porque ustedes están muy lejos de mi Corazón. Por eso, oren y vivan mis mensajes! Entonces verán los milagros del amor de Dios en sus vidas cotidianas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi come mai prima vi invito a vivere i miei messaggi e a metterli in pratica nella vostra vita. Io sono venuta a voi per aiutarvi e perciò vi invito a cambiare vita, perché avete preso un misero cammino: la via della rovina. Quando vi ho detto: 'pregate, digiunate, riconciliatevi', avete preso questi messaggi superficialmente. Voi avete iniziato a viverli per poi, però, lasciarli perché era difficile. No, cari figli! Quando qualcosa è bene, occorre perseverare nel bene e non pensare: 'Dio non mi vede, non ascolta, non aiuta'. Così vi siete allontanati da Dio e da me per il vostro misero interesse. Io desideravo fare di voi un'oasi di pace, di amore, di bontà. Dio desiderava che voi con il vostro amore e con il suo aiuto faceste miracoli e deste l'esempio; perciò ecco che cosa vi dico: satana si prende gioco di voi e delle vostre anime e io non posso aiutarvi perché siete lontani dal mio cuore. Perciò pregate e vivete i miei messaggi e così vedrete i miracoli dell'amore di Dio nella vostra vita quotidiana. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
  Messages de Medjugorje ...  
«Chers enfants, mon cœur maternel souffre tandis que je regarde mes enfants qui n'aiment pas la vérité et qui la cachent, tandis que je regarde mes enfants qui ne prient pas avec ferveur et en actes. Je suis triste lorsque je dis à mon Fils que beaucoup de mes enfants n'ont plus la foi et qu'ils ne Le connaissent pas - Lui mon Fils. C'est pourquoi je vous appelle, apôtres de mon amour, efforcez-vous de regarder au tréfonds du cœur de l’homme et là, vous êtes sûrs de trouver un petit trésor caché. Regarder de cette manière est une miséricorde de la part du Père céleste. Rechercher le bien là même où il y a le mal le plus grand, essayer de se comprendre au lieu de se juger les uns les autres, voilà ce que mon Fils attend de vous. Et moi, en tant que mère, je vous appelle à l'écouter. Mes enfants, l'esprit est plus puissant que le corps et, porté par l'amour et les œuvres, il surmonte tous les obstacles. Ne l'oubliez pas : mon Fils vous a aimés et il vous aime. Son amour est avec vous et en vous si vous êtes une seule chose avec Lui. Il est la lumière du monde et rien ni personne ne pourra l'arrêter dans la gloire finale. C'est pourquoi, apôtres de mon amour, ne craignez pas de témoigner de la vérité. Témoignez avec enthousiasme, par des actes, avec amour, par vos sacrifices et par-dessus tout avec humilité. Témoignez de la vérité à tous ceux qui n'ont pas connu mon Fils. Je serai avec vous, je vous encouragerai. Témoignez de l'amour qui ne passe jamais car il vient du Père Céleste qui est éternel et qui offre l'éternité à ses enfants. L'Esprit de mon Fils sera avec vous. Mes enfants, je vous appelle à nouveau à prier pour vos bergers ; priez pour que l'amour de mon Fils puisse les conduire. Je vous remercie. »
"Cari figli, quando venite a me come Madre con cuore puro e aperto, sappiate che vi ascolto, vi incoraggio, vi consolo e soprattutto intercedo per voi presso mio Figlio. So che volete avere una fede forte ed esprimerla nel modo giusto. Quello che mio Figlio vi chiede è una fede sincera, forte e profonda. Allora ogni modo in cui la esprimete è valido. La fede è un meraviglioso mistero che si custodisce nel cuore. Essa sta tra il PadreCeleste e tutti i suoi figli. La si riconosce dai frutti e dall’amore che si ha verso tutte le creature di Dio. Apostoli del mio amore, figli miei, abbiate fiducia in mio Figlio! Aiutate a far sì che tutti i miei figli conoscano il suo amore. Voi siete la mia speranza, voi che cercate di amare sinceramente mio Figlio. In nome dell’amore, per la vostra salvezza, secondo la volontà del Padre Celeste e per mezzo di mio Figlio, sono qui in mezzo a voi. Apostoli del mio amore, con la preghiera ed il sacrificio i vostri cuori siano illuminati dall’amore e dalla luce di mio Figlio. Quella luce e quell’amore illumini tutti coloro che incontrate e li riporti a mio Figlio! Io sono con voi. In modo particolare sono con i vostri pastori: col mio amore materno li illumino e li incoraggio, affinché, con le mani benedette da mio Figlio, benedicano il mondo intero. