dku – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  sothebysrealty.fi
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Wiek Miroku: idealne społeczeństwo, które jest wypełnione kolejności i bez konfliktów i uważa się je zrealizować w przyszłości. Świat fizyczny zostaną utrzymane na podstawie prawa i porządku boskiego-duchowego królestwa.
(60) Époque de Miroku: société idéale où régnera l'ordre et l'absence de conflit, censée se réaliser dans le futur. Le monde physique existera toujours, et sera régi par la loi et l'ordre qui ont cours dans le monde de l'esprit divin.
La edad de Miroku: Una sociedad ideal que está lleno de orden y sin conflictos y se cree que se realizará en el futuro. El mundo físico se mantendrá sobre la base de la ley y el orden del reino de espíritu divino.
A idade dos Miroku: Uma sociedade ideal que é enchido com a ordem e sem conflito e acredita-se ser realizado no futuro. O mundo físico será mantida com base na lei e da ordem do reino do espírito-divino.
سن Miroku: إن المجتمع المثالي الذي يملأ مع النظام، ودون صراع، ويعتقد أن تتحقق في المستقبل. وسيتم الحفاظ العالم المادي على أساس القانون والنظام للعالم الإلهي، روح.
De leeftijd van Miroku: Een ideale samenleving, die is gevuld met orde en zonder conflict en wordt geacht te realiseren in de toekomst. De fysieke wereld zal worden gehandhaafd op basis van de wet en orde van het goddelijk-geestelijke wereld.
Věk Miroku: ideální společnosti, která je plná pořádku a bez konfliktů, a je věřil být realizovány v budoucnosti. Fyzickém světě bude zachována na základě zákona a pořádku v božsky duchovní říše.
Ikä Miroku: ihanteellisen yhteiskunnan, joka on täynnä järjestystä ja ilman konflikteja ja uskotaan toteutuvan tulevaisuudessa. Fyysisessä maailmassa säilyy perustuu lain ja järjestyksen Divine-henkimaailmasta.
Miroku की उम्र: एक आदर्श समाज है जो आदेश के साथ और संघर्ष के बिना भरा है और भविष्य में एहसास माना जा रहा है. भौतिक दुनिया और दिव्य आत्मा दायरे की कानून - व्यवस्था के आधार पर बनाए रखा जाएगा.
Miroku amžius: Ideali visuomenė, kuri alsuoja tvarka ir be konflikto ir yra manoma, kad bus realizuotas ateityje. Fizinis pasaulis bus išlaikytas pagrįstas teisėtvarką Dieviškoji-dvasios karalystė.
Возраст Мироку: идеальное общество, которое наполнено порядке и без конфликтов и, как полагают, будет реализована в будущем. Физический мир будет поддерживаться на основе закона и порядка божественного духа области.
Vek Miroku: ideálna spoločnosť, ktorá je naplnená poradí a bez konfliktu a je veril byť realizované v budúcnosti. Fyzický svet bude zachovaná na základe zákona a poriadku na Božie-duchovnej ríše.
อายุของ Miroku: สังคมในอุดมคติซึ่งเต็มไปด้วยคำสั่งและไม่มีความขัดแย้งและเชื่อว่าจะได้รับการตระหนักในอนาคต โลกทางกายภาพจะถูกเก็บรักษาบนพื้นฐานของกฎหมายและคำสั่งของดินแดนศักดิ์สิทธิ์วิญญาณ
Miroku yaşı: sırası ile ve çatışma olmadan doldurulur ve ileride yapılması düşünülen ideal bir toplum. Fiziksel dünyanın İlahi-ruh alemin kanun ve düzeni göre korunacaktır.
Độ tuổi của Miroku: Một xã hội lý tưởng đầy và không có xung đột và được cho là được thực hiện trong tương lai. Thế giới vật lý sẽ được duy trì dựa trên pháp luật và trật tự của vương quốc Thiên Chúa, tinh thần.
Vecums Miroku: ideāls sabiedrība, kas ir piepildīta ar rīkojumu un bez konfliktiem un, domājams, ir realizēti nākotnē. Fiziskā pasaule tiks saglabāta, pamatojoties uz likumu un kārtību ar Divine-gara valstībā.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Używając analogii z słonecznego systemu działającego na podstawie prawa wszechświata, jakie jest stan obecny? Niestety, żaden kraj ani instytucja podejmuje kluczową rolę w budowaniu lepszego porządku światowego.
Using the analogy of the solar system operating on the basis of the laws of universe, what is the present condition? Unfortunately, no country or institution is taking a central role to build a better world order. Many countries furiously compete with each other to gain the power to govern the world, centering on their country. Since the prehistoric era, confusion and disputes continue endlessly, and world order has never been actualized. When compared with the laws of universe, the center of the world has never been established. So, where should the center of the world be to bring about world order? According to the Takenouchi Documents, the answer lies in ‘Japan.’
Mit der Analogie des Sonnensystems, die auf der Grundlage der Gesetze des Universums, ist das, was den gegenwärtigen Zustand? Leider ist kein Land und keine Institution unter eine zentrale Rolle, um eine bessere Weltordnung zu errichten. Viele Länder wütend miteinander konkurrieren um die Macht, die Welt zu regieren gewinnen, mit Fokus auf ihr Land. Seit vorgeschichtlicher Zeit, Verwirrung und Streit weiter endlos, und der Weltordnung war noch nie aktualisiert. Wenn mit den Gesetzen des Universums verglichen, hat das Zentrum der Welt noch nicht etabliert. Also, wo soll das Zentrum der Welt sein, das über die Welt Ordnung zu bringen? Nach Angaben der Takenouchi Dokumente, liegt die Antwort in "Japan."
Usando la analogía del funcionamiento del sistema solar sobre la base de las leyes del universo, ¿cuál es la situación actual? Por desgracia, ningún país o institución está tomando un papel central para construir un mejor orden mundial. Muchos países con furia compiten entre sí para obtener el poder para gobernar el mundo, centrándose en su país. Desde la época prehistórica confusión y disputas continúan sin cesar, y el orden mundial nunca ha sido actualizado. Cuando se compara con las leyes del universo, el centro del mundo, nunca ha sido establecida. Por lo tanto, en caso de que el centro del mundo que para lograr el fin del mundo? De acuerdo con los Documentos de Takenouchi, la respuesta está en 'Japón'.
Utilizzando l'analogia del sistema operativo solare sulla base delle leggi dell'universo, qual è la condizione attuale? Purtroppo, nessun paese o istituzione sta assumendo un ruolo centrale per costruire un ordine mondiale migliore. Molti paesi furiosamente competono tra loro per ottenere il potere per governare il mondo, incentrato su loro paese. Poiché il periodo preistorico, la confusione e le dispute continuano all'infinito, e l'ordine mondiale non è mai stato attualizzato. Quando confrontato con le leggi dell'universo, il centro del mondo non è mai stata stabilita. Sì, dove se il centro del mondo per dar vita a ordine mondiale? Secondo i documenti Takenouchi, la risposta si trova in 'Giappone'.
Usando a analogia do funcionamento do sistema solar, com base em leis do universo, qual é a condição atual? Infelizmente, nenhum país ou instituição está assumindo um papel central para construir uma ordem mundial melhor. Muitos países furiosamente competem entre si para ganhar o poder de governar o mundo, centrando-se em seu país. Desde a pré-históricos era confusão e disputas continuam sem parar, e ordem mundial nunca foi atualizado. Quando comparado com as leis do universo, o centro do mundo nunca foi estabelecida. Assim, onde se o centro do mundo ser a de trazer ordem mundial? De acordo com os Documentos Takenouchi, a resposta está em 'Japão'.
