do – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  docs.gimp.org
  4.3. None  
The None command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected.
« Aucune » sélection supprimera toutes les sélections existantes. S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est pas affectée.
Mit diesem Kommando können Sie alle Auswahlen aufheben. Falls es keine Auswahlen gibt, passiert gar nichts. Schwebende Auswahlen sind von diesem Kommando nicht betroffen.
El comando Ninguno cancela todas las selecciones en la imagen. Si no hay seleccones el comando no hace nada. Las selecciones flotantes no se ven afectadas.
Il comando seleziona Niente cancella tutte le selezioni nell'immagine. Se non ci sono selezioni, il comando non fa nulla. Le selezioni fluttuanti non ne sono affette.
選択を解除 コマンドは活性画像上の選択範囲を解消します。 選択範囲がないときはこのコマンドは何もしません。 フローティング選択範囲は解除できません。
Kommandoen Vel ingen fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka.
Команда Снять выделение удаляет все выделения в изображении. Если выделений не было, команда ничего на делает. Плавающие выделения это не затрагивает.
  2. APPLICABILITY AND DE...  
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.
Mit „Titelseite“ wird in einem gedruckten Buch die eigentliche Titelseite sowie die direkt darauf folgenden Seiten bezeichnet, die all das in lesbarer Form enthalten, was gemäß dieser Lizenz auf der Titelseite erscheinen muss. Für Werke, die in Formaten vorliegen, die keine Titelseiten haben, gilt als „Titelseite“ der Text, der der auffälligsten Darstellung des Titels des Werkes direkt folgt, aber noch vor dem Inhalt des Werkes steht.
La «pagina del titolo» di un libro stampato indica la pagina del titolo stessa, più qualche pagina seguente per quanto necessario a contenere in modo leggibile, il materiale che la licenza prevede che compaia nella pagina del titolo. Per opere in formati in cui non sia contemplata esplicitamente la pagina del titolo, con "pagina del titolo" si intende il testo prossimo al titolo dell'opera, precedente l'inizio del corpo del testo.
  13.10. Diffraction Patt...  
It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean.
Offensichtlich simuliert das Filter die physikalischen Effekte, die auftreten, wenn Licht auf eine Kante trifft. Leider haben die Entwickler des Filters keine ausführliche Dokumentation über die Theorie und die Eigenschaften des Filters hinterlassen. Empfehlenswert ist es, mit den Einstellungen ein bisschen herumzuspielen und das Filter einfach auszuprobieren.
Parece claro que el filtro funciona simulando la física de la luz al golpear una verja. Los autores no explicaron la teoría que sustenta el filtro ni el significado de los parámetros. Así que la mejor manera de conocer el filtro es ensayar y ver que ocurre. Afortunadamente, la mayoría de las cosas que haga producirán interesantes resultados.
  10.4. Reset All Filters  
plug-ins to their defaults. Because it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. Be careful: you cannot undo this command.
のプラグインの設定値を初期状態に戻します。 これでも劇的な変化を生じる操作ですからコマンドを呼び出すと実行前にその意思の再確認が求められます。 この操作は取り消せませんので慎重にご判断ください。
дополнений на исходные. Из-за большого эффекта этой команды GIMP запрашивает подтверждение операции: эту операцию нельзя отменить.
  2. Using Script-Fu Scri...  
Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come with GIMP can be quite useful, but they can also serve as models for learning Script-Fu, or at least as a framework and source of modification when you make your own script.
Wie gesagt, Sie können sehr viel mit Skript-Fu machen. Die Skripte, die mit GIMP ausgeliefert werden, sind sehr nützlich, und sie können überdies als Beispiele dienen, um Skript-Fu zu lernen, oder als Vorlage für Modifikationen, wenn Sie Ihr eigenes Skript schreiben. Lesen Sie das Skript-Fu-Tutorial im nächsten Abschnitt, wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, wie man Skripte erstellt.
