doba – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 29 Results  www.smpa.ch
  Pracovní poměr - (Bezpe...  
Zkušební doba nesmí být delší než 3 měsíce.
Probation period must not exceed 3 months.
Испытательный срок не может быть дольше 3-х месяцев.
  Veřejnoprávní nároky vů...  
K nároku na invalidní důchod je však – vedle invalidity – třeba, aby invalidita vznikla buď pracovním úrazem (viz výše) anebo aby dotyčný pojištěnec měl stanovenou dobu účasti na sociálním pojištění (v praxi tedy stanovený počet let výdělečné činnosti, která podléhá odvodům pojistného na sociální pojištění, popř. jiné doby, která je započitatelná pro účely nároku na důchod); pro osoby starší 28 let činí požadovaná doba pojištění 5 let.
In order to become eligible for a disability pension, it is necessary either for this disability to be caused by a work-related injury (see above) or the person must have been paying social security insurance for a certain period (in practice, this is a specific number of years of wage-earning activities from which social insurance premiums are paid, or another time period that can be included in a pension claim); for persons over 28 years of age, the required period of insurance is 5 years.
Для возникновения права на пенсию необходимо, чтобы инвалидность возникла в результате трудового увечья (см. выше), или чтобы застрахованный был участником социального страхования в течении определенного срока (т.е. определенное количество лет доходной деятельности, в течении которых отчисляются взносы на социальное страхование, или любой другой срок, который засчитывается для возникновения права на пенсию); для лиц старше 28 лет требуется срок 5 лет страхования.
  Další ochrana zaměstnan...  
Pokud Vám z takového důvodu byla dána výpověď před nástupem mateřské dovolené (rodičovské dovolené) tak, že by výpovědní doba uplynula v době této mateřské dovolené (rodičovské dovolené), skončí Vaše výpovědní doba současně s mateřskou dovolenou (rodičovskou dovolenou).
This clause preventing termination of employment however does not apply to notices given due to organisational changes, relocation of the employer or other reasons for which employers may immediately terminate employment if you’re not a woman on maternity or a man on parental leave (during the time for which the woman is entitled to maternity leave). If you have been given notice for one of these reasons before the start of your maternity (parental) leave and the period of notice ends during this maternity (parental) leave, the period of notice will end at the same time as your maternity (parental) leave.
  Pracovní poměr - (Bezpe...  
Výpovědní doba: pracovní poměr končí uplynutím výpovědní doby (min. 2 měsíce). Výpovědní doba počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce, který následuje po doručení výpovědi (př. pokud dostanete výpověď 10. 4., výpovědní doba začíná 1. 5.).
The notice period: The employment relationship expires with the notice period coming to an end (2 months at minimum). The period of notice begins on the first day of the calendar month following the delivery of the notice (e.g. if you receive a notice of dismissal on 10. 4., your notice period begins on 1. 5.).
Срок предупреждения об увольнении: трудовые отношения прекращаются по истечении срока предупреждения об увольнении (мин. 2 месяца). Срок предупреждения об увольнении начинается в первый день календарного месяца, следующего после вручения извещения об увольнении (если Вы получили извещение об увольнении 10 апреля, срок предупреждения об увольнении начинается 1 мая).
  Dohody o pracích konaný...  
Pokud na území ČR chcete pobývat na základě zaměstnanecké karty, výše Vašeho platu musí být minimálně stejná, jako je stanovena výše minimální mzdy. Pro rok 2014 je to 8.500,-Kča pracovní doba musí být nejméně 15 hodin týdně.
If you want to stay in the territory of the Czech Republic based on an employee card, the amount of your wage must equal at least to the specified minimum wage amount. It is CZK 8,500 for the year 2014 and working time shall be at least 15 hours a week.
Если вы хотите пребывать на территории ЧР на основании Трудовой карты, размер вашего вознаграждения должен быть не менее, чем установленный размер минимальной заработной платы. В 2004 году речь идет о 8500 кронах в месяц, а рабочее время не может быть меньшим, чем 15 часов в неделю.