لن أولئك الذين يعرفون فقط أدرك العالم التاريخ من المدرسة أن يقتنع بأن مثل هذا بلد صغير مثل اليابان يمكن أن تكون مركز العالم. وأنا لا يجعل هذا الادعاء لأنني Japanophile. منذ أي وقت مضى ولقد واجهت الوثائق Takenouchi، وقد أجريت بحوث ميدانية في اليابان وأجزاء أخرى من العالم، وأكدت من صحة الوثائق Takenouchi. ولذلك يستند ادعائي على البحث الميداني بلدي من العصور القديمة جدا على مدى فترة طويلة من الزمن.
Χρησιμοποιώντας την αναλογία του ηλιακού συστήματος λειτουργίας βάσει των νόμων του σύμπαντος, ποια είναι η παρούσα κατάσταση; Δυστυχώς, καμία χώρα ή το ίδρυμα αναλαμβάνει κεντρικό ρόλο στην οικοδόμηση ενός καλύτερου κόσμου για. Πολλές χώρες λυσσαλέα ανταγωνίζονται μεταξύ τους για να αποκτήσουν τη δύναμη να κυβερνήσουν τον κόσμο, με επίκεντρο τη χώρα τους. Από την προϊστορική εποχή, σύγχυση και διαφωνίες συνεχίζουν ασταμάτητα, και για τον κόσμο δεν έχει ποτέ πραγματωθούν. Σε σύγκριση με τους νόμους του σύμπαντος, το κέντρο του κόσμου δεν έχει ποτέ αποδειχθεί. Έτσι, όπου θα πρέπει να το κέντρο του κόσμου είναι να επιφέρει παγκόσμια τάξη; Σύμφωνα με τα έγγραφα Takenouchi, η απάντηση βρίσκεται στην Ιαπωνία. "
Met behulp van de analogie van het zonnestelsel die op basis van de wetten van het universum, wat is de huidige toestand? Helaas is geen enkel land of instelling die een centrale rol aan een betere wereld te bouwen. Veel landen woedend met elkaar concurreren om de macht om de wereld te regeren te krijgen, gecentreerd op hun land. Sinds de prehistorie, verwarring en geschillen blijven eindeloos, en de wereldorde is nooit geactualiseerd. In vergelijking met de wetten van heelal is het centrum van de wereld niet vastgesteld. Dus moet het centrum van de wereld waar te zijn tot stand te brengen wereldorde? Volgens de Takenouchi documenten, het antwoord ligt in 'Japan'.
Podle analogie s sluneční systém fungující na základě právních předpisů vesmíru, jaký je současný stav? Bohužel, žádná země ani instituce s ústřední roli vybudovat lepší světový řád. Mnoho zemí zuřivě konkurovat navzájem získat moc řídit svět, se soustředit na jejich zemi. Vzhledem k tomu, prehistorické doby, zmatek a spory pokračovat donekonečna, a svět, aby nikdy nebyl aktualizován. Ve srovnání se zákony vesmíru, je střed světa nikdy prokázána. Takže by v případě střed světa je umožnit světového pořádku? Podle Takenouchi dokumentů, řešení spočívá v 'Japonsku. "
Ved hjælp af analogi af solsystemet, der opererer på grundlag af lovgivningen i universet, hvad er den nuværende tilstand? Desværre er intet land eller en institution at tage en central rolle for at opbygge en bedre verdensorden. Mange lande rasende konkurrere med hinanden for at få beføjelse til at styre verden, centreret om deres land. Siden forhistorisk æra, forvirring og tvister fortsætte i det uendelige, og verdensorden har aldrig været aktualiseret. Sammenlignet med lovgivningen i universet, har centret i verden aldrig blevet etableret. Så bør hvor centrum af verden, være at skabe verdensorden? Ifølge Takenouchi Dokumenter, ligger svaret i 'Japan'.
Kasutades analoogiat Päikesesüsteemi alusel tegutsevad seaduste universum, mis on praeguses olukorras? Kahjuks ei ole riigi või asutuse võtab keskne roll luua paremat maailma järjekorras. Paljud riigid raevukalt üksteisega konkureerima saada mõjuvõim maailma, keskendudes nende riigis. Alates eelajaloolised ajastu, segadust ja vaidlusi jätkata lõputult, ja maailma, et pole kunagi tegelikkuseks. Võrreldes seadused universumi maailma keskpunkt pole kunagi tõestatud. Nii, kus peaks maailma keskpunkt võib kaasa tuua maailma tellida? Vastavalt Takenouchi dokumendid, vastus peitub "Jaapan".
Käyttäen analogisesti aurinkokunnan toiminta perustuu lakien maailmankaikkeuden, mikä on nykyinen tila? Valitettavasti mikään maa tai laitos ottaa keskeinen rooli rakentaa paremman maailman järjestyksen. Monissa maissa raivokkaasti kilpailevat keskenään saadakseen valtaa hallita maailman keskitys maataan. Koska esihistorialliselta ajalta, sekavuus ja riita jatkuu loputtomasti, ja maailmanjärjestys ole koskaan toteutui. Verrattuna lakien maailmankaikkeuden keskus maailma ei ole koskaan perustettu. Joten, jossa on keskellä maailmassa on saada aikaan maailmanjärjestystä? Mukaan Takenouchi Dokumentit, vastaus löytyy "Japanissa."
ब्रह्मांड के नियमों के आधार पर सौर प्रणाली के संचालन के सादृश्य का उपयोग करना, वर्तमान हालत क्या है? दुर्भाग्य से, कोई भी देश या संस्था में एक केंद्रीय भूमिका लेने के लिए एक बेहतर विश्व व्यवस्था का निर्माण. कई देशों जिस पर एक दूसरे के साथ प्रतिस्पर्धा करने के लिए दुनिया शासन सत्ता हासिल करने के लिए, उनके देश पर केंद्रित है. प्रागैतिहासिक युग भ्रम, और विवादों के बाद अंतहीन जारी है, और विश्व व्यवस्था actualized कभी नहीं किया गया. जब ब्रह्मांड के नियमों के साथ तुलना में, दुनिया के केंद्र स्थापित किया गया कभी नहीं किया है. तो, दुनिया के केंद्र के लिए विश्व व्यवस्था के बारे में लाने कहाँ होना चाहिए? Takenouchi दस्तावेज़ के अनुसार, जवाब में निहित है 'जापान.
A analógiájára a szolár rendszer működési alapján a világegyetem törvényeit, mi a jelenlegi állapot? Sajnos, nincs olyan ország vagy intézmény vesz a központi szerepet, hogy egy jobb világ érdekében. Sok ország dühösen versenyeznek egymással, hogy megszerezzék a hatalmat irányítják a világot, összpontosító hazájukat. Mivel az őskorban, zavartság és vitákat folytatni a végtelenségig, és a világrend soha nem aktualizálva. Ha összehasonlítjuk a világegyetem törvényeit, az a világ közepe még nem került sor. Szóval, hol az a világ közepe, hogy megindítsa a világrend? Szerint a Takenouchi dokumentumok, a válasz abban rejlik, hogy "Japán".
Menggunakan analogi operasi tata surya berdasarkan hukum alam semesta, apa kondisi sekarang? Sayangnya, tidak ada negara atau lembaga yang mengambil peran sentral untuk membangun tatanan dunia yang lebih baik. Banyak negara marah bersaing satu sama lain untuk mendapatkan hak untuk mengatur dunia, yang berpusat pada negara mereka. Sejak era kebingungan, prasejarah dan perselisihan terus tanpa henti, dan tatanan dunia tidak pernah diwujudkan. Bila dibandingkan dengan hukum alam semesta, pusat dunia belum pernah didirikan. Jadi, di manakah pusat dunia adalah untuk mewujudkan tatanan dunia? Menurut Dokumen Takenouchi, jawabannya terletak pada 'Jepang.'