Να θυμόσαστε ότι μπορείτε να κάνετε πολλά με το Script-Fu. Τα σενάρια που έρχονται με το GIMP μπορεί να είναι πολύ χρήσιμα, αλλά μπορούν επίσης να χρησιμεύσουν ως μοντέλα για την εκμάθηση του Script-Fu, ή τουλάχιστον ως σκελετός και πηγή τροποποιήσεων, όταν κάνετε τα δικά σας σενάρια. Διαβάστε το μάθημα Script-Fu στην επόμενη ενότητα, εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα για το πώς να κάνετε σενάρια.
Skripta som følgjer med GIMP er nyttige på fleire måtar. Ikkje bare kan dei nyttast direkte slik dei er tenkt, men du kan også bruke dei som mønster for å lære Script-Fu, eller i det minste som grunnlag og kjelde for eigenproduserte skript. Les vidare om dette i neste kapittel.
  7.10. Discard Text Info...  
When you add text to an image, GIMP adds specific informations. This command lets you discard these informations, transforming the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is not evident.
При добавлении текста к изображению GIMP добавляет особую информацию, которая определяет текстовый слой как текстовый. Эта команда удаляет такую информацию, преобразуя активный текстовый слой в нормальный растровый слой. Причина для этого может сразу и не видна.
  2. Using Script-Fu Scri...  
Are really complicated to do, and hard to remember.
kompliziert in der Ausführung und schwer zu merken sind.
Είναι πραγματικά περίπλοκες να γίνουν και δύσκολες να θυμόσαστε.
er kompliserte å gjere og vanskelege å hugsa
  13.13. Maze  
You can specify a seed for the random number generator, or ask the program to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same maze, you might as well have the program do it.
Позволяет задать зерно для генератора случайных чисел или оставить на усмотрение программы. Каждое зерно определяет один лабиринт, и любой лабиринт можно воспроизвести, зная его зерно.
  8.11. Stretch Contrast  
The layer and its Red and Green and Blue histograms after “Stretch Contrast”. The pixel columns do not reach the right end of the histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike “White Balance”.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после применения команды «Увеличить Контраст». Колонки точек не достигают правого края гистограммы (255), потому что недостаточно очень светлых точек, как в команде «Баланс белого».
  4.12. Grow  
If you do not want rounded corners, you can use the Rounded Rectangle command with a 0% radius.
角が丸くなるのを抑えたいときは 角を丸める... コマンドを呼び出し 半径 (%) を 0 に指定して実行してください。
Если округлённые углы не желательны, используйте команду Округлённый прямоугольник с радиусом в 0%.
  Part II.  How do I Beco...  
Part II.  How do I Become a GIMP Wizard?
Partie II. Du débutant à l'expert
Teil II. Vom Einsteiger zum GIMP-Profi
Del II. Frå novise til ekspert
  2. Using Script-Fu Scri...  
You want to do frequently.
regelmäßig ausgeführt werden sollen oder
Θέλετε να κάνετε συχνά.
  16.12. Cool Metal  
To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using Scale Layer command or the Scale Tool.
Чтобы сделать отражение более натуральным, сожмите изображение (фильтр уменьшает высоту до 85% от начальной). Это можно сделать, на пример, с помощью комманды Масштаб слоя или инструмента Масштаб.
  Part II.  How do I Beco...  
2.3. Do's and Don'ts
2.3. Typische Fehler
2.3. Råd og vink
  12.6. Plug-In Browser  
The Plug-In Browser command displays a dialog window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently loaded in GIMP, both as a list and as a hierarchical tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will certainly see many familiar names here.
Le Navigateur de greffons affiche la liste de tous les greffons que GIMP a chargés, de deux façons possibles : en liste simple ou en arbre hiérarchique. Vous trouverez là divers renseignements techniques sur chaque greffon. Mais ce n'est pas l'endroit pour appeler un greffon ; voyez plutôt l'entrée Filtres dans la barre des menus de l'image.
Mit diesem Kommando können Sie ein Dialogfenster öffnen, welches Ihnen in einer Baumstruktur alle aktuell in GIMP geladenen Erweiterungen (Plugins) anzeigt. Da viele der Filter als Erweiterung entstanden sind, finden Sie im Baum sicherlich viele bekannte Namen. Beachten Sie aber bitte, dass dieses Dialogfenster nicht der richtige Ort ist, um die Erweiterungen auszuführen. Nutzen Sie stattdessen bitte den zugehörigen Menüeintrag.