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos! Meu coração maternal sofre quando olho para os Meus filhos que não amam a verdade e a escondem; enquanto olho para os Meus filhos que não rezam com sentimentos e ações. Estou triste quando digo ao Meu Filho que muitos dos Meus filhos não têm mais fé, que não O conhecem: Ele, o Meu Filho. Por isso, Eu os convido, Apóstolos do Meu amor: esforcem-se para olhar à profundidade dos corações humanos e lá encontrarão o pequeno tesouro escondido. Olhar dessa maneira é a misericórdia do Pai Celestial. Buscar o bem, mesmo onde há o maior mal - esforçar-se para compreender um ao outro e não julgar - é o que Meu Filho lhes pede. E eu, como mãe, convido-os a escutá-Lo. Meus filhos, o espírito é mais poderoso que a carne e, carregado de amor e ações, supera todos os obstáculos. Não se esqueçam: Meu filho os amou e os ama. Seu amor está com vocês e em vocês, quando são um com Ele. Ele é a luz do mundo e ninguém e nada será capaz de detê-Lo, na glória final. Portanto, Apóstolos do Meu amor, não tenham medo de testemunhar a verdade. Testemunhem com entusiasmo, com obras, com amor, com seus sacrifícios e, acima de tudo, com humildade. Testemunhem a verdade a todos aqueles que não conheceram o Meu Filho. Eu estarei ao seu lado e os encorajarei. Testemunhem o amor que nunca acaba, porque vem do Pai Celestial que é eterno e oferece a eternidade a todos os Meus filhos. O Espírito do Meu filho estará ao seu lado. De novo, Eu os chamo vocês, Meus filhos, rezem por seus pastores: rezem para que o amor de Meu Filho os conduza. Obrigada. ”
“Lieve kinderen, Mijn woorden zijn eenvoudig, maar ze lopen over van moederliefde en moederlijke zorg. Mijn kinderen, de schaduw van duisternis en bedrog wordt steeds meer over jullie geworpen, en ik blijf jullie roepen naar het licht en de waarheid - ik roep jullie naar mijn Zoon. Hij alleen kan wanhoop en lijden omvormen tot vrede en helderheid; Hij alleen kan hoop bieden in de diepste pijn. Mijn Zoon is het leven van de wereld. Hoe meer je Hem leert kennen - hoe dichter je bij Hem komt - hoe meer je Hem liefhebt, want mijn Zoon is liefde. Liefde verandert alles; ook datgene wat zonder liefde betekenisloos lijkt, wordt wonderlijk mooi. Dat is waarom ik opnieuw zeg dat jullie veel moeten liefhebben als jullie willen groeien op geestelijk vlak. Ik weet, apostelen van mijn liefde, dat dat niet altijd gemakkelijk is. Maar, mijn kinderen, ook pijnlijke wegen leiden naar geestelijke groei, naar geloof, en naar mijn Zoon. Mijn kinderen, bid . Denk aan mijn Zoon. Hef je ziel op naar Hem op ieder moment van de dag, en ik zal jullie gebeden plukken als bloemen uit de mooiste tuin, en ze schenken aan mijn Zoon. Wees ware apostelen van mijn liefde; verspreid de liefde van mijn zoon onder alle mensen. Wees een tuin waar de allermooiste bloemen in groeien. Help jullie herders met jullie gebeden, dat zij geestelijke vaders mogen zijn die overlopen van liefde voor alle mensen. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, sanani ovat yksinkertaisia mutta täynnä äidillistä rakkautta ja huolenpitoa. Lapseni, pimeyden ja petoksen varjot levittyvät yhä enemmän yllenne. Kutsun teitä valoon ja totuuteen, kutsun teitä Poikani luo. Vain Hän voi muuttaa epätoivon ja kärsimyksen rauhaksi ja seesteisyydeksi, vain Hän voi antaa toivoa suurimmassakin tuskassa. Poikani on maailman elämä. Mitä enemmän opitte tuntemaan Häntä, mitä läheisemmiksi tulette, sitä rakkaammaksi Hän tulee teille, sillä Poikani on rakkaus. Rakkaus muuttaa kaiken; se tekee ihanaksi myös sen, mikä ilman rakkautta näyttää teistä merkityksettömältä. Siksi sanon teille jälleen, että teidän täytyy rakastaa paljon, jos haluatte kasvaa hengellisesti. Tiedän, rakkauteni apostolit, ettei se ole aina helppoa. Mutta lapseni, myös tuskaiset tiet johtavat hengelliseen kasvuun, uskoon ja Poikani luo. Lapseni, rukoilkaa, ajatelkaa Poikaani. Päivän jokaisena hetkenä ylentäkää sielunne Hänen puoleensa, niin kerään rukouksenne kuin ne olisivat ihanan puutarhan kukkia, ja lahjoitan ne Pojalleni. Olkaa rakkauteni tosi apostoleita, levittäkää kaikille Poikani rakkautta. Olkaa kauneimpien kukkien puutarhoja. Auttakaa rukouksillanne paimenianne, jotta he olisivat hengellisiä isiä, täynnä rakkautta kaikkia ihmisiä kohtaan. Kiitos. "
  Témoignage de Kathy Jon...  