  Další ochrana zaměstnan...  
Platnou výpověď nedostanete ani v okamžiku, že jste uznána dočasně neschopnou pro výkon noční práce. Pokud jste dostala výpověď před počátkem ochranné doby tak, že by výpovědní doba měla uplynout v ochranné době, ochranná doba se do výpovědní doby nezapočítává.
You also cannot be given a valid notice when you have been pronounced temporarily unable to perform night work. If you received your notice before the beginning of the protected period and the time of notice ends within this period, the protected period is not included in the period of notice. This means that your employment will remain valid for the entire duration of your protected period and afterwards for the remaining part of the period of notice, unless you explicitly tell your employer that you do not insist on prolonging your employment.
Вас также не могут уволить в то время, когда Вы признаны временно непригодными для работы в ночную смену. Если Вы получили уведомление об увольнении до начала охранного срока, а срок уведомления истекает во время охранного срока, то охранный срок не засчитывается в срок об уведомлении. Таким образом Ваши трудовые отношения прекратятся истечением оставшегося срока об уведомлении после окончания охранного срока. Исключение возможно только в том случае, если Вы сообщите работодателю, что не настаиваете на продолжении трудовых отношений.
  Mateřská a rodičovská d...  
Během zbytku rodičovské dovolené si však nemusejí platit zdravotní ani sociální pojištění. Zdravotní pojištění bude platit stát. Osobní péče o dítě do 4 let věku se počítá jako náhradní doba pojištění, kdy není pojistné placeno a přesto je toto období zohledněno při výpočtu důchodu.
Mothers who finish drawing their parental benefit before the end of their parental leave will not receive any other benefit during the leave. For the remainder of their parental leave, however, they do not have to pay health or social insurance. Health insurance will be paid by the state. Personal care for a child under 4 years of age is considered a special period in terms of insurance during which insurance premiums are not paid, but the time is still taken into account in the calculation of pensions.
Лица, которым общая сумма пособия по уходу за ребенком была выплачена до истечения срока отпуска по уходу за ребенком, не будут больше получать никакого пособия до конца отпуска. Однако до конца отпуска они не должны отчислять взносы на социальное и медицинское страхование, за них взносы на медицинское страхование отчисляет государство. Личный уход за ребенком до 4 лет считается дополнительным сроком страхования, который засчитывается при вычислении размера пенсии, несмотря на то, что взносы в этот период не отчисляются.
  Další ochrana zaměstnan...  
Platnou výpověď nedostanete ani v okamžiku, že jste uznána dočasně neschopnou pro výkon noční práce. Pokud jste dostala výpověď před počátkem ochranné doby tak, že by výpovědní doba měla uplynout v ochranné době, ochranná doba se do výpovědní doby nezapočítává.
You also cannot be given a valid notice when you have been pronounced temporarily unable to perform night work. If you received your notice before the beginning of the protected period and the time of notice ends within this period, the protected period is not included in the period of notice. This means that your employment will remain valid for the entire duration of your protected period and afterwards for the remaining part of the period of notice, unless you explicitly tell your employer that you do not insist on prolonging your employment.
Вас также не могут уволить в то время, когда Вы признаны временно непригодными для работы в ночную смену. Если Вы получили уведомление об увольнении до начала охранного срока, а срок уведомления истекает во время охранного срока, то охранный срок не засчитывается в срок об уведомлении. Таким образом Ваши трудовые отношения прекратятся истечением оставшегося срока об уведомлении после окончания охранного срока. Исключение возможно только в том случае, если Вы сообщите работодателю, что не настаиваете на продолжении трудовых отношений.
  Mateřská a rodičovská d...  
Do doby 365 dnů pobytu na území se ale nezapočítává doba, kdy je osoba žadatelem o udělení mezinárodní ochrany ubytovaným v pobytovém středisku Ministerstva vnitra. Nárok na dávky má pouze osoba, jestliže ona a s ní společně posuzované osoby jsou hlášeny k trvalému pobytu (občané) nebo mají trvalý pobyt (cizinci) na území ČR a mají zde bydliště.