El comando Explorador de complementos muestra una ventana de diálogo con todas las extensiones (plug-ins) que se cargan en el GIMP, como una lista y en una estructura de árbol. Como, actualmente, muchos filtros son extensiones, se ven muchos nombres familiares aquí. Tenga en cuenta que no se pueden ejecutar las extensiones desde esta ventana de diálogo. Es necesario usar la entrada apropiada de menú para hacerlo. Por ejemplo, puede ejecutar las extensiones de filtros usando el comando Filtros en el menú de la imagen.
Il comando Navigatore Plug-In porta in primo piano una finestra di dialogo che mostra tutte le estensioni (plug-ins) correntemente caricate in GIMP, sia in forma di elenco che di struttura gerarchica ad albero. Dato che molti dei filtri sono in realtà plug-ins, si noteranno molti nomi familiari. Notare che non è possibile eseguire le estensioni da questa finestra di dialogo; è necessario usare l'appropriata voce di menu. Per esempio, per eseguire i filtri plug-in bisogna aprire il menu Filtri nella barra del menu dell'immagine.
プラグインブラウザ はダイアログを開きます。 このダイアログには現在GIMPに読み込まれているすべての拡張機能 (プラグイン) の一覧表が、 縦のリストあるいは階層木構造で表示されます。 GIMPのフィルタの数多くが実はプラグインなので、 なじみのある名前がこの表にたくさん出てくることでしょう。 ちなみにこのブラウザから拡張機能を起動することはできません。 いずれの機能も該当するコマンドがメニューにあるので代わりにそれを使いましょう。 たとえばフィルタプラグインはほとんどが フィルタ メニューから呼び出せます。
Lesar for programtillegg opnar eit dialogvindauge som listar opp alle programtillegga («plug-ins») som er lasta inn i GIMP. Du kan velje om du vil ha utlistinga på listeform eller som trestruktur. Sidan mange av filtra eigentleg er programtillegg, kan det hende du finn noen kjende namn på lista. Legg merke til at du ikkje kan køyre utvidingane frå dette vindauget. Bruk i staden den tilhøyrande menyen. T.d. køyrer du filterprogramma frå kommandoen Filter i biletmenyen.
  12.6. Plug-In Browser  
The Plug-In Browser command displays a dialog window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently loaded in GIMP, both as a list and as a hierarchical tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will certainly see many familiar names here.
Le Navigateur de greffons affiche la liste de tous les greffons que GIMP a chargés, de deux façons possibles : en liste simple ou en arbre hiérarchique. Vous trouverez là divers renseignements techniques sur chaque greffon. Mais ce n'est pas l'endroit pour appeler un greffon ; voyez plutôt l'entrée Filtres dans la barre des menus de l'image.
Mit diesem Kommando können Sie ein Dialogfenster öffnen, welches Ihnen in einer Baumstruktur alle aktuell in GIMP geladenen Erweiterungen (Plugins) anzeigt. Da viele der Filter als Erweiterung entstanden sind, finden Sie im Baum sicherlich viele bekannte Namen. Beachten Sie aber bitte, dass dieses Dialogfenster nicht der richtige Ort ist, um die Erweiterungen auszuführen. Nutzen Sie stattdessen bitte den zugehörigen Menüeintrag.
El comando Explorador de complementos muestra una ventana de diálogo con todas las extensiones (plug-ins) que se cargan en el GIMP, como una lista y en una estructura de árbol. Como, actualmente, muchos filtros son extensiones, se ven muchos nombres familiares aquí. Tenga en cuenta que no se pueden ejecutar las extensiones desde esta ventana de diálogo. Es necesario usar la entrada apropiada de menú para hacerlo. Por ejemplo, puede ejecutar las extensiones de filtros usando el comando Filtros en el menú de la imagen.
Il comando Navigatore Plug-In porta in primo piano una finestra di dialogo che mostra tutte le estensioni (plug-ins) correntemente caricate in GIMP, sia in forma di elenco che di struttura gerarchica ad albero. Dato che molti dei filtri sono in realtà plug-ins, si noteranno molti nomi familiari. Notare che non è possibile eseguire le estensioni da questa finestra di dialogo; è necessario usare l'appropriata voce di menu. Per esempio, per eseguire i filtri plug-in bisogna aprire il menu Filtri nella barra del menu dell'immagine.