«Chers enfants, mes paroles sont simples mais elles sont remplies d'amour maternel et de sollicitude. Chers enfants, les ombres des ténèbres et de la tromperie sont en train de s'étendre de plus en plus au-dessus de vous, et moi je vous appelle à la lumière et à la vérité, je vous appelle à mon Fils. Lui seul peut transfigurer le désespoir et la souffrance en paix et en clarté; lui seul peut donner l'espérance dans la douleur la plus profonde. Mon Fils est la vie du monde. Plus vous le découvrirez, plus vous vous rapprocherez de lui, plus vous l'aimerez, car mon Fils est Amour, et l'amour change tout. Il rend très beau même ce qui, sans amour, vous paraît insignifiant. C'est pourquoi je vous dis à nouveau qu'il faut beaucoup aimer si vous désirez grandir spirituellement. Je sais bien, apôtres de mon amour, que ce n'est pas toujours facile. Mais, mes enfants, même les chemins douloureux sont chemins qui mènent à la croissance spirituelle, à la foi et à mon Fils. Mes enfants, priez, pensez à mon Fils ! A chaque instant de la journée, élevez votre âme vers lui et moi je récolterai vos prières comme les fleurs du plus beau des jardins et je les Lui offrirai. Soyez de véritables apôtres de mon amour. Répandez sur tous l'amour de mon Fils, soyez les jardins des plus belles fleurs ! Par vos prières, aidez vos bergers à être des pères spirituels pleins d'amour envers tous les hommes. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, mis palabras son simples, pero llenas de amor maternal y preocupación. Hijos míos, sobre vosotros se ciernen cada vez más las sombras de las tinieblas y del engaño, y yo os llamo hacia la luz y la verdad, yo os llamo hacia mi Hijo. Solo Él puede convertir la desesperación y el dolor en paz y serenidad, solo Él puede dar esperanza en los dolores más profundos. Mi Hijo es la vida del mundo: cuanto más lo conocéis más os acercáis a Él y más lo amaréis porque mi Hijo es amor. El amor lo cambia todo, él hace maravilloso incluso lo que sin amor os parece insignificante. Por eso nuevamente os digo que, si deseáis crecer espiritualmente, debéis amar mucho. Apóstoles de mi amor, sé que no siempre es fácil, pero, hijos míos, también los caminos dolorosos son vías que llevan al crecimiento espiritual, a la fe y a mi Hijo. Hijos míos, orad, pensad en mi Hijo. Durante todos los momentos del día elevad vuestra alma a Él, y yo recogeré vuestras oraciones como flores del jardín más bello y las regalaré a mi Hijo. Sed apóstoles auténticos de mi amor, difundid a todos el amor de mi Hijo; sed jardines con las flores más bellas. Con la oración ayudad a vuestros pastores para que puedan ser padres espirituales llenos de amor hacia todos los hombres. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, le mie parole sono semplici ma colme di amore materno e preoccupazione. Figli miei, sopra di voi si allargano sempre più le ombre delle tenebre e dell’inganno, io vi chiamo verso la luce e la verità, io vi chiamo verso mio Figlio. Solo Lui può convertire la disperazione e il dolore in pace e serenità, solo Lui può dare speranza nei dolori più profondi. Mio Figlio è la vita del mondo, più lo conoscete, più vi avvicinate a Lui e più lo amerete perché mio Figlio è amore, e l’amore cambia tutto. Lui rende meraviglioso anche ciò che senza amore vi sembra insignificante. Perciò nuovamente vi dico che dovete amare molto se desiderate crescere spiritualmente. Lo so, apostoli del mio amore, che non è sempre facile, però, figli miei, anche le strade dolorose sono vie che portano alla crescita spirituale, alla fede e a mio Figlio. Figli miei, pregate, pensate a mio Figlio, durante tutti i momenti della giornata elevate la vostra anima a Lui e io raccoglierò le vostre preghiere come fiori dal giardino più bello e le regalerò a mio Figlio. Siate realmente apostoli del mio amore, porgete a tutti l’amore di mio Figlio, siate giardini con i fiori più belli. Con la preghiera aiutate i vostri pastori perché possano essere padri spirituali colmi d’amore verso tutti gli uomini. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Mijn woorden zijn eenvoudig, maar ze lopen over van moederliefde en moederlijke zorg. Mijn kinderen, de schaduw van duisternis en bedrog wordt steeds meer over jullie geworpen, en ik blijf jullie roepen naar het licht en de waarheid - ik roep jullie naar mijn Zoon. Hij alleen kan wanhoop en lijden omvormen tot vrede en helderheid; Hij alleen kan hoop bieden in de diepste pijn. Mijn Zoon is het leven van de wereld. Hoe meer je Hem leert kennen - hoe dichter je bij Hem komt - hoe meer je Hem liefhebt, want mijn Zoon is liefde. Liefde verandert alles; ook datgene wat zonder liefde betekenisloos lijkt, wordt wonderlijk mooi. Dat is waarom ik opnieuw zeg dat jullie veel moeten liefhebben als jullie willen groeien op geestelijk vlak. Ik weet, apostelen van mijn liefde, dat dat niet altijd gemakkelijk is. Maar, mijn kinderen, ook pijnlijke wegen leiden naar geestelijke groei, naar geloof, en naar mijn Zoon. Mijn kinderen, bid . Denk aan mijn Zoon. Hef je ziel op naar Hem op ieder moment van de dag, en ik zal jullie gebeden plukken als bloemen uit de mooiste tuin, en ze schenken aan mijn Zoon. Wees ware apostelen van mijn liefde; verspreid de liefde van mijn zoon onder alle mensen. Wees een tuin waar de allermooiste bloemen in groeien. Help jullie herders met jullie gebeden, dat zij geestelijke vaders mogen zijn die overlopen van liefde voor alle mensen. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, sanani ovat yksinkertaisia mutta täynnä äidillistä rakkautta ja huolenpitoa. Lapseni, pimeyden ja petoksen varjot levittyvät yhä enemmän yllenne. Kutsun teitä valoon ja totuuteen, kutsun teitä Poikani luo. Vain Hän voi muuttaa epätoivon ja kärsimyksen rauhaksi ja seesteisyydeksi, vain Hän voi antaa toivoa suurimmassakin tuskassa. Poikani on maailman elämä. Mitä enemmän opitte tuntemaan Häntä, mitä läheisemmiksi tulette, sitä rakkaammaksi Hän tulee teille, sillä Poikani on rakkaus. Rakkaus muuttaa kaiken; se tekee ihanaksi myös sen, mikä ilman rakkautta näyttää teistä merkityksettömältä. Siksi sanon teille jälleen, että teidän täytyy rakastaa paljon, jos haluatte kasvaa hengellisesti. Tiedän, rakkauteni apostolit, ettei se ole aina helppoa. Mutta lapseni, myös tuskaiset tiet johtavat hengelliseen kasvuun, uskoon ja Poikani luo. Lapseni, rukoilkaa, ajatelkaa Poikaani. Päivän jokaisena hetkenä ylentäkää sielunne Hänen puoleensa, niin kerään rukouksenne kuin ne olisivat ihanan puutarhan kukkia, ja lahjoitan ne Pojalleni. Olkaa rakkauteni tosi apostoleita, levittäkää kaikille Poikani rakkautta. Olkaa kauneimpien kukkien puutarhoja. Auttakaa rukouksillanne paimenianne, jotta he olisivat hengellisiä isiä, täynnä rakkautta kaikkia ihmisiä kohtaan. Kiitos. "
“Drága gyermekek! Édesanyai szeretettel arra hívlak benneteket, hogy nyissátok meg szíveteket a békére, nyissátok meg szíveteket Fiamnak, hogy szívetekben a Fiam iránti szeretet énekeljen, mert csak ebből a szeretetből fakad a lélek békéje. Gyermekeim, tudom, hogy van bennetek jóság, tudom, hogy van bennetek szeretetet - irgalmas szeretetet. De sok gyermekemnek még zárva van a szíve. Azt gondolják, hogy cselekedhetnek anélkül, hogy gondolataikat a Mennyei atya felé irányítanák, aki megvilágosít, Fiam felé, aki újra és újra veletek van az Eucharisztiában és hallgatni szeretne benneteket. Gyermekeim, miért nem beszéltek hozzá? Mindnyájatok élete fontos és értékes, mert a Mennyei Atya ajándéka az örökkévalóságra. Ezért soha ne felejtsetek el neki hálát adni, beszélni hozzá. Tudom, gyermekeim, hogy az eljövendők ismeretlenek számotokra, de amikor elérkeznek, majd minden kérdésetekre választ kaptok. Anyai szeretetem arra vágyik, hogy készek legyetek. Gyermekeim, életetekkel keltsetek jó érzéseket az emberek szívében, akikkel találkoztok, a béke, a jóság, a szeretet és a megbocsátás érzését. Az imában figyeljétek, mit mond nektek Fiam, és aszerint cselekedjetek. Újra hívlak benneteket, imádkozzatok pásztoraitokért, azokért, akiket Fiam meghívott. Jegyezzétek meg, hogy imára és szeretetre van szükségük. Köszönöm nektek. ”
  Points fermes sur le Ro...  
Mais, à l'adolescence, j'ai rejeté toute religion organisée, pensant que cela était créé de toutes pièces par l'homme et non par Dieu. Après m'être mariée avec Eddy et avoir accepté à contrecoeur que nos enfants soient élevés dans le catholicisme, je lui dis : " Ne compte surtout pas sur moi pour devenir catholique un jour !
"I was raised in a devout Lutheran home in New York and always believed in God, but from my teen years onward I rejected organized religion, believing it was created totally by man and not by God. After marrying Ed and reluctantly agreeing to raise our children Catholic, I told him, ' Don't EVER expect me to become Catholic. You have to be born that way - you'd have to be crazy to choose it voluntarily! ' I rejected the Church's teachings, thinking they were made up by men who had nothing better to do than make people feel guilty and miserable. I occasionally went to church with my family, but found it profoundly boring.
„Ich bin in New York in einer lutherischen und frommen Familie aufgewachsen, und ich habe immer an Gott geglaubt. Aber in der Pubertät habe ich jede organisierte Religion abgelehnt und gedacht, daß das zur Gänze vom Menschen und nicht von Gott geschaffen sei. Aber nachdem ich Eddy geheiratet und widerwillig zugestimmt hatte, daß unsere Kinder katholisch erzogen werden, sagte ich ihm: „Rechne ja nicht mit mir, daß ich eines Tages katholisch werde! Darin muß man geboren werden oder ansonsten verrückt sein, um das freiwillig zu wählen.“ Ich verwarf die Lehren der Kirche und dachte, daß sie von den Menschen gemacht seien, die nichts Besseres zu tun hätten, als bei den Leuten ein Schuldgefühl und ein Gefühl des Elends hervorzurufen. Wenn ich manchmal mit meiner Familie in die Kirche ging, langweiligte ich mich zutiefst.