Naudojant saulės sistemos, veikianti analogiją visatos įstatymų, kokia yra dabartinė būklė? Deja, nė viena šalis ar įstaiga imasi pagrindinį vaidmenį siekiant sukurti geresnę pasaulio tvarką. Daugelis šalių, įnirtingai konkuruoja tarpusavyje, kad įgyti galią valdyti pasaulį, centravimo jų šalyje. Kadangi priešistorinis eros, sumišimas ir ginčai tęsti be galo, ir pasaulis, kad niekada nebuvo realizuota. Lyginant su visatos įstatymų, pasaulio centru niekada nebuvo. Taigi, jei pasaulio centras turėtų būti pareikšti apie pasaulio tvarka? Pagal Takenouchi dokumentų, atsakymas yra "Japonijoje."
Folosind analogie a sistemului de operare solar pe baza de legi ale universului, ceea ce este starea actuală? Din păcate, nici o ţară sau instituţie este de a lua un rol central pentru a construi o lume mai bună ordine. Multe ţări concurează cu furie, cu fiecare parte pentru a obţine puterea de a guverna lumea, centrarea pe ţara lor. De la epoca preistorică, confuzie şi litigiile continua la nesfârşit, şi pentru lumea nu a mai fost actualizat. În comparaţie cu legile universului, centrul lumii nu a fost stabilit. Deci, în cazul în care ar trebui să centrul lumii este de a aduce ordine a lumii? Potrivit documentelor takenouchi, răspunsul se află în "Japonia".
Используя аналогию Солнечной операционная система на основе законов Вселенной, то, что нынешнее состояние? К сожалению, ни одна страна или организация принимает центральную роль в построении лучшего мирового порядка. Многие страны, яростно конкурируют друг с другом, чтобы получить власть, чтобы управлять миром, с упором на их страну. С доисторическую эпоху, спутанность сознания и споры продолжаться бесконечно, и мирового порядка никогда не реализовалась. По сравнению с законами Вселенной, центром мира и не было установлено. Итак, с чего центр мира будет добиться мирового порядка? По Takenouchi документы, ответ лежит в «Японию».
Podľa analógie s slnečné systém fungujúci na základe právnych predpisov vesmíru, aký je súčasný stav? Bohužiaľ, žiadna krajina ani inštitúcie s ústrednú úlohu vybudovať lepšiu svetový poriadok. Mnoho krajín zúrivo konkurovať navzájom získať moc riadiť svet, sa sústrediť na ich krajinu. Vzhľadom k tomu, prehistorickej doby, zmätok a spory pokračovať donekonečna, a svet, aby nikdy nebol aktualizovaný. V porovnaní so zákonmi vesmíru, bol stredom sveta nikdy preukázaná. Takže, kde by centrom sveta bolo dosiahnuť svetového poriadku? Podľa Takenouchi Dokumenty, že odpoveď spočíva v "Japonska."
Om man använder jämförelsen av solsystemet som arbetar på grundval av medlemsstaternas lagstiftning om universum, är vad den nuvarande skick? Tyvärr är inget land eller institution ta en central roll för att bygga en bättre världsordning. Många länder konkurrerar ursinnigt med varandra för att få makten att styra världen, centrering på deras land. Sedan förhistorisk tid, förvirring och tvister fortsätta i all oändlighet, och världsordning har aldrig aktualiserats. Jämfört med lagar universum, har mitt i världen aldrig fastställts. Så ska där världens centrum vara att åstadkomma världsordningen? Enligt Takenouchi dokument ligger svaret i "Japan".
โดยใช้ความคล้ายคลึงของระบบปฏิบัติการโซลาร์เซลล์บนพื้นฐานของกฎหมายของจักรวาลที่เป็นสภาพปัจจุบันเป็นอย่างไร แต่น่าเสียดายที่ยังไม่มีประเทศหรือสถาบันการศึกษาคือการมีบทบาทสำคัญในการสร้างระเบียบโลกที่ดีขึ้น หลายประเทศคึกแข่งขันกันเพื่อให้ได้อำนาจในการปกครองโลกที่อยู่ตรงกลางกับประเทศของพวกเขา ตั้งแต่ยุคก่อนประวัติศาสตร์ความสับสนและความขัดแย้งที่ไม่รู้จบอย่างต่อเนื่องและเพื่อโลกที่ไม่เคยมี actualized เมื่อเปรียบเทียบกับกฎหมายของจักรวาลซึ่งเป็นศูนย์กลางของโลกไม่เคยได้รับการจัดตั้งขึ้น ดังนั้นที่ศูนย์กลางของโลกควรจะนำมาเกี่ยวกับระเบียบโลก? ตามเอกสาร Takenouchi, คำตอบอยู่ใน 'ญี่ปุ่น.'
Evrenin yasaları temelinde güneş işletim sistemi benzetmesini kullanarak, mevcut durumu ne? Ne yazık ki, hiçbir ülke ya da kurumun daha iyi bir dünya düzeni kurmak için merkezi bir rol alıyor. Birçok ülke kendi ülkelerinde öfkeyle merkezleme, dünyayı yönetecek gücü elde etmek için birbirleri ile rekabet. Prehistorik çağ, konfüzyon ve anlaşmazlıklar hiç durmadan devam ediyor ve dünya düzeninin hayata olmamıştı bu yana. Evrenin kanunları ile kıyaslandığında, dünyanın merkezinde kurulmuş olmamıştı. Peki, nerede dünya düzeni getirmek için dünyanın merkezi olmalıdır? Takenouchi Belgeler göre, bu sorunun cevabı yatıyor 'Japonya'
Sử dụng sự tương tự của các hệ thống năng lượng mặt trời hoạt động trên cơ sở luật của vũ trụ, điều kiện hiện nay là gì? Thật không may, không một quốc gia hoặc tổ chức đang giữ vai trò trung tâm để xây dựng một trật tự thế giới tốt hơn. Nhiều quốc gia cạnh tranh dữ dội với nhau để đạt được quyền lực để cai trị thế giới, tập trung vào quốc gia của họ. Kể từ thời tiền sử, sự nhầm lẫn và tranh chấp vẫn tiếp tục không ngừng, và trật tự thế giới đã không bao giờ được hiện thực. Khi so sánh với pháp luật của vũ trụ, trung tâm của thế giới đã không bao giờ được thành lập. Vì vậy, nơi trung tâm của thế giới nên được để mang lại trật tự thế giới? Theo các tài liệu Takenouchi, câu trả lời nằm trong "Nhật Bản.
Izmantojot analoģiju par saules sistēmas darbojas, pamatojoties uz to Visuma likumiem, kas ir pašreizējā stāvoklī? Diemžēl, neviena valsts vai institūcija uzņemas galveno lomu, lai veidotu labāku pasaules kārtību. Daudzas valstis nikni sacenšas viens ar otru, lai iegūtu tiesības pārvaldīt pasauli, centrējot uz savu valsti. Kopš aizvēsturiskos ēru, apjukums un strīdi turpināsies bezgalīgi, un pasaules kārtība nekad nav aktualizēta. Salīdzinot ar Visuma likumiem, pasaule centrs nekad nav pierādīta. Tātad, ja būtu pasaule centrs jāizvirza pasaules kārtību? Saskaņā ar Takenouchi Dokumenti, atbilde slēpjas "Japānā."
Використовуючи аналогію Сонячної операційна система на основі законів Всесвіту, те, що нинішній стан? На жаль, жодна країна або організація приймає центральну роль у побудові кращого світового порядку. Багато країн, люто конкурують один з одним, щоб отримати владу, щоб керувати світом, з упором на їх країну. З доісторичну епоху, сплутаність свідомості і суперечки тривати нескінченно, і світового порядку ніколи не реалізувалася. У порівнянні з законами Всесвіту, центром світу і не було встановлено. Отже, з чого центр світу буде домогтися світового порядку? За Takenouchi документи, відповідь лежить в «Японію».
