|
Nyní není práce na polích - pracujte na sobě samých! Přicházejte na mši, protože toto je doba darů pro vás. Drahé děti, je dost těch, kteří přicházejí pravidelně i přesto, že je nečas, protože mne milují a chtějí zvláštním způsobem ukázat svoji lásku příchodem na mši.
|
|
“Dear children! Today I call you to begin to pray the Rosary with a living faith. That way I will be able to help you. You, dear children, wish to obtain graces, but you are not praying. I am not able to help you because you do not want to get started. Dear children, I am calling you to pray the Rosary and that your Rosary be an obligation which you shall fulfill with joy. That way you shall understand the reason I am with you this long. I desire to teach you to pray. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui, je voudrais vous demander de vivre les messages dans la paroisse. Je veux surtout appeler les jeunes de cette paroisse qui m'est chère. Chers enfants, si vous vivez les messages, vous vivez les germes de la sainteté. Comme Mère je voudrais vous appeler tous à la sainteté pour que vous puissiez la transmettre aux autres. Vous êtes un miroir pour les autres. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Ich möchte euch sagen, daß dies jetzt besonders die Zeit für euch aus der Pfarre ist. Im Sommer sagt ihr, daß ihr viel Arbeit habt. Jetzt gibt es auf dem Feld keine Arbeit. Arbeitet an euch selber! Kommt zur heiligen Messe, denn das ist die Zeit, die euch geschenkt ist. Liebe Kinder! Es sind viele, die trotz des schlechten Wetters regelmäßig kommen, weil sie mich lieben und ihre Liebe auf eine besondere Weise zeigen wollen. Ich erwarte von euch, daß ihr mir eure Liebe erweist, indem ihr zur heiligen Messe kommt. Und der Herr wird euch reichlich belohnen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy les agradezco su presencia en este lugar, en el cual Yo les ofrezco gracias especiales. Los invito a cada uno de ustedes a comenzar a vivir la vida que Dios desea de ustedes y a comenzar a hacer buenas obras de amor y misericordia. No deseo que ustedes, queridos hijos, vivan los mensajes y al mismo tiempo sigan pecando, porque eso no es de mi agrado. Por tanto, queridos hijos, Yo deseo que cada uno de ustedes comience una nueva vida y que no destruyan todo aquello que Dios está obrando en ustedes y que El les da. Les doy mi bendición especial y me quedo con ustedes en su camino de conversión. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
"Cari figli, sono piena di gioia per tutti voi che vi trovate sul cammino della santità. Vi prego di aiutare con la vostra testimonianza tutti quelli che non sanno vivere nella santità. Perciò, cari figli, la vostra famiglia sia il luogo dove nasce la santità. Aiutatemi tutti a vivere la santità specialmente nella vostra famiglia. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
|
|
“Lieve kinderen, jullie zijn het uitverkoren volk. De Heer geeft jullie veel genaden. Maar jullie zijn je niet bewust van elke boodschap die Ik jullie geef. Ik herhaal alleen: bid, bid, bid. Ik kan jullie niets anders zeggen, omdat Ik van jullie hou. Ik zou willen dat jullie in het gebed mijn liefde en Gods liefde zouden ervaren. ”
|
|
“Draga djeco! Danas vam zahvaljujem za sve molitve! Molite i dalje sve više, tako će sotona od ovog mjesta biti dalje. Draga djeco, plan sotone je propao. Molite da se ostvari ono što Bog planira u ovoj župi. Zahvaljujem napose mladima za žrtve koje su prinijeli. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
«Dragi otroci! V svojem življenju ste vsi izkusili svetlobo in temo. Bog vsakemu človeku pomaga spoznati dobro in zlo. Kličem vas k luči, ki jo morate ponesti vsem ljudem v temi. Dan za dnem prihajajo v vaše domove ljudje, ki živijo v temi. Dragi otroci, dajte jim luč! Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|