«Sono cresciuta a New York, in una famiglia di fervente fede luterana, ed ho sempre creduto in Dio. Ma, divenuta adolescente, ho rifiutato tutte le forme di religione organizzata, pensando che fossero tutte invenzioni degli uomini e non di Dio. Dopo essermi sposata con Eddy ed aver accettato a malincuore che i nostri figli fossero allevati nella religione cattolica, gli dissi: “Non pensare MAI che un giorno io possa diventare cattolica! O si è nati e cresciuti cattolici, o bisogna esser pazzi a scegliere di esserlo volontariamente”. Rifiutavo gli insegnamenti della Chiesa, pensando che fossero stati ideati da uomini che non avevano avuto niente di meglio da fare che inculcare alla gente sensi di colpa e di meschinità. Se qualche volta andavo in chiesa con la mia famiglia, mi annoiavo a morte.
  Points fermes sur le Ro...  
R. Il est plus facile de parler à Dieu que de L'écouter, mais rappelle-toi que ce n'est pas important ce que tu dis à Dieu, toi, parce qu'Il le sait; au contraire, est important ce que Lui a à te dire.
A. It is easier to speak with God than to listen to Him, but remember that what you have to say to Him is less important, because He already knows everything. To the contrary, what He has to say to you is very important. Each time you pray stop for a lengthy pause of silence to put yourself in God's presence. Think of Him, the Holy Trinity, present in you and ask Him: "Lord what do you want to say to me today?" Help yourself a lot with the Word of God, the Gospel. Ask for example, "What do you want to tell me today about charity, my duties, or the way I take Communion?" If you do not receive an immediate answer, remember that the Lord always speaks in a veiled manner: the wait strengthens our faith and humbleness. If your question is straightforward, the reply will come, perhaps during the day. Practise the prayer of listening. Ask the Lord every day to give you the grace to be able to pray, to know how to listen to Him, and repeat: "It doesn't matter what I want, it only matters what You want," and a flower, the most beautiful one, will blossom from your prayer.
A. Es ist viel leichter mit Gott zu reden als auf ihn zu hören. Aber bedenke, dass es nicht so wichtig ist, was du Gott sagen willst, denn er weiss es; im Gegenteil, wichtig ist, was er dir sagen will. Jedes Mal wenn du betest, mach eine längere Pause des Schweigens und versetze dich in die Gegenwart Gottes. Denk an ihn, er ist in dir in der Allerheiligsten Dreifaltigkeit gegenwärtig, und bitte ihn: "Herr, was hast du mir heute zu sagen?" Hilf dir mit dem Wort Gottes, dem Evangelium. Bete zum Beispiel: "Was hast du mir heute hinsichtlich meiner Liebe, meiner Pflichten, oder über meine Art, die heilige Kommunion zu empfangen, zu sagen?" Wenn die Antwort nicht gleich kommt, denk daran, dass der Herr immer durch einen "kleinen Schleier" spricht, weil wir die Aufmerksamkeit, den Glauben, die Demut nötig haben. Beunruhige dich nicht, wenn du nicht gleich eine Antwort auf dein Drängen bekommst. Deine Frage muss lauter sein. Dann erhältst du vielleicht mitten im Tag die Antwort. Übe dich im schweigenden Zuhören.
  Critères à  l'égard de ...  
R. Tu dois faire la révolution de la prière car, quand tu prieras vraiment, comme le désire Notre-Dame, ta vie changera. Pour commencer, voici ce que je t'en dis: Le Rosaire est une prière typiquement 'verbeuse' si l'on s'en tient aux apparences.
A. You need to change your prayer, for when you truly pray, as Our Lady wishes, your life changes. The Rosary is a typically oral prayer unless you work at it. Paul VI, in his encyclical "Marialis Cultus" (no. 47) said: "Unless it is a contemplative prayer it is a lifeless corpse". Your Rosary is worth little if it is not contemplative prayer. So when you recite the Rosary take time over the mystery and see if there is something practical you can do. At each mystery ask Our Lady for light. Try reading the mystery as it is told in the Gospel, because just simply announcing it does little for you. Take a little longer to meditate the Rosary, then fix your attention on a word of the "Hail Mary." For example, when you say "pray for us sinners now," stop at the word "now" and you will understand that perhaps in that moment you need to forgive, or line up your will with that of the Father's, or correct something in your behaviour. So fix your attention on one of the words from the prayer and you will see how the Rosary will convert you. Rather than say many Rosaries, say a briefer one, but the way Our Lady wishes, so as to communicate with her. It might happen that half way through you realize you have yet to communicate with her, that your thoughts are miles away; so wake up and say, "I want to communicate with Our Lady," and fix your attention on a few words. This is the real Rosary.
  Medjugorje Website Upda...  
L'apôtre parle dans un autre endroit encore du discernement des dons, sous un angle encore différent, à savoir, leur utilité pour la construction de la communauté (1 Thess 5,19-21; cf. 1 Co 14). Plus les dons contribuent à la construction et à l'affermissement de l'Eglise, plus il est certain qu'ils sont le fruit de l'Esprit, alors que s'ils détruisent la communion, ils ne peuvent que venir du Malin.
The fact is that Medjugorje is taking place in a Church in which the so-called Herzegovina Case, which put unity and charity in that Church to a great test, happened a long time before. Because of that case, it is not only unity and charity that suffer in the relationship between the bishop and his priests on one hand, and the Franciscans on the other hand, but also within the Franciscan community itself. Therefore, before the beginning of the apparitions the Church in Herzegovina was disunited on various levels. Medjugorje was only a new occasion for this disunion to be exposed even more painfully. Some Franciscans have never even visited Medjugorje, not because they might be convinced on the basis of serious observation and studies that there is nothing supernatural there, but only because some of their brothers with whom they disagree on other matters and especially on the Herzegovina case, happen to be there. When Bishop Zanic turned against Medjugorje, those same Franciscans imposed themselves on him as being of the same mind, but only for the condemnation and rejection of Medjugorje. The Herzegovina Case, however, they did not move forward from its dead end. On the contrary, it is at this time reaching the peak of its absurdity in Capljina.