プラグインブラウザ はダイアログを開きます。 このダイアログには現在GIMPに読み込まれているすべての拡張機能 (プラグイン) の一覧表が、 縦のリストあるいは階層木構造で表示されます。 GIMPのフィルタの数多くが実はプラグインなので、 なじみのある名前がこの表にたくさん出てくることでしょう。 ちなみにこのブラウザから拡張機能を起動することはできません。 いずれの機能も該当するコマンドがメニューにあるので代わりにそれを使いましょう。 たとえばフィルタプラグインはほとんどが フィルタ メニューから呼び出せます。
Lesar for programtillegg opnar eit dialogvindauge som listar opp alle programtillegga («plug-ins») som er lasta inn i GIMP. Du kan velje om du vil ha utlistinga på listeform eller som trestruktur. Sidan mange av filtra eigentleg er programtillegg, kan det hende du finn noen kjende namn på lista. Legg merke til at du ikkje kan køyre utvidingane frå dette vindauget. Bruk i staden den tilhøyrande menyen. T.d. køyrer du filterprogramma frå kommandoen Filter i biletmenyen.
  3.7. Red Eye Removal  
The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. Before applying the “Red Eye Removal” you must do a selection (lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red pupil.
Avant d'appliquer le filtre « Suppression des yeux rouges », vous devez effectuer une sélection (elliptique ou à main levée) du contour de l'iris de/des l'oeil/yeux qui a/ont une pupille rouge. Ensuite, seulement, appliquez le filtre sur cette sélection. D'ailleurs, si vous n'effectuez aucune sélection, le filtre vous prévient que : « Sélectionner manuellement les yeux devrait améliorer le résultat ».
Lo scopo di questo filtro è - chiaramente - di rimuovere l'effetto occhi rossi da un'immagine. Prima di applicare il filtro di «rimozione occhi rossi» è necessario selezionare (tramite la selezione a mano libera o ellittica) il bordo dell'iride del o degli occhi che presentano la pupilla rossa. Dopodiché è sufficiente applicare il filtro alla selezione. Se non si crea la selezione, il filtro informerà l'utente che: «la selezione manuale degli occhi può migliorare il risultato».
赤目除去... フィルタの目的はお察しのとおり写真の人物の目が赤くなったのをとり除きます。 「赤目除去」フィルタを適用する前に、 瞳孔が赤くなってしまった目の虹彩を囲むように選択 (自由選択か楕円選択) をとっておかねばなりません。 そのあとは選択範囲内にこのフィルタをかけるだけです。 このような選択範囲を作成せずにこのフィルタを呼び出すと、 ダイアログに「あらかじめ『目』の部分の選択範囲を作っておくと、 よい結果を生むでしょう。」という案内が出ます。
Dette filteret er tenkt brukt nettopp for å fjerne dei raude augerefleksane som kan oppstå i menneskeauge når du fotograferer med blitz. Dersom det er eit utval i biletet, vil filteret arbeide på dette. Både for å unngå å forandra raudfargane i heile biletet, og for lettare å kunne sjå den ønskte verknaden, bør du difor lage eit passande utval rundt augeområdet med lasso- eller ellipseverktøyet. Dersom du gløymer å gjere utvalet, vil filteret minne deg om at «Du kan som oftast forbetra resultatet ved å marker augeområdet manuelt på førehand».
Цель этого фильтра – удаление эффекта красных глаз из изображения. До использования фильтра необходимо выделить зрачки глаз (на пример, с помощью лассо или эллиптического выделения). Если зрачки не выбрать, то фильтр сообщить, что выбор зрачков вручную улучшит результат.
  13.9. Diffraction Patte...  
It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean.
Il est clair que le filtre travaille par simulation physique d'une lumière traversant une grille et créant des franges d'interférences. Les auteurs du greffon n'ont pas fourni d'explication sur la signification des paramètres. Aussi la meilleure façon de connaître ce filtre est de vous livrer à divers essais et d'observer le résultat qui semble toujours intéressant.