This period of 365 days in the country’s territory, however, does not include a period in which the person is applying for international protection and staying in a residential facility of the Ministry of Interior. It is only possible to receive the benefit if the person in question and those assessed in relation to this person have a registered permanent residency (citizens) or permanent residency (foreigners) in the Czech Republic and live there.
В требуемый 365дневный срок не засчитывается пребывание на территории страны в статусе соискателя убежища, проживающего в центре для беженцев. Право на пособие есть только у тех лиц, которые (вместе с членами общего домашнего хозяйства) имеют на территории ЧР регистрацию (граждане), имеют разрешение на постоянное проживание (иностранцы) и фактически здесь проживают.
  Pracovní poměr - (Bezpe...  
Výpovědní doba: pracovní poměr končí uplynutím výpovědní doby (min. 2 měsíce). Výpovědní doba počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce, který následuje po doručení výpovědi (př. pokud dostanete výpověď 10. 4., výpovědní doba začíná 1. 5.).
The notice period: The employment relationship expires with the notice period coming to an end (2 months at minimum). The period of notice begins on the first day of the calendar month following the delivery of the notice (e.g. if you receive a notice of dismissal on 10. 4., your notice period begins on 1. 5.).
Срок предупреждения об увольнении: трудовые отношения прекращаются по истечении срока предупреждения об увольнении (мин. 2 месяца). Срок предупреждения об увольнении начинается в первый день календарного месяца, следующего после вручения извещения об увольнении (если Вы получили извещение об увольнении 10 апреля, срок предупреждения об увольнении начинается 1 мая).
  Několik tipů jak si nav...  
Pokud je to možné, věnujte čas i sepsání a přeložení popisu práce nebo seznamu běžných úkolů, které od daných zaměstnanců očekáváte. Stejně tak pomůže sepsání a přeložení toho, jak práce probíhá, kdo je za co zodpovědný, na koho se obracet s problémy, jaká je pracovní doba, přestávky atp.
Provide information in writing. If possible, spend time also on making a list of regular job tasks or creating a detailed job description and have this specification of what you expect from the staff translated. Similarly, it helps to write down and translate how work is carried out, who is responsible for what, whom to contact in case of problems, what is the working time, when are rest breaks, etc.
Письменная информация. По мере возможностей, представьте работникам в письменной форме (с переводом) описание трудовой деятельности, или список трудовых заданий, выполнения которых Вы от них ожидаете. Можно также в письменной форме представить им информацию о том, кто из них является ответственным за определенное задание, к кому обращаться при возникших проблемах, каков распорядок рабочего времени и пр.
  Pracovní poměr - (Bezpe...  
Výpovědní doba: pracovní poměr končí uplynutím výpovědní doby (min. 2 měsíce). Výpovědní doba počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce, který následuje po doručení výpovědi (př. pokud dostanete výpověď 10. 4., výpovědní doba začíná 1. 5.).
The notice period: The employment relationship expires with the notice period coming to an end (2 months at minimum). The period of notice begins on the first day of the calendar month following the delivery of the notice (e.g. if you receive a notice of dismissal on 10. 4., your notice period begins on 1. 5.).
Срок предупреждения об увольнении: трудовые отношения прекращаются по истечении срока предупреждения об увольнении (мин. 2 месяца). Срок предупреждения об увольнении начинается в первый день календарного месяца, следующего после вручения извещения об увольнении (если Вы получили извещение об увольнении 10 апреля, срок предупреждения об увольнении начинается 1 мая).
  Mateřská a rodičovská d...  
Doba čerpání mateřské dovolené (a také doba, po kterou otec čerpá rodičovskou dovolenou pouze do doby, po kterou je zaměstnankyně oprávněna čerpat mateřskou dovolenou), se posuzuje jako výkon práce. Naopak rodičovská dovolená se jako výkon práce neposuzuje.
The period of maternity leave (and the time for which a child’s father is on parental leave while the mother is entitled to maternity leave) is considered time spent working. Parental leave, however, is not considered time spent working.