  Other Messages - list -...  
«Chers enfants, aujourd'hui, en ce grand jour que vous m'avez offert, je souhaite vous bénir tous et vous dire: vous vivez un temps de grâce en cette période où je suis avec vous. Je veux vous enseigner et vous aider à cheminer sur la voie de la sainteté. De nombreuses personnes ne veulent pas saisir mon message, ni accepter avec sérieux ce que je dis. Voilà pourquoi je vous appelle et je vous prie: soyez les témoins de ma présence par votre vie, et votre vie de tous les jours. Si vous priez, Dieu vous fera découvrir la véritable raison de ma venue. C'est pourquoi, petits enfants, priez et lisez les Saines Écritures pour pouvoir découvrir par les Saintes Écritures le message contenu pour vous dans mes venues. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Jesus said to his disciples: “For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through him. Whoever believes in him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God. And this is the verdict, that the light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil. For everyone who does wicked things hates the light and does not come towards the light, so that his works might not be exposed. But whoever lives the truth comes to the light, so that his works may be clearly seen as done in God.” (Jn 3,16-21)
“¡Queridos hijos! Hoy, en este grandioso día que ustedes me han regalado, Yo deseo bendecirlos a todos y decirles: 'Estos días, mientras Yo estoy con ustedes, son días de gracia. Yo deseo instruirlos y ayudarlos a caminar en el camino de la santidad. Hay muchas personas que no desean entender mis mensajes y aceptar con seriedad lo que Yo estoy diciendo. Pero ustedes... Yo por eso los llamo y les pido que con sus vidas y con su diario vivir den testimonio de mi presencia. Si ustedes oran, Dios los ayudará a descubrir la verdadera razón de mi venida. Por eso, hijitos, oren y lean las Sagradas Escrituras, de tal manera que, por medio de mi venida, ustedes descubran en las Sagradas Escrituras el mensaje para ustedes.' Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi nel grande giorno che mi avete regalato, desidero benedire tutti, dirvi che questi giorni in cui sto con voi sono giorni di grazia. Io desidero insegnarvi ed aiutarvi a camminare sulla strada della santità. Ci sono molti che non vogliono sentire i miei messaggi né accettare con serietà quello che io dico, ma per questo invito voi e prego affinché con la vostra vita e nella vita quotidiana testimoniate la mia presenza. Pregate,Dio vi aiuterà a scoprire la vera ragione della mia venuta. Perciò, figlioli, pregate e leggete la Sacra Scrittura perché, attraverso la mia venuta, possiate scoprire nella Sacra Scrittura il messaggio che è per voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Dear children! I am calling you to that love which is loyal and pleasing to God. Little children, love bears everything bitter and difficult for the sake of Jesus who is love. Therefore, dear children, pray that God come to your aid, not however according to your desire, but according to His love. Surrender yourself to God so that He may hear you, console you and forgive everything inside you which is a hindrance on the way of love. In this way God can move your life, and you will grow in love. Dear children, glorify God with a hymn of love so that God's love may be able to grow in you day by day to its fullness. Thank you for having responded to my call. ”
Jesus said to his disciples: “For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through him. Whoever believes in him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God. And this is the verdict, that the light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil. For everyone who does wicked things hates the light and does not come towards the light, so that his works might not be exposed. But whoever lives the truth comes to the light, so that his works may be clearly seen as done in God.” (Jn 3,16-21)
„Drahé děti ! Dnes vás volám k lásce, která je Bohu věrná a milá. Dítka, láska přijímá všechno - vše, co je tvrdé a hořké, kvůli Ježíšovi, který je láska. Proto, drahé děti, proste Boha, aby vám přišel na pomoc, ale ne podle vašich přání, nýbrž podle své lásky. Bohu se odevzdejte, aby vás mohl léčit, těšit a odpouštět vám vše to, co je pro vás překážkou na cestě lásky. Tak Bůh může utvářet váš život. A vy budete růst v lásce. Oslavujte Boha, dítka, chvalozpěvem lásky, aby láska Boží mohla růst den po dni do své plnosti. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Dear children! I am calling you to that love which is loyal and pleasing to God. Little children, love bears everything bitter and difficult for the sake of Jesus who is love. Therefore, dear children, pray that God come to your aid, not however according to your desire, but according to His love. Surrender yourself to God so that He may hear you, console you and forgive everything inside you which is a hindrance on the way of love. In this way God can move your life, and you will grow in love. Dear children, glorify God with a hymn of love so that God's love may be able to grow in you day by day to its fullness. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, mes paroles sont simples mais elles sont remplies d'amour maternel et de sollicitude. Chers enfants, les ombres des ténèbres et de la tromperie sont en train de s'étendre de plus en plus au-dessus de vous, et moi je vous appelle à la lumière et à la vérité, je vous appelle à mon Fils. Lui seul peut transfigurer le désespoir et la souffrance en paix et en clarté; lui seul peut donner l'espérance dans la douleur la plus profonde. Mon Fils est la vie du monde. Plus vous le découvrirez, plus vous vous rapprocherez de lui, plus vous l'aimerez, car mon Fils est Amour, et l'amour change tout. Il rend très beau même ce qui, sans amour, vous paraît insignifiant. C'est pourquoi je vous dis à nouveau qu'il faut beaucoup aimer si vous désirez grandir spirituellement. Je sais bien, apôtres de mon amour, que ce n'est pas toujours facile. Mais, mes enfants, même les chemins douloureux sont chemins qui mènent à la croissance spirituelle, à la foi et à mon Fils. Mes enfants, priez, pensez à mon Fils ! A chaque instant de la journée, élevez votre âme vers lui et moi je récolterai vos prières comme les fleurs du plus beau des jardins et je les Lui offrirai. Soyez de véritables apôtres de mon amour. Répandez sur tous l'amour de mon Fils, soyez les jardins des plus belles fleurs ! Par vos prières, aidez vos bergers à être des pères spirituels pleins d'amour envers tous les hommes. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, con amor maternal os invito a abrir los corazones a la paz, a abrir los corazones a mi Hijo, a que en vuestros corazones cante el amor hacia mi Hijo, porque es solo de ese amor que llega la paz al alma. Hijos míos, sé que tenéis bondad, sé que tenéis amor, un amor misericordioso. Pero muchos hijos míos tienen aún los corazones cerrados; piensan que pueden actuar sin dirigir sus pensamientos hacia el Padre Celestial que ilumina, y hacia mi Hijo, que siempre está nuevamente con vosotros en la Eucaristía y desea escucharos. Hijos míos, ¿por qué no le habláis? La vida de cada uno de vosotros es importante y preciosa, porque es un don del Padre Celestial para la eternidad; por eso, no os olvidéis nunca de darle gracias: ¡habladle! Sé, hijos míos, que para vosotros todavía es desconocido lo que vendrá después, pero cuando os llegue vuestro después, recibiréis todas las respuestas. Mi amor maternal desea que estéis preparados. Hijos míos, poned con vuestra vida sentimientos buenos en el corazón de las personas que encentráis: sentimientos de paz, de bondad, de amor y de perdón. A través de la oración, escuchad lo que os dice mi Hijo y actuad en consecuencia. Os invito nuevamente a orar por vuestros pastores, por aquellos que mi Hijo ha llamado. Recordad que tienen necesidad de oraciones y de amor. Os doy las gracias. ”
"Cari figli, con materno amore vi invito ad aprire i cuori alla pace, ad aprire i cuori a mio Figlio, affinché nei vostri cuori canti l’amore verso mio Figlio. Solo da quell’amore, infatti, nell’anima giunge la pace. Figli miei, so che avete la bontà, so che avete l’amore, un amore misericordioso. Molti miei figli, però, hanno ancora il cuore chiuso. Pensano di poter agire senza rivolgere i loro pensieri verso il Padre Celeste che illumina, verso mio Figlio, che è sempre nuovamente con voi nell’Eucaristia e desidera ascoltarvi. Figli miei, perché non gli parlate? La vita di ognuno di voi è importante e preziosa, perché è un dono del Padre Celeste per l’eternità. Perciò non dimenticate mai di ringraziarlo. Parlategli! So, figli miei, che vi è sconosciuto ciò che verrà dopo ma, quando verrà il vostro dopo, riceverete tutte le risposte. Il mio amore materno desidera che siate pronti. Figli miei, con la vostra vita mettete nel cuore delle persone che incontrate dei buoni sentimenti: sentimenti di pace, di bontà, d’amore e di perdono. Attraverso la preghiera, ascoltate quello che vi dice mio Figlio ed agite in quel modo. Vi invito nuovamente alla preghiera per i vostri pastori, per coloro che mio Figlio ha chiamato. Ricordate che hanno bisogno di preghiera e d’amore. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Met moederlijke liefde verzoek ik jullie opnieuw om je hart te openen voor de vrede; om je hart te openen voor mijn Zoon, opdat je hart het mag uitzingen van liefde voor Hem, want alleen uit die liefde kan vrede in je ziel groeien. Mijn kinderen, ik weet dat jullie goedheid en liefde bezitten - een barmhartige liefde. Maar veel van mijn kinderen hebben nog steeds een hart dat gesloten is. Zij denken dat zij het kunnen zonder hun gedachten te richten op de Hemelse Vader die Licht geeft - zonder hun gedachten te richten op mijn Zoon die altijd opnieuw bij jullie is in de Eucharistie en die naar jullie wil luisteren. Mijn kinderen, waarom praten jullie niet met Hem? Het leven van ieder van jullie is belangrijk en waardevol, want het is een geschenk van de Hemelse Vader voor de eeuwigheid. Vergeet daarom niet om Hem altijd te blijven danken; praat met Hem. Ik weet, mijn kinderen, dat jullie niet weten wat er na dit leven komt, maar wanneer jullie tijd gekomen is zullen jullie alle antwoorden krijgen. Mijn moederlijke liefde wil dat jullie daar klaar voor zijn. Mijn kinderen, gebruik je leven om de juiste gevoelens te scheppen in het hart van de mensen die je ontmoet: vrede, goedheid, liefde en vergevingsgezindheid. Luister in gebed naar wat Mijn Zoon zegt, en handel daarnaar. Ik roep jullie opnieuw op om te bidden voor jullie herders, voor diegenen door mijn Zoon zijn geroepen. Onthoud dat zij gebed en liefde nodig hebben. Ik dank jullie. ”
"Rakkaat lapset, kutsun teitä äidillisellä rakkaudella avaamaan sydämenne rauhalle, avaamaan sydämenne Pojalleni, niin että sydämissänne laulaisi rakkaus Poikaani kohtaan, sillä vain tämän rakkauden kautta sieluun saapuu rauha. Lapseni, tiedän, että teillä on hyvyyttä, tiedän, että teillä on rakkautta, laupiasta rakkautta, mutta monilla lapsillani on vielä suljettu sydän. He luulevat selviytyvänsä ajattelematta taivaallista Isää - joka valaisee - ja Poikaani, joka on luonanne yhä uudelleen eukaristiassa ja haluaa kuunnella teitä. Lapseni, miksi ette puhu Hänelle? Teidän jokaisen elämä on tärkeä ja kallisarvoinen, koska se on taivaallisen Isän lahja iankaikkisuutta varten. Älkää siis koskaan unohtako kiittää Häntä: puhukaa Hänelle. Tiedän, lapseni, että tuonpuoleinen on teille tuntematon, mutta kun se saapuu, saatte kaikki vastaukset. Äidillinen rakkauteni toivoo, että olette valmiita. Lapseni, kylväkää yhä elämällänne hyviä tunteita niiden ihmisten sydämiin, joita tapaatte: rauhan, hyvyyden, rakkauden ja anteeksiannon tunteita. Kuunnelkaa rukouksessa, mitä Poikani sanoo, ja toimikaa sen mukaan. Kutsun teitä jälleen rukoilemaan paimentenne puolesta, niiden, jotka Poikani on kutsunut. Muistakaa, että he tarvitsevat rukouksia ja rakkautta. Kiitos. "
„Drogie dzieci, Z matczyną miłością wzywam was, byście otworzyli serca na pokój, byście otworzyli serca na mojego Syna, aby w waszych sercach zabrzmiała pieśń miłości do mojego Syna, gdyż pokój jedynie przez tę miłość przychodzi do duszy. Moje dzieci, wiem, że jest w was dobroć, wiem, że miłujecie miłością miłosierną. Jednakże wiele moich dzieci jeszcze ma zamknięte serca. Myślą, że mogą działać bez skierowania swoich myśli ku Ojcu Niebieskiemu, który oświeca, ku mojemu Synowi, który wciąż od nowa jest z wami w Eucharystii i pragnie was słuchać. Moje dzieci, dlaczego do Niego nie mówicie? Życie każdego z was jest ważne i drogocenne, gdyż jest darem Ojca Niebieskiego na wieczność. Dlatego nigdy nie zapominajcie o dziękczynieniu, mówcie do Niego. Moje dzieci, wiem, że nieznane jest wam to, co się dzieje potem ( po życiu), ale kiedy nadejdzie to wasze potem, otrzymacie odpowiedź na każde pytanie. Moja matczyna miłość pragnie, abyście byli gotowi. Moje dzieci, niech wasze życie pozostawia dobre uczucia w sercach ludzi, których spotykacie, uczucie pokoju, dobroci i przebaczenia. Na modlitwie nasłuchujcie co mówi do was mój Syn i czyńcie to. Ponownie wzywam was do modlitwy za swoich pasterzy, za tych, których mój Syn powołał. Pamiętajcie, że oni potrzebują modlitwy i miłości. Dziękuję wam. ”
"Дорогие дети! Я призываю вас: будьте храбрыми, не сдавайтесь, потому что и самое маленькое добро, и самый маленький знак любви побеждает зло, которое всё более заметно. Дети Мои, послушайте Меня, чтобы добро возобладало, чтобы вы познали любовь Моего Сына. Это самое большое счастье – руки Моего Сына, которые обнимают. Он, Кто любит душу; Он, Кто отдал Себя за вас и всегда заново дарит Себя в Евхаристии, Он, Кто имеет слова вечной жизни. Познать Его любовь и следовать по Его стопам означает иметь духовное богатство. Это богатство, которое даёт добрые чувства и видит любовь и доброту повсюду. Апостолы Моей Любви, дети Мои, будьте как лучи солнца, которые теплом любви Моего Сына согревают всех вокруг себя. Дети Мои, свету необходимы апостолы любви, свету необходимо много молитвы, но молитвы, произнесённой сердцем и душой, а не только выговариваемой устами. Дети Мои, стремитесь к святости, но в смирении, в смирении, которое позволяет Моему Сыну через вас совершать то, что Он хочет. Дети Мои, ваши молитвы, ваши слова, мысли и дела, всё это открывает или закрывает вам двери в Царство Небесное. Мой Сын показал вам путь и дал вам надежду, а Я утешаю вас и воодушевляю. Потому что, дети Мои, Я познала боль, но у Меня были вера и надежда. Сейчас Я имею награду жизни в Царстве Моего Сына. Поэтому, послушайте Меня: будьте храбрыми и не сдавайтесь. Спасибо Вам! "
Arrow 1 2 3 4 Arrow