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
To był czas, gdy król każdego narodu zaczęła trzymać władzę niezależnie, co osłabiło władzę rządzącą w sumera-Mikoto. W celu przywrócenia godności sumera-Mikoto i porządku świata przywracania bez precedensu na szeroką skalę trasa zostałaby przeprowadzona.
The Sumera-Mikoto’s newly built 32 Ameno-ukifune to tour the world. This large number of ships indicates that the tour was of a large-scale. The world tour included 30 places visited over period of 100,000 years. The 25th generation of the Joko era was the last generation of the Joko era. It was the time when the King of each nation began to hold power independently, which weakened the ruling power of the Sumera-Mikoto. In order to restore the dignity of the Sumera-Mikoto and restore world order, an unprecedented large-scale tour would have been carried out. Such evidence is that wherever the Sumera-Mikoto visited, a magnificent welcoming ceremony was held. It would be appropriate to say that these ceremonies were held not for whole heartily welcoming the Sumera-Mikoto, but to demonstrate the power of each nation. During such occassions, the Sumera-Mikoto appointed new Kings (Mittoson) and gave guidance on how to govern the nation. This story implies that regional governance by the King (Mittoson) largely deviated from the will of the Sumera-Mikoto. This world tour had the purpose of restoring the prestige of the Sumera-Mikoto; however, it did not work, resulting in the end of the Joko era with this generation, and in the beginning of the much chaotic Fukiaezu dynasty.
Die Sumera-Mikoto neu 32 Ameno-ukifune gebaut, um den Welt-Tournee. Diese große Zahl von Schiffen anzeigt, dass die Tour von einer groß angelegten war. Die Welt-Tournee inklusive 30 Plätze über einen Zeitraum von 100.000 Jahren besucht. Die 25 th Generation des Joko-Ära war die letzte Generation des Joko-Ära. Es war die Zeit, als der König von jeder Nation an die Macht unabhängig zu halten begann, die die herrschende Macht der Sumera-Mikoto geschwächt. Um die Würde des Sumera-Mikoto und Wiederherstellung Weltordnung wiederherzustellen, wäre eine beispiellose groß angelegte Tour durchgeführt worden. Solche Beweise, dass überall dort, wo die Sumera-Mikoto besucht, eine großartige Begrüßung stattfand. Es wäre angebracht zu sagen, dass diese Zeremonien abgehalten wurden nicht für die gesamte herzlich begrüßte die Sumera-Mikoto, sondern um die Macht einer jeden Nation zu demonstrieren. Während einer solchen Anlässen hat der Sumera-Mikoto neuen Kings (Mittoson) und gab Hinweise, wie die Nation zu regieren. Diese Geschichte setzt voraus, dass Regional Governance durch den König (Mittoson) weitgehend aus dem Willen des Sumera-Mikoto abgewichen. Das Welt-Tournee hatte die Zwecke der Wiederherstellung des Ansehens der Sumera-Mikoto, aber es hat nicht funktioniert, was das Ende der Ära Joko mit dieser Generation, und am Anfang der viel chaotischer Fukiaezu Dynastie.
El Sumera-Mikoto de nueva construcción 32 Ameno-Ukifune la vuelta al mundo. Este gran número de buques indica que la gira fue de gran escala. La gira mundial incluye 30 lugares que se visitan durante un periodo de 100.000 años. La generación 25 de la era de Joko fue la última generación de la era de Joko. Fue el momento en que el rey de cada nación comenzó a celebrar el poder de forma independiente, lo que debilitó el poder de decisión de la Sumera-Mikoto. Con el fin de restaurar la dignidad de la Sumera-Mikoto y restaurar el orden mundial, una cifra sin precedentes a gran escala recorrido se han llevado a cabo. Tal evidencia es que, cuando la visitó Sumera-Mikoto, una ceremonia de bienvenida tuvo lugar magnífico. Sería apropiado decir que estas ceremonias no se celebró por todo corazón la bienvenida a los Sumera-Mikoto, pero para demostrar el poder de cada nación. En tales ocasiones, el Sumera-Mikoto nombrado nuevos reyes (Mittoson) y brindó orientación sobre la manera de gobernar la nación. Esta historia implica que el gobierno regional por el Rey (Mittoson) en gran parte se desvió de la voluntad de la Sumera-Mikoto. Esta gira mundial tuvo el propósito de restaurar el prestigio de la Sumera-Mikoto, sin embargo, no funcionó, resultando en el fin de la era de Joko con esta generación, y en el principio de la dinastía más caótica Fukiaezu.
Il Sumera-Mikoto di recente costruzione, 32 Ameno-ukifune fare un giro del mondo. Questo numero elevato di navi che indica che il tour era di grandi dimensioni. Il giro del mondo inclusi 30 luoghi visitati nel periodo di 100.000 anni. La generazione 25 ° dell'era Joko è stata l'ultima generazione dell'era Joko. Era il tempo in cui il re di ogni nazione cominciò a mantenere il potere in maniera indipendente, che ha indebolito il potere dominante del Sumera-Mikoto. Al fine di ripristinare la dignità della Sumera-Mikoto e ripristinare ordine mondiale, un inedito di grandi dimensioni visita sarebbe stata effettuata. Tale prova è che ovunque la Sumera-Mikoto visitato, una cerimonia di benvenuto si è tenuta magnifica. Sarebbe opportuno dire che queste cerimonie non sono stati detenuti per tutto cuore accogliere il Sumera-Mikoto, ma per dimostrare la potenza di ogni nazione. Durante tali occasioni, la Sumera-Mikoto nominato nuovo re (Mittoson) e ha dato indicazioni su come governare la nazione. Questa storia implica che il governo regionale da parte del re (Mittoson) in gran parte deviato dalla volontà del Sumera-Mikoto. Questo tour mondiale aveva lo scopo di ripristinare il prestigio della Sumera-Mikoto, tuttavia, non ha funzionato, con la conseguente fine dell'era Joko con questa generazione, e all'inizio della dinastia molto caotica Fukiaezu.
O Sumera-Mikoto é recém-construído 32 Ameno-ukifune a turnê do mundo. Este grande número de navios indica que a turnê foi de uma grande escala. A turnê mundial incluiu 30 locais visitados ao longo do período de 100.000 anos. A geração 25 º da era Joko foi a última geração da era Joko. Foi o momento em que o rei de cada nação começou de manter o poder de forma independente, o que enfraqueceu o poder dominante do Sumera-Mikoto. A fim de restaurar a dignidade da Sumera-Mikoto e restaurar a ordem mundial, uma turnê em larga escala sem precedentes teria sido realizado. Tal evidência é que onde quer que o Sumera-Mikoto visitados, uma cerimônia de boas-vindas foi realizada magnífica. Seria apropriado dizer que essas cerimônias não foram detidos para todo o meu coração acolhendo o Sumera-Mikoto, mas para demonstrar o poder de cada nação. Durante tais ocasiões, o Sumera-Mikoto nomeado novo Kings (Mittoson) e deu orientações sobre como governar a nação. Esta história implica que a governança regional, o Rei (Mittoson) em grande parte desviado da vontade do Sumera-Mikoto. Esta turnê mundial teve o objetivo de restaurar o prestígio do Sumera-Mikoto, no entanto, não funcionou, resultando no fim da era Joko com esta geração, e no início da dinastia Fukiaezu muito caótico.