Срок отпуска по беременности и родам (а также срок отпуска отца по уходу за ребенком, равноценный сроку отпуска работницы по беременности и родам) считается сроком выполнением трудовой деятельности. Срок отпуска по уходу за ребенком выполнением трудовой деятельности не считается.
  Mateřská a rodičovská d...  
Doba čerpání mateřské dovolené (a také doba, po kterou otec čerpá rodičovskou dovolenou pouze do doby, po kterou je zaměstnankyně oprávněna čerpat mateřskou dovolenou), se posuzuje jako výkon práce. Naopak rodičovská dovolená se jako výkon práce neposuzuje.
The period of maternity leave (and the time for which a child’s father is on parental leave while the mother is entitled to maternity leave) is considered time spent working. Parental leave, however, is not considered time spent working.
Срок отпуска по беременности и родам (а также срок отпуска отца по уходу за ребенком, равноценный сроку отпуска работницы по беременности и родам) считается сроком выполнением трудовой деятельности. Срок отпуска по уходу за ребенком выполнением трудовой деятельности не считается.
  Pracovní poměr - (Bezpe...  
Pracovní poměr trvá po dobu stanovenou v pracovní smlouvě. Pokud tato doba není v pracovní smlouvě uvedená, jde o pracovní poměr na dobu neurčitou.
The employment relationship lasts for the period specified in the contract. If such a period of time is not specified in the contract, your employment relationship lasts for an indefinite period.
Трудовые отношения заключаются на неопределенный срок, если в трудовом договоре не был прямо оговорен срок его действия.
  Práva a povinnosti - (B...  
Pracovní doba a doba odpočinku
Working hours and rest
Рабочее время и отдых
  Vymáhání dlužné mzdy - ...  
2. Pokud je vás více, komu nebyla vyplacena mzda (alespoň 2), a uplynula doba alespoň 30 dnů po splatnosti dlužné mzdy, můžete podat na zaměstnavatele tzv. insolvenční návrh. Podal-li zaměstnanec nebo někdo jiný insolvenční návrh na zaměstnavatele, pak může požádat Úřad práce o vyplacení neproplacených mezd až do výše tří měsíčních mezd.
2. If there are more of you who have not been paid their wages (at least twice), and a period of at least 30 days after the due date of the outstanding wages has expired, you can submit the so-called insolvency proposal against your employer. If a staff member or someone else declares the employer insolvent , they may apply to the labour office for the payment of the outstanding wages up to the amount of three monthly salaries. Following that, the labour office enters into negotiations with the employer.
Подготовить судебный иск довольно сложно, бесплатно Вам могут помочь неправительственные организации или адвокаты, услуги которых платные. С юридическими вопросами взыскания задолженности по заработной плате Вам может помочь и профсоюзная организация на Вашем предприятии, при условии, что Вы являетесь ее членом.
  Další ochrana zaměstnan...  
Výše ošetřovného činí 60 % Vašeho denního vyměřovacího základu. Podpůrčí doba u ošetřovného činí nejdéle 9 kalendářních dnů. U osamělého zaměstnance, který má v trvalé péči aspoň jedno dítě ve věku do 16 let, které neukončilo povinnou školní docházku, činí podpůrčí doba nejdéle 16 kalendářních dnů.
The care benefit is provided at 60% of your daily uniform rate. The support period for the care benefit is at most 9 calendar days. For single employees who are taking care of at least one child under 16 who has not finished compulsory school education, the support period is at most 16 calendar days.
Размер пособия по уходу за больным составляет 60 % Вашего дневного заработка. Пособие выплачивается не дольше 9 календарных дней; одинокому работнику, который постоянно заботится хотя бы об одном ребенке младше 16 лет, который еще посещает школу в обязательном порядке, пособие выплачивается не дольше 16 календарных дней.
  Další ochrana zaměstnan...  