Offensichtlich simuliert das Filter die physikalischen Effekte, die auftreten, wenn Licht auf eine Kante trifft. Leider haben die Entwickler des Filters keine ausführliche Dokumentation über die Theorie und die Eigenschaften des Filters hinterlassen. Empfehlenswert ist es, mit den Einstellungen ein bisschen herumzuspielen und das Filter einfach auszuprobieren.
Parece claro que el filtro funciona simulando la física de la luz al golpear una verja. Los autores no explicaron la teoría que sustenta el filtro ni el significado de los parámetros. Así que la mejor manera de conocer el filtro es ensayar y ver que ocurre. Afortunadamente, la mayoria de las cosas que haga producirán interesantes resultados.
Appare chiaro che il filtro lavora simulando la fisica della luce che colpisce una griglia. Purtroppo l'autore originale non è mai riuscito a scrivere la teoria sottostante o a spiegare cosa significhino i vari parametri. L'approccio migliore, quindi è quello di sperimentare e vedere cosa succede. Fortunatamente ogni variazione sembra produrre risultati interessanti.
このプラグインの処理過程は回折格子に光線を当てたときの物理現象を模倣しているだろうということは明らかなのですが、 残念なことに原作者がその理論背景を未だ公表していないばかりか各パラメータの意味についても説明していません。 ですから最良の使い方はもはやいろいろなパラメータをいじって何がどうなるか確かめてゆくという方法に限られます。 でも幸運なことにほとんど何をやっても面白い結果が得られるようです。
Det ser ut til at filteret simulerer fenomenet som oppstår når lys blir brote ved å treffa, eller passera, ein skarp kant. Diverre er dette filteret så dårleg dokumentert av utviklaren at det er uråd å gi nærare forklaringar på dei ulike innstillingane. Du må rett og slett prøve deg fram. Heldigvis er filteret så allsidig at omtrent uansett kva innstillingar du bruker vil resultatet bli interessant.
Фильтр старается имитировать эффект света, падающего на дифракционную решётку. К сожалению, авторы фильтра не написали теорию работы фильтра, или что означают параметры. К счастью, почти всё производимое этим фильтром выглядит интересным.
  5.5. Shrink Wrap  
The Shrink Wrap command resizes the window so that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged so that the largest possible part of the image is shown.
Cette commande redimensionne la fenêtre d'image pour qu'elle soit adaptée à la taille de l'image en fonction du niveau de zoom actuel, à moins qu'elle ne soit plus grande que l'écran. Notez que vous pouvez rendre cette fonction automatique en choisissant les options « Redimensionner la fenêtre selon le zoom » et « Redimensionner la fenêtre lors des changements de taille de l'image » dans la page Fenêtre d'image du dialogue des Préférences.
Mit diesem Kommando können Sie die Größe des Bildfensters so anpassen, dass das enthaltene Bild in der gewählten Vergrößerungsstufe genau hineinpasst. Sollte das Bild in der gewählten Vergrößerung nicht komplett auf den Bildschirm passen, so wird das Bildfenster soweit vergrößert, dass ein möglichst großer Teil des Bildes dargestellt wird. An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass GIMP diese Darstellung automatisch vornehmen kann, wenn Sie die Eigenschaften Fenstergröße beim Vergrößern und Verkleinern anpassen und Fenstergröße anpassen, wenn sich die Bildgröße ändert im Einstellungsdialog für das Bildfenster aktivieren.
El comando Ajustar encogiendo redimensiona la ventana para que tenga, exactamente, el mismo tamaño que la imagen en el mismo factor de zoom. Si la imagen no rellena completamente la ventana, esta se agranda para mostrar la mayor parte posible de la imagen. Fíjese en que el GIMP hará esto automaticamente si selecciona las opciones “Redimensionar la ventana al ampliar” y “Redimensionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen” en la página Ventana de la imagen del diálogo preferencias.
Il comando Adatta la finestra all'immagine ridimensiona la finestra immagine in modo tale che essa sia dell'esatta misura dell'immagine, al fattore di ingrandimento corrente. Se l'immagine è più grande, la finestra viene allargata in modo tale da riuscire a mostrare anche l'elemento più grande di essa. Notare che GIMP farà automaticamente quest'operazione se si imposta le opzioni «Ridimensiona finestra ad ogni zoom» e «Ridimensiona finestra ad ogni modifica di ampiezza» presenti nella pagina Finestra immagine della finestra delle preferenze.