الذي بني حديثا في Sumera Mikoto-32-Ameno ukifune للقيام بجولة في العالم. هذا عدد كبير من السفن يشير إلى أن هذه الجولة كانت لنطاق واسع. وشملت الجولة العالم 30 الأماكن التي زارها خلال الفترة من 100،000 سنة. وكان الجيل ال 25 للعهد جوكو الجيل الأخير من عهد جوكو. كان ذلك الزمن عندما كان الملك من كل أمة بدأت في تولي السلطة بشكل مستقل، مما أدى إلى ضعف السلطة الحاكمة من Sumera-Mikoto. من أجل استعادة كرامة Sumera-Mikoto واستعادة النظام العالم، لكان لم يسبق له مثيل على نطاق واسع جولة نفذت. مثل هذا الدليل هو ان أينما Sumera-Mikoto زار، أقيم حفل ترحيب رائع. قد يكون من المناسب أن نقول أنه تم عقد هذه الاحتفالات ليست للكل الترحيب بحرارة Sumera-Mikoto، ولكن للتدليل على قوة كل دولة. خلال هذه المناسبات، عين Sumera-Mikoto جديد الملوك (Mittoson)، وأعطى توجيهات بشأن كيفية حكم البلاد. هذه القصة يعني أن الإدارة الإقليمية من قبل الملك (Mittoson) انحرف إلى حد كبير من ارادة Sumera-Mikoto. وكان هذا جولة حول العالم لغرض استعادة هيبة Sumera-Mikoto، إلا أنها لم تنجح، مما أدى إلى نهاية عصر جوكو مع هذا الجيل، وفي بداية سلالة Fukiaezu فوضوي من ذلك بكثير.
Η Sumera-Mikoto χτισμένο πρόσφατα 32 Ameno-ukifune να περιοδεύσει τον κόσμο. Αυτός ο μεγάλος αριθμός των πλοίων που δείχνει ότι η περιοδεία ήταν μια μεγάλης κλίμακας. Η παγκόσμια περιοδεία περιλαμβάνονται 30 θέσεις επισκεφθεί πάνω από περίοδο περίπου 100.000 ετών. Η 25 η γενιά της εποχής Joko ήταν η τελευταία γενιά της εποχής Joko. Ήταν η εποχή που ο βασιλιάς του κάθε έθνους άρχισαν να ασκούν την εξουσία ανεξάρτητα, τα οποία μειώσει την ισχύ απόφαση του Sumera-Mikoto. Προκειμένου να αποκατασταθεί η αξιοπρέπεια του Sumera-Mikoto και την αποκατάσταση της παγκόσμιας τάξης, μια άνευ προηγουμένου μεγάλης κλίμακας περιοδεία θα είχε πραγματοποιηθεί. Τέτοια στοιχεία είναι ότι, όπου η Sumera-Mikoto επισκέφθηκε, μια υπέροχη τελετή υποδοχής πραγματοποιήθηκε. Θα ήταν σκόπιμο να πούμε ότι αυτές οι τελετές δεν κατέχονται για όλη την εγκάρδια υποδοχή Sumera-Mikoto, αλλά για να καταδείξει τη δύναμη του κάθε έθνους. Κατά τη διάρκεια τέτοιες περιπτώσεις, η Sumera-Mikoto διόρισε νέο Kings (Mittoson) και έδωσε οδηγίες για το πώς να κυβερνήσει το έθνος. Αυτή η ιστορία σημαίνει ότι η περιφερειακή διακυβέρνηση από τον βασιλιά (Mittoson) σε μεγάλο βαθμό παρέκκλινε από τη βούληση των Sumera-Mikoto. Αυτή η παγκόσμια περιοδεία είχε σκοπό την αποκατάσταση του κύρους του Sumera-Mikoto? Ωστόσο, δεν λειτούργησε, με αποτέλεσμα το τέλος της εποχής Joko με αυτή τη γενιά, και στις αρχές του πολύ χαοτική δυναστεία Fukiaezu.
De Sumera-Mikoto is nieuw gebouwd 32 Ameno-ukifune aan de World Tour. Dit grote aantal schepen geeft aan dat de tournee was van een grote schaal. De wereldtournee onder 30 plaatsen bezocht over periode van 100.000 jaar. De 25 e generatie van de Joko tijdperk was de laatste generatie van de Joko tijdperk. Het was de tijd dat de koning van elke natie begon om zelfstandig aan de macht, die de heersende macht van de Sumera-Mikoto verzwakt. Met het oog op de waardigheid van de Sumera-Mikoto en restore wereld orde te herstellen, zou een ongekend grote tour zijn uitgevoerd. Dergelijk bewijs is dat overal waar de Sumera-Mikoto bezocht, een prachtig welkomstceremonie werd gehouden. Het zou passend zijn om te zeggen dat deze ceremonies werden niet aangehouden voor hele harte verheugd over de Sumera-Mikoto, maar om de kracht van elke natie te tonen. Tijdens deze gelegenheden, de Sumera-Mikoto benoemd tot nieuwe Kings (Mittoson) en gaf aanwijzingen over hoe het land regeren. Dit verhaal houdt in dat regionaal bestuur door de Koning (Mittoson) grotendeels af van de wil van de Sumera-Mikoto. Deze wereld tour was het doel van het herstel van het prestige van de Sumera-Mikoto, maar het werkte niet, waardoor het einde van de Joko tijdperk met dit geslacht, en in het begin van de veel chaotische Fukiaezu dynastie.
The Sumera-Mikoto je nově postavená 32 Ameno-ukifune na turné celý svět. Toto velké množství lodí ukazuje, že cesta byla ve velkém měřítku. Cesta kolem světa včetně 30 míst navštívených po dobu 100.000 let. Do 25. generace éry Joko byla poslední generace éry Joko. Bylo to v době, kdy král každého národa začaly pořádat moc nezávisle na sobě, které oslabily vládnoucí moc Sumera-Mikoto. Aby bylo možné obnovit důstojnost Sumera-Mikoto a obnovení světového pořádku by bezprecedentní rozsáhlé turné byly provedeny. Takový důkaz je, že všude tam, kde Sumera-Mikoto navštívil, se konal velkolepý slavnostní uvítací ceremoniál. Bylo by vhodné říci, že tyto obřady se konaly ne pro celý srdečně vítá Sumera-Mikoto, ale demonstrovat sílu každého národa. Při těchto příležitostech se Sumera-Mikoto jmenován novým králů (Mittoson) a dával pokyny, jak řídit národ. Tento příběh znamená, že regionální správu králem odst. Mittoson) do značné míry odchýlil od vůle Sumera-Mikoto. Tato cesta kolem světa měla za cíl obnovení prestiže Sumera-Mikoto, ale nefungovalo to, což na konci éry Joko s pokolením tímto, a na začátku hodně chaotické dynastie Fukiaezu.
Den Sumera-Mikoto er nyopførte 32 Ameno-ukifune at turnere verden. Dette store antal skibe, viser, at turen var en stor-skala. The World Tour indgår 30 pladser besøgt i løbet periode på 100.000 år. De 25 th generation af Joko æra var den sidste generation af Joko æra. Det var det tidspunkt, hvor kongen af ​​hver nation begyndte at holde magten selvstændigt, hvilket svækkede den herskende magt Sumera-Mikoto. For at genoprette værdighed Sumera-Mikoto og genoprette verdensordenen, vil en hidtil uset storstilet turné er blevet foretaget. Sådanne beviser er, at uanset hvor Sumera-Mikoto besøgte, var en storslået indbydende ceremoni. Det ville være passende at sige, at disse ceremonier blev afholdt ikke for hele hjerteligt bifalder Sumera-Mikoto, men at demonstrere kraften i hver nation. Under sådanne lejligheder, der er udnævnt Sumera-Mikoto nye Kings (Mittoson) og gav vejledning om, hvordan at regere nationen. Denne historie betyder, at den regionale styring af kongen (Mittoson) i høj grad afveg fra den vilje Sumera-Mikoto. Denne verden tur havde til formål at genskabe den prestige Sumera-Mikoto, men gjorde det ikke arbejde, hvilket resulterer i slutningen af ​​Joko æra med denne generation, og i begyndelsen af ​​den meget kaotiske Fukiaezu dynasti.