Výše ošetřovného činí 60 % Vašeho denního vyměřovacího základu. Podpůrčí doba u ošetřovného činí nejdéle 9 kalendářních dnů. U osamělého zaměstnance, který má v trvalé péči aspoň jedno dítě ve věku do 16 let, které neukončilo povinnou školní docházku, činí podpůrčí doba nejdéle 16 kalendářních dnů.
The care benefit is provided at 60% of your daily uniform rate. The support period for the care benefit is at most 9 calendar days. For single employees who are taking care of at least one child under 16 who has not finished compulsory school education, the support period is at most 16 calendar days.
Размер пособия по уходу за больным составляет 60 % Вашего дневного заработка. Пособие выплачивается не дольше 9 календарных дней; одинокому работнику, который постоянно заботится хотя бы об одном ребенке младше 16 лет, который еще посещает школу в обязательном порядке, пособие выплачивается не дольше 16 календарных дней.
  Vybrané typy pobytů na ...  
Lhůta pro vydání rozhodnutí je 270 dnůode dne podání žádosti na zastupitelském úřadu, v případě společného soužití s držitelem modré karty EU 180 dnů a u žádosti podaných na území 60 dnů.Doba platnosti je nejméně1 rok.
The decision will be issued within 270 days from the date of the submission of the application to the embassy, or, in the case of cohabitation with an EU blue card holder, within 180 days, and within 60 days for an application submitted in the territory. The validity period covers one year at minimum.
Срок рассмотрения заявления – 270 дней в случае подачи заявления в дипломатическое представительство, 180 дней в случае воссоединения семьи с обладателем синей карты ЕС и 60 дней в случае подачи заявления на территории ЧР. Срок действия – не менее 1 года.
  Vybrané typy pobytů na ...  
pracovní doba (nejméně 15 hod. týdně)
At request: - document equal to the criminal record certificate
  Práva a povinnosti - (B...  
Pracovní doba a doba odpočinku
Working hours and rest
Рабочее время и отдых
  Další ochrana zaměstnan...  
Pokud Vám z takového důvodu byla dána výpověď před nástupem mateřské dovolené (rodičovské dovolené) tak, že by výpovědní doba uplynula v době této mateřské dovolené (rodičovské dovolené), skončí Vaše výpovědní doba současně s mateřskou dovolenou (rodičovskou dovolenou).
This clause preventing termination of employment however does not apply to notices given due to organisational changes, relocation of the employer or other reasons for which employers may immediately terminate employment if you’re not a woman on maternity or a man on parental leave (during the time for which the woman is entitled to maternity leave). If you have been given notice for one of these reasons before the start of your maternity (parental) leave and the period of notice ends during this maternity (parental) leave, the period of notice will end at the same time as your maternity (parental) leave.
  Dohody o pracích konaný...  
Pokud máte uzavřenou se stejným zaměstnavatelem ještě jinou DPP, hodiny se sčítají(př. jestlimáte se stejným zaměstnavatelem uzavřenou DPP s rozsahem 100 hodin v kalendářním roce, další DPP může pak být sjednána na max. 200 hodin v kalendářním roce). Pokud však chcete uzavřít DPP ještě s jiným zaměstnavatelem, max. doba může být opět 300 hodin v kalendářním roce.
DPP must be concluded in writing. It can be concluded only in such a case that the range of your work will not exceed 300 hours in a calendar year. If you conclude another DPP with the same employer, the overall hours per year are counted together (for instance, upon concluding with one employer a DPP for 100 hours in the given calendar year, another DPP can only be concluded for the maximum of 200 hours in the same calendar year with the same employer). However, if you want to conclude another DPP with a different employer, you have the maximum of 300 hours per calendar year at your disposal all over again.
СВР должно быть заключено в письменной форме. С одним работодателем соглашение может быть заключено только на 300 часов в календарном году. Если с тем же работодателем у Вас уже есть другое СВР, то часы считываются (пример: если с работодателем у Вас уже есть СВР на 100 часов в календарном году, второе СВР может быть заключено только на 200 часов в календарном году). Если же Вы хотите заключить СВР еще с другим работодателем, то максимальный срок может быть опять 300 часов.