ウインドウサイズを合わせる コマンドは画像の現在の倍率による表示にちょうど合う大きさに画像ウィンドウを調整します。 ただし画像がコンピュータ画面からはみ出すようならばできるだけ画像の大部分が見えるようにウィンドウが拡大されます。 ちなみに 環境設定 ダイアログの「画像ウィンドウ」のページ上の ズーム時にウィンドウサイズを変更 オプションと キャンバスサイズ変更時にウィンドウサイズを変更 オプションをともに有効にしておくとGIMPは自動的にこの調整を行います。
Kommandoen Tilpass vindauget forandrar storleiken på vindauget slik at det passar til biletet ved den aktuelle forstørringsfaktoren. Dersom biletet ikkje passar heilt til skjermen, vil vindauget bli forstørra slik at størst mogleg del av biletet blir vist. Normalt vil GIMP gjere dette automatisk dersom kommandoane «Endre vindaugestorleik ved skalering» og «Endre vindauge etter biletstorleiken» er avmerka i dialogvindauget innstillingar for biletvindauget i menyen innstillingar.
The Shrink Wrap command resizes the window so that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged so that the largest possible part of the image is shown. Please note that GIMP will do this automatically if you set the «Resize window on zoom» and «Resize window on image size change» options in the Image Window page of the Preferences dialog.
  4.15. Rounded Rectangle  
The “Rounded Rectangle” Script-Fu command converts an existing selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside (concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or removes circles at the corners of the selection.
Ce script-fu convertit toute sélection (rectangulaire, elliptique ou autre) en sélection rectangulaire avec des coins arrondis. Les coins peuvent être « Concave » ou « convexes ». Rectangle arrondi agit en ajoutant ou retranchant des cercles à la sélection.
El comando Script-Fu “Rectángulo redondeado” convierte una selección existente ( rectángular, elíptica u otra) en una selección rectángular con las esquinas redondeadas. Las esquinas se pueden curvar hacia adentro (cóncavas) o hacia afuera (convexos). Para hacer esto, el comando añade o quita círculos en las esquinas de la selección.
Il comando Script-Fu «Rettangolo arrotondato» converte una selezione esistente (rettangolare, ellittica o di altra forma) in una selezione rettangolare con gli spigoli arrotondati. Gli spigoli possono essere curvi perso l'interno (concavi) o verso l'esterno (convessi). Per far ciò, il comando aggiunge o rimuove archi di cerchio agli spigoli della selezione.
Dette valet, som eigentleg er eit Script-Fu-skript, omformar eit eksisterande utval, anten det er rektangulært, elliptisk eller noe anna, til eit rektangelutval med avrunda hjørne. Hjørna kan bli bøygde innover (konkav) eller utover (konveks). For å få dette til, blir utvalet om nødvendig først omforma til eit rektangel og deretter blir det lagt til eller trekt ifrå sirklar i kvart hjørne.
The «Rounded Rectangle» Script-Fu command converts an existing selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside (concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or removes circles at the corners of the selection.
  7.9. Discard Text Infor...  
When you add text to an image, GIMP adds specific informations. This command lets you discard these informations, transforming the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is not evident.
Quand vous ajoutez un texte à une image, GIMP ajoute des informations spécifiques. Cette commande permet de supprimer ces informations, transformant ainsi le calque de texte actif en un calque bitmap normal. La raison d'utiliser cette commande n'est guère évidente.
Wenn Sie einem Bild Text hinzufügen, speichert GIMP bestimmte Informationen dazu, die Sie mit diesem Kommando verwerfen können. Dadurch wird die Textebene in eine einfache Bitmap-Ebene umgewandelt. (Wann dieser Befehl nützlich ist, ist - zumindest den Verfassern dieses Handbuchs - allerdings nicht ersichtlich...)
Cuando añade texto a una imagen, el GIMP añade informaciones específicas. Este comando le permite descartar estas informaciones, transformando la capa de texto en una capa normal. La razón para hacer eso no es evidente.