Sumera-Mikoto äsja ehitatud 32 Ameno-ukifune tour maailmas. See suur laevade arv näitab, et tuur oli ulatuslik. World Tour ka 30 kohta külastanud üle aja 100.000 aastat. 25. põlvkonna KAS ajastu oli viimane põlvkond KAS ajastu. See oli aeg, mil King iga rahvas hakkas pidama võimu iseseisvalt, mis nõrgendas võimulolijad of Sumera-Mikoto. Et taastada väärikuse Sumera-Mikoto ja taastada maailmakorrast enneolematult suurte tour oleks läbi viidud. Sellised tõendid on, et kus iganes Sumera-Mikoto külastatud suurepärane tervitades tseremoonia toimus. Oleks kohane öelda, et need lõpuaktused mitte kogu südamest tervitades Sumera-Mikoto, vaid näidata võimu iga rahvas. Sellistel juhtudel Sumera-Mikoto ametisse uue Kings (Mittoson) ja andis juhtnööre, kuidas reguleerida rahvas. See lugu näitab, et regionaalne valitsemine King (Mittoson) suuresti kõrvale kaldunud tahte Sumera-Mikoto. See maailm tour oli eesmärk taastada prestiiž Sumera-Mikoto, kuid see ei toiminud, mistõttu lõpuks KAS ajastu see põlvkond, ja alguses palju kaootiline Fukiaezu dünastia.
Sumeran-Mikoto hiljattain rakennettu 32 Ameno-ukifune kiertämään maailmaa. Näin suuri määrä aluksia osoittaa, että kiertue oli laajamittaista. World tour mukana 30 paikkaa vieraillut yli aikana 100000 vuotta. 25. sukupolvi Joko aikakausi oli viimeinen sukupolvi Joko aikakauden. Oli aika, jolloin kuningas jokaisen kansa alkoi pitää valtaa itsenäisesti, mikä heikensi hallitseva voima Sumeran-Mikoto. Sen palauttamiseksi ihmisarvon Sumeran-Mikoto ja palautus maailmanjärjestys, ennennäkemättömän suuria kiertue olisi toteutettu. Tällaiset todisteet on, että aina Sumeran-Mikoto kävi, upea lämminhenkinen juhlittiin. Olisi aiheellista sanoa, että näitä seremonioita pidettiin eikä kaikista lämpimästi toivottaa Sumeran-Mikoto, vaan osoittaa valtaa jokaisen kansakunnan. Näiden occassions, Sumeran-Mikoto uudeksi Kings (Mittoson) ja antoi ohjeita siitä, miten hallita kansaa. Tämä tarina merkitsee sitä, että alueellinen hallinto on kuningas (Mittoson) pitkälti poikkesivat tahdon Sumeran-Mikoto. Tämä maailma kiertue oli tarkoitus palauttaa arvovaltaa Sumeran-Mikoto, mutta se ei toimi, seurauksena lopulla Joko aikakauden yhdessä tämän sukupolven kanssa, ja alussa hyvin kaoottista Fukiaezu dynastia.
Sumera Mikoto नव 32 Ameno - ukifune बनाया विश्व दौरे. जहाजों की यह बड़ी संख्या इंगित करता है कि दौरे के एक बड़े पैमाने पर किया गया था. विश्व दौरे 100,000 वर्ष की अवधि में 30 का दौरा किया स्थानों शामिल हैं. Joko युग की 25 वीं पीढ़ी Joko युग की पिछली पीढ़ी था. यह समय था जब प्रत्येक देश के राजा के लिए स्वतंत्र सत्ता पकड़ शुरू हुआ, जो Sumera-Mikoto के सत्तारूढ़ शक्ति कमजोर था. आदेश में Sumera Mikoto और बहाल विश्व व्यवस्था की गरिमा को बहाल करने के लिए, एक अभूतपूर्व बड़े पैमाने पर दौरे से बाहर किया गया है किया जाएगा. इस तरह के सबूत है कि जहाँ भी Sumera Mikoto का दौरा किया, एक शानदार स्वागत की रस्म आयोजित की गई थी. यह उपयुक्त हो कहना है कि पूरे दिल से Sumera Mikoto का स्वागत करते के लिए इन समारोहों आयोजित नहीं किया गया है, लेकिन प्रत्येक राष्ट्र की शक्ति का प्रदर्शन. ऐसे अवसरों के दौरान, Sumera Mikoto नई किंग्स (Mittoson) नियुक्त किया है और कैसे राष्ट्र को शासन करने के लिए पर मार्गदर्शन दिया. यह कहानी है कि राजा (Mittoson) काफी हद तक Sumera-Mikoto की इच्छा से भटक द्वारा क्षेत्रीय शासन का तात्पर्य. यह दुनिया के दौरे Sumera-Mikoto की प्रतिष्ठा को बहाल करने के उद्देश्य था, तथापि, यह काम नहीं इस पीढ़ी के साथ Joko युग के अंत में जिसके परिणामस्वरूप, और ज्यादा अराजक Fukiaezu राजवंश की शुरुआत में.
A Sumera-Mikoto újonnan épített 32 Ameno-ukifune, hogy bejárjuk a világot. Ez a nagy hajók száma azt jelzi, hogy a turné egy nagyszabású. A világkörüli turné is 30 helyet látogatott több mint időszakban 100.000 év. A 25. generációs Joko korszak volt az utolsó generációs Joko korszak. Ez volt az idő, amikor a király minden nemzet kezdett tartani hatalom függetlenül, ami gyengítette az uralkodó hatalom a Sumera-Mikoto. Annak érdekében, hogy visszaállítsa az emberi méltóság a Sumera-Mikoto és visszaállítani világrend, soha nem látott nagyszabású turné lett volna végezni. Az ilyen bizonyíték, hogy ott, ahol a Sumera-Mikoto látogatott, egy csodálatos üdvözlő ünnepségen került sor. Helyénvaló lenne azt mondani, hogy ezek a szertartások tartottak nem teljes szívből üdvözölve Sumera-Mikoto, de bizonyítani a hatalom minden nemzet. Az ilyen alkalmakkor a Sumera-Mikoto kinevezett új Kings (Mittoson), és adott útmutatást, hogy hogyan szabályozzák a nemzet. Ez a történet azt jelenti, hogy a regionális kormányzás a király (Mittoson) nagyrészt eltért az lesz a Sumera-Mikoto. Ez a világkörüli turné volt a célja, helyreállítása és növeli a Sumera-Mikoto, de nem működött, így a végén a Joko korszak ezzel a nemzedékkel, és az elején a sok zűrzavaros Fukiaezu dinasztia.
Sumera 노미 코토가 새롭게 세상을 둘러 32 Ameno-ukifune을 구축있어. 배송이 많은 수의 투어 대규모의 것을 나타냅니다. 세계 투어는 10 만 년간에 걸쳐 방문하는 30 곳을 포함. Joko 시대의 25 일 생성 Joko 시대의 마지막 세대였다. 그것은 Sumera 노미 코토의 지배 권력을 약화 각 나라의 왕이 독립적으로 전력을 보유하기 시작 시간이였다. Sumera 노미 코토와 복원 세계 질서의 존엄성을 복원하기 위해서는 전례없는 대규모 투어가 진행되었을 것이다. 이러한 증거는 Sumera 노미 코토가 방문한 곳마다, 웅장한 환영 식을 개최 되었기 때문입니다. 그것은 이러한 의식은 전체가 실컷 Sumera 노미 코토을 환영이 아니 개최되었다는 말이 적절할 것 같다하지만, 각 국가의 능력을 입증합니다. 이러한 occassions 동안 Sumera 노미 코토는 새로운 킹스 (Mittoson)를 임명하고 나라를 지배하는 방법에 대한 지침을 주었다. 이 이야기는 대부분 Sumera 노미 코토의 뜻으로부터 이탈 킹 (Mittoson)에 의해 그 지역의 통치를 의미합니다. 이것은 세계 투어는 Sumera 노미 코토의 명예를 복구하는 목적을 가지고 있지만, 그것은이 세대와, 그리고 많은 혼란 Fukiaezu 왕조의 시작 부분에 Joko 시대의 끝에 그 결과 작동하지 않았다.