Quando si aggiunge del testo ad un'immagine, GIMP inserisce delle specifiche informazioni all'immagine. Questo comando permette di abbandonare queste informazioni, trasformando il testo corrente in un normale livello bitmap. Le ragioni per utilizzare questo comando in maniera esplicita non sono evidenti.
画像にテキストを貼り付けると、 GIMPはそのレイヤーに特定の情報を付け加えます。 このコマンドはそのような情報を取り除いてしまい現在テキストレイヤーとなっているレイヤーを通常のビットマップレイヤーに変換します。 このような操作をする理由は不明です。
Når du legg til tekst i biletet, vil GIMP registrere dette som spesielle data. Denne kommandoen fjernar denne informasjonen og gjer tekstlaget om til eit vanleg biletlag med punktgrafikk. Nytteverdien av denne kommandoen kan diskuterast.
  13.5. Flame  
What does this do?
Por hacer!!
DA COMPLETARE
  2.2. Installing Script-...  
Do a refresh by using Filters → Script-Fu → Refresh Scripts from the image menubar. The script will now appear in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file menu filters.
Actualisez en utilisant Filtres → Script-Fu → Actualiser les scripts dans la barre de menus de l'image. Le script doit apparaître dans la liste déroulante du menu Script-Fu. Si vous ne le trouvez pas, voyez dans le menu Scrip-fu de l'image. Et s'il ne s'y trouve pas non plus, c'est qu'il y a une erreur de syntaxe dans le script.
Laden Sie die Konfiguration neu mit Filter → Skript-Fu → Skripte Auffrischen. Das Skript wird nun in einem Ihrer Menüs erscheinen. Falls Sie es nicht finden, suchen Sie unter den Filtern des Bildfensters. Wenn es auch da nicht zu sehen ist, ist mit dem Skript irgend etwas nicht in Ordnung (z.B. könnte es Syntaxfehler enthalten).
Ricaricate l'elenco usando Filtri → Script-Fu → Rinfresca gli script dalla barra del menu immagine. Ora gli script scaricati dovrebbero apparire in uno dei menu. Se non li trovate, cercateli sotto il menu principale dei filtri. Se non appaiono da nessuna parte significa che deve esserci un qualche tipo di errore negli script (per es. un errore di sintassi).
刷新のため画像ウィンドウメニューより フィルタ → Script-Fu → スクリプトを再読み込み を実行してください。 スクリプトがメニュー上に現れるはずです。 見付からないときは ファイル メニュー内も探してみてください。 それでも見付からない場合は何かスクリプトに問題 (例えば構文間違い) があるのです。
그리고 도구 상자의 확장 → Script-Fu → 스크립트 새로 고침을 누릅니다. 그러면 이제 메뉴에서 스크립트를 볼 수 있게 됩니다. 만약 스크립트가 보이지 않는다면 이미지창의 필터 메뉴를 찾아 보십시오. 그래도 없다면 스크립트 자체에 문법 오류와 같은 문제가 있는 것입니다.
Oppdater skripta ved å bruke Fil → Script-Fu → Oppdater skript frå biletmenyen. Skriptet skal nå dukka opp i ein av menyane. Den mest sannsynlege er Filtermenyen. Dersom du ikkje finn det i noen av menyane, er det noe gale med skriptet. (Den vanlegaste feilen er syntaksfeil, altså skrivefeil).
  4.9. Rotate An Image  
Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To do this, use Image → Transform → Rotate 90° clockwise (or counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation.
A veces se necesita rotar las imágenes tomadas con cámaras digitales. Para hacer esto, use Imagen → Transformar → Rotar 90° en sentido horario (o antihorario). Las imágenes siguientes demuestran una rotación de 90 grados antihorario.
Εικόνες που παίρνονται με ψηφιακές κάμερες μερικές φορές χρειάζεται να περιστραφούν. Για να το κάνετε αυτό χρησιμοποιήστε Εικόνα → Μετασχηματισμός → Περιστροφή 90° δεξιόστροφα (ή αριστερόστροφα). ΟΙ παρακάτω εικόνες εμφανίζουν μια περιστροφή 90 μοίρες αριστερόστροφα.
I mange program vil bilete tatt i høgdeformat bli viste liggjande. Dermed må biletet roterast. For å gjere dette, bruk menyen Bilete → Transformer → Roter 90° med klokka, eller mot klokka. Biletet under er rotert 90° med klokka.
  12.8. GIMP online  
The GIMP online command displays a submenu which lists several helpful web sites that have to do with various aspects of GIMP. You can click on one of the menu items and your web browser will try to connect to the URL.
Affiche une liste d'adresses de sites Web. Si vous cliquez sur une de ces adresses, votre navigateur Web par défaut ouvrira la page nommée.
Über dieses Untermenü können Sie schnell auf hilfreiche Webseiten zugreifen, welche sich mit verschiedenen Aspekten vom GIMP beschäftigen. Die entsprechenden Seiten werden nach dem Anklicken im Webbrowser geöffnet.
El comando GIMP en línea muestra un submenú con una lista de sitios web útiles relacionados con varios aspectos del GIMP. Puede pulsar sobre uno de los elementos y el navegador web tratará de conectar con la página.
Il comando GIMP online mostra un sottomenu che elenca diversi utili siti che riguardano vari aspetti di GIMP. Facendo clic su una delle voci il programma di navigazione web si connetterà al sito corrispondente.
Kommandoen GIMP på Internett viser ein undermeny med noen nettsider som kan vere til hjelp når du arbeider med GIMP. Dersom du klikkar på ei av adressene, vil nettlesaren din prøve å kople deg til aktuell URL. (Desse adressene er internasjonale, så http://www.gimp.no/ er diverre ikkje med her).
  16.13. Cool Metal  
To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using Scale Layer command or the Scale Tool.
Pour rendre la réflexion plus naturelle, réduisez la taille du calque (le filtre, lui, la réduit à 85%. Vous pouvez le faire en utilisant la commande Échelle et taille du calque ou l'outil Étirer / Rétrécir.
Um die Reflektion natürlicher aussehen zu lassen, verkleinern Sie die Ebene (das Filter verkleinert auf 85% der ursprünglichen Höhe). Sie können das beispielsweise mit dem Kommando Ebene skalieren oder dem Werkzeug Skalieren tun.
Per rendere il riflesso più naturale rimpicciolire il livello (il filtro opera una riduzione all'85% dell'altezza originale). Ciò si può ottenere ad esempio utilizzando il comando scala livello oppure lo strumento scala.
自然な映り込みに見えるようそのレイヤーを縮小します。 このスクリプトは元の高さの 85% に縮めています。 この処理には レイヤーの拡大・縮小 コマンドか 拡大・縮小ツール が使えます。
For å gjere refleksjonane meir naturlege skalerer du ned laget. (Filteret bruker 85 % i høve til originallaget). Dette kan du gjere med kommandoen skaler laget eller skaleringsverktøyet.
Чтобы сделать отражение более натуральным, сожмите изображение (фильтр уменьшает высоту до 85% от начальной). Это можно сделать, на пример, с помощью комманды Масштаб слоя или инструмента Масштаб.
  2.8. Save  
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  2.3. Do's and Don'ts  
2.3. Do's and Don'ts
2.3. Typische Fehler
2.3. Do's and Don'ts
2.3. 해야 할 것과 하지 말아야 할 것
2.3. Råd og vink
2.3. Работа и ошибки
  8.3. Invert  
Do not confuse this command with the Invert Selection command.
Ne confondez pas cette commande avec la commande Inverser la Sélection
Verwechseln Sie dieses Kommando nicht mit Auswahl invertieren.
No confunda este comando con el comando Invertir selección.
Attenzione a non confondere questo comando con il comando inverti selezione.
このコマンドと 選択範囲を反転 コマンドを混同しないようご注意ください。
Ikkje bland denne kommandoen saman med kommandoen Inverter utvalet.
  2.2. Installing Script-...  
2.3. Do's and Don'ts
2.3. Typische Fehler
2.3. やって良い○○悪い○○
2.3. 해야 할 것과 하지 말아야 할 것
2.3. Råd og vink
2.3. Работа и ошибки
1 2 Arrow