Sumera Mikoto naujai pastatyta 32 Ameno-ukifune kelionių pasaulio. Šis didelis laivų skaičius rodo, kad kelionė buvo didelio masto. World Tour 30 vietų aplankė per 100.000 metų laikotarpiui. 25-osios kartos Joko eros paskutinės kartos Joko eros . Tai buvo laikas, kai kiekviena tauta Karalius pradėjo savarankiškai išlaikyti valdžią, kuri susilpnino Mikoto Sumera valdžios. Siekiant atkurti orumą Sumera Mikoto ir atkurti pasaulio tvarką, precedento didelio masto kelionių buvo atlikti. Tokie įrodymai, kad visais atvejais, kai Sumera Mikoto aplankė didingas sutikimo ceremonija vyko. Būtų tikslinga pasakyti, kad šios ceremonijos vyko ne visai nuoširdžiai sveikindamas Sumera-Mikoto, bet parodyti kiekvienos tautos galią. Per šiuos kartus, Sumera Mikoto paskirtas naujas Kings (Mittoson) ir pateikė gaires apie tai, kaip valdyti tautą. Ši istorija reiškia, kad regioninio valdymo King (Mittoson), iš esmės nukrypo nuo Sumera Mikoto bus. Šis pasaulinį turą turėjo atkurti Sumera-Mikoto prestižą, tačiau ji neveikia, todėl su šia karta Joko eros pabaigoje, ir daug chaotiškai Fukiaezu dinastijos pradžioje.
The Sumera-Mikoto a fost construit recent 32 Ameno-ukifune la turul lumii. Acest număr mare de nave indică faptul că turneul a fost de o scară largă. Turneu mondial sunt incluse 30 de locuri de vizitat peste perioada de 100.000 de ani. Generaţia 25-lea al erei Joko a fost de ultima generatie din epoca Joko. A fost momentul în care Regele a fiecărei naţiuni au început să deţină puterea independent, care a slăbit puterea conducătoare a Sumera-Mikoto. În scopul de a restabili demnitatea Sumera-Mikoto şi a restabili ordinea mondială, fără precedent la scară largă turneu ar fi fost efectuate. Astfel de dovezi este că ori de câte ori Sumera-Mikoto a vizitat, o ceremonie de primire a avut loc magnific. Ar fi potrivit să spunem că aceste ceremonii nu au fost deţinute pentru întreg salutând din toată inima Sumera-Mikoto, dar pentru a demonstra puterea a fiecărei naţiuni. În timpul astfel de ocazii, Sumera-Mikoto a numit noi Kings (Mittoson) şi a dat îndrumări cu privire la modul de a guverna a naţiunii. Acest lucru implică faptul că povestea guvernanţei locale şi regionale de către rege (Mittoson) în mare parte deviat de la a va Sumera-Mikoto. Acest turneu mondial a avut ca scop de refacere a prestigiului Sumera-Mikoto; cu toate acestea, nu a functionat, rezultând în cele din urmă a erei Joko cu această generaţie, şi la începutul dinastiei haotic mult Fukiaezu.
Сумера-Микото он вновь построено 32 Ameno-ukifune на экскурсию в мир. Это большое количество судов показывает, что поездка была масштабной. Мировое турне включены 30 мест посетили более периодом 100000 лет. 25-го поколения эпохи Джоко было последнее поколение эпохи Джоко. Это было время, когда король каждой нации стали удерживать власть самостоятельно, что ослабило правящей власти Сумера-Микото. Для того, чтобы восстановить достоинство Сумера-Микото и восстановления мирового порядка, беспрецедентный крупномасштабных тура были бы выполнены. Такие доказательства в том, что там, где Сумера-Микото посетил, великолепная церемония состоялась. Было бы уместно сказать, что эти церемонии проводились не для всей сердечно приветствуя Сумера-Микото, но для демонстрации возможностей каждой страны. Во время таких occassions, Сумера-Микото назначил нового Короля (Mittoson) и дал указание о том, как управлять народом. Эта история предполагает, что региональное управление короля (Mittoson) в значительной степени отошли от воли Сумера-Микото. Это мировое турне имело целью восстановления престижа Сумера-Микото, однако это не сработало, в результате чего в конце эпохи Джоко с этим поколением, и в начале много хаотического династии Fukiaezu.
The Sumer-Mikoto je novo postavená 32 Ameno-ukifune na turné celý svet. Toto veľké množstvo lodí ukazuje, že cesta bola vo veľkom meradle. Cesta okolo sveta vrátane 30 miest navštívených po dobu 100.000 rokov. Do 25. generácie éry Joko bola posledná generácia éry Joko. Bolo to v čase, keď kráľ každého národa začali organizovať moc nezávisle na sebe, ktoré oslabili vládnucej moc Sumer-Mikoto. Aby bolo možné obnoviť dôstojnosť Sumer-Mikoto a obnovenie svetového poriadku by bezprecedentné rozsiahle turné boli vykonané. Takýto dôkaz je, že všade tam, kde Sumer-Mikoto navštívil, sa konal veľkolepý slávnostný uvítací ceremoniál. Bolo by vhodné povedať, že tieto obrady sa konali nie pre celý srdečne víta Sumer-Mikoto, ale demonštrovať silu každého národa. Pri týchto príležitostiach sa Sumer-Mikoto menovaný novým kráľov (Mittoson) a dával pokyny, ako riadiť národ. Tento príbeh znamená, že regionálnu správu kráľom ods Mittoson) do značnej miery odchýlil od vôle Sumer-Mikoto. Táto cesta okolo sveta mala za cieľ obnovenie prestíže Sumer-Mikoto, ale nefungovalo to, čo na konci éry Joko s týmto pokolením a na začiatku veľa chaotické dynastie Fukiaezu.
Den Sumera-Mikoto nybyggda 32 Ameno-ukifune att turnera världen. Detta stora antal fartyg indikerar att turnén var en stor skala. World Tour ingår 30 platser besökt under perioden 100.000 år. Den 25: e generationen av Joko eran var den sista generationen av Joko eran. Det var den tid då kungen av varje nation började behålla makten självständigt, som försvagade den härskande makt Sumera-Mikoto. För att återställa värdighet Sumera-Mikoto och återställning världsordning skulle en aldrig tidigare skådad storskalig tour har genomförts. Sådana bevis är att varhelst Sumera-Mikoto besökte var en magnifik välkomnande ceremoni. Det skulle vara lämpligt att säga att dessa ceremonier hölls inte helt hjärtligt välkomna Sumera-Mikoto, utan att visa kraften i varje nation. Under sådana tillfällen utnämnde Sumera-Mikoto nya Kings (Mittoson) och gav vägledning om hur man styr nationen. Denna historia innebär att regionalt styre av kungen (Mittoson) i stort sett avvek från vilja Sumera-Mikoto. Denna värld tur hade till syfte att återställa prestige Sumera-Mikoto, men gjorde det inte fungerar, vilket resulterar i slutet av Joko era med denna generation, och i början av den mycket kaotiska Fukiaezu dynasti.
Sumera - Mikoto ของที่สร้างขึ้นใหม่ 32 โก - ukifune ไปทัวร์โลก นี้จำนวนมากบ่งชี้ว่าเรือทัวร์ได้จากขนาดใหญ่ ทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกที่รวม 30 สถานที่เข้าเยี่ยมชมในช่วงเวลา 100,000 ปี รุ่นที่ 25 ของยุค Joko เป็นรุ่นสุดท้ายของยุค Joko มันเป็นเวลาที่พระมหากษัตริย์ของแต่ละประเทศเริ่มที่จะมีอำนาจอิสระซึ่งลดลงอำนาจการปกครองของ Sumera - Mikoto เพื่อเรียกคืนศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ของ Sumera - Mikoto และสั่งซื้อทั่วโลกเรียกคืน, ทัวร์ขนาดใหญ่เป็นประวัติการณ์จะได้รับการดำเนินการ หลักฐานดังกล่าวเป็นที่ใดก็ตามที่ Sumera - Mikoto เข้าชมพิธีต้อนรับที่งดงามได้ถูกจัดขึ้น มันจะเป็นที่เหมาะสมที่จะกล่าวว่าพิธีกรรมเหล่านี้ถูกจัดขึ้นไม่ได้สำหรับทั้งที่ต้อนรับอย่างเต็มที่ Sumera - Mikoto แต่แสดงให้เห็นถึงอำนาจของแต่ละประเทศ ในช่วงเทศกาลดังกล่าว Sumera - Mikoto ได้รับการแต่งตั้งใหม่ Kings (Mittoson) และให้คำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการในการปกครองประเทศ เรื่องนี้แสดงให้เห็นว่าการกำกับดูแลกิจการในระดับภูมิภาคโดยคิง (Mittoson) เบี่ยงเบนจะส่วนใหญ่มาจากของ Sumera - Mikoto ทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกครั้งนี้มีวัตถุประสงค์ในการเรียกคืนศักดิ์ศรีของ Sumera - Mikoto นั้น แต่มันไม่ได้ทำงานส่งผลให้ในช่วงปลายของยุค Joko กับรุ่นนี้และในจุดเริ่มต้นของความวุ่นวายมาก Fukiaezu ราชวงศ์
Sumera-Mikoto yeni dünya turuna 32 Ameno-ukifune yerleşik. Gemilerin Bu sayıda tur büyük ölçekli olduğunu gösterir. Dünya turu 100,000 yıllık süre içinde 30 ziyaret yerleri dahil. Joko dönemin 25 inci nesil Joko dönemin son nesil oldu. Bu Sumera-Mikoto iktidardaki gücünü zayıflattı her milletin Kral bağımsız güç tutmaya başladı zaman oldu. Sumera-Mikoto ve geri yükleme dünya düzeninin saygınlığını geri yüklemek için, eşi görülmemiş büyük ölçekli tur yapılmış olurdu. Bu tür kanıtlar Sumera-Mikoto Nereyi ziyaret, muhteşem bir karşılama töreni yapıldı olmasıdır. Bu törenler bütün yürekten Sumera-Mikoto karşılama için değil gerçekleştirildi söylemek yerinde olacaktır, ancak her ulusun gücünü göstermek. Böyle geceleriniz sırasında, Sumera-Mikoto yeni Kings (Mittoson) atanan ve ulusu yönetme konusunda rehberlik verdi. Bu hikaye büyük ölçüde Sumera-Mikoto iradesi dışına King (Mittoson) tarafından, bölgesel yönetimin anlamına gelir. Bu dünya turu Sumera-Mikoto prestijini geri amacı vardı, fakat bu nesil, ve çok daha kaotik Fukiaezu hanedanının başında Joko döneminin sonuna neden işe yaramadı.
Sumera-Mikoto là xây dựng mới 32 Ameno-ukifune các tour du lịch thế giới. Số lượng lớn các tàu này chỉ ra rằng các tour du lịch là một quy mô lớn. Các tour du lịch thế giới bao gồm 30 địa điểm truy cập trong thời gian 100.000 năm. Thế hệ 25 năm của thời đại Joko là thế hệ cuối cùng của thời đại Joko. Đó là thời gian khi nhà vua của mỗi quốc gia bắt đầu nắm giữ quyền lực độc lập, làm suy yếu quyền lực cầm quyền của Sumera-Mikoto. Để khôi phục lại phẩm giá của Sumera-Mikoto và khôi phục lại trật tự thế giới, một chuyến du lịch quy mô lớn chưa từng có được thực hiện. Như vậy bằng chứng rằng bất cứ nơi nào Sumera-Mikoto đã đến thăm, một buổi lễ hoành tráng chào đón đã được tổ chức. Nó sẽ là thích hợp để nói rằng những nghi lễ đã được tổ chức không phải cho toàn bộ chân thành chào đón các Sumera-Mikoto, nhưng để chứng minh sức mạnh của mỗi quốc gia. Trong những dịp như vậy, Sumera-Mikoto bổ nhiệm mới Kings (Mittoson) và đưa ra hướng dẫn về làm thế nào để cai quản đất nước. Câu chuyện này có nghĩa là quản trị khu vực của King (Mittoson) chủ yếu khác sẽ Sumera-Mikoto. Tour du lịch thế giới này có mục đích khôi phục lại uy tín của Sumera-Mikoto, tuy nhiên, nó đã không làm việc, kết quả cuối cùng của thời đại Joko với thế hệ này, và trong sự khởi đầu của triều đại nhiều Fukiaezu hỗn loạn.
Sumera-Mikoto nule uzcelta 32 Ameno-ukifune ceļojumu pasauli. Šis liela daļa kuģu, liecina, ka tūre bija liela mēroga. Pasaules tūre iekļauti 30 vietas apmeklētas perioda laikā 100,000 gados. 25 th paaudzes Joko ēras bija pēdējais paaudzes Joko ēras. Tas bija laiks, kad katra tauta karalis sāka turēt varu patstāvīgi, kas vājināja valdošo varu Sumera blakusproduktu Mikoto. Lai atjaunotu cieņu Sumera blakusproduktu Mikoto un atjaunot pasaules kārtību, bezprecedenta liela mēroga ceļojumu tiktu veikti. Šāds pierādījums ir, ka lai kur Sumera-Mikoto apmeklēja, lielisks sveikt ceremonija notika. Būtu lietderīgi teikt, ka šīs ceremonijas notika ne no visas sirds atzinīgi Sumera-Mikoto, bet, lai pierādītu spēku katra tauta. Šādos occassions, Sumera-Mikoto iecelts jauns Kings (Mittoson) un sniedza norādes par to, kā pārvaldīt valsti. Šis stāsts nozīmē, ka reģionālo pārvaldību, ko veic King (Mittoson) lielā mērā atšķirīgs no gribas, Sumera blakusproduktu Mikoto. Šī pasaule ceļojums mērķis bija atjaunot prestižu Sumera blakusproduktu Mikoto, tomēr tas nestrādāja, kā rezultātā beigās Joko ēras ar šo cilti un sākumā daudz haotisku Fukiaezu dinastija.
Сумера-Мікото він знову побудовано 32 Ameno-ukifune на екскурсію в світ. Це велика кількість судів показує, що поїздка була масштабною. Світове турне включені 30 місць відвідали більше періодом 100000 років. 25-го покоління епохи Джок було останнє покоління епохи Джок. Це був час, коли король кожної нації стали утримувати владу самостійно, що ослабило правлячої влади Сумера-Мікото. Для того, щоб відновити гідність Сумера-Мікото і відновлення світового порядку, безпрецедентний великомасштабних туру були б виконані. Такі докази в тому, що там, де Сумера-Мікото відвідав, чудова церемонія відбулася. Було б доречно сказати, що ці церемонії проводилися не для всієї серцево вітаючи Сумера-Мікото, але для демонстрації можливостей кожної країни. Під час таких occassions, Сумера-Мікото призначив нового Короля (Mittoson) і дав вказівку про те, як управляти народом. Ця історія припускає, що регіональне управління короля (Mittoson) значною мірою відійшли від волі Сумера-Мікото. Це світове турне мало на меті відновлення престижу Сумера-Мікото, проте це не спрацювало, в результаті чого в кінці епохи Джок з цим поколінням, і на початку багато хаотичного династії Fukiaezu.