pn – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      249 Résultats   127 Domaines
  www.parnu-airport.ee  
EGR-OnlinePlanner kładzie nacisk na praktyczne użycie Twoich produktów, przez co stanowi wartość dodaną Twojej strony. Możesz analizować efekty użytkowania EGR - OnlinePlanner'a poprzez monitorowanie częstości użycia w projekcie danego produktu.
The EGR-OnlinePlanner underlines the practical use of your products for prospects and customers. So it becomes another highlight on your website. You can monitor your success by analyzing the usage of the room planer, for example by monitoring how often a specific article is used for planning.
  www.britishcouncil.pl  
Bez względu na to, czy korzystasz z testu, by znaleźć nowych pracowników, czy ocenić poziom umiejętności językowe tych obecnych, Aptis jest dobrą inwestycją, która dla Twojej działalności okaże się wartością dodaną.
Whether you want to use the test to identify prospective employees, or assess your current employees’ English language levels, Aptis is a smart investment that continues to add value to your business.
  www.observatoriodavivenda.gal  
Od 1994 roku, kiedy firma uzyskała certyfikat ISO 9001, firma Raccorderie Metalliche wprowadziła w swojej organizacji procedury, które prowadzą do zmniejszenia ilości odpadów, są bardziej konkurencyjne i tworzą nową wartość dodaną dla klientów.
Depuis 1994, date de la première certification ISO 9001, Raccorderie Metalliche a appliqué des procédures dans son organisation pour éliminer les déchets, être plus compétitifs et créer de la valeur pour le client. Cette philosophie oblige toute l'entreprise à améliorer et à contrôler en permanence la qualité de chaque produit, une attention qui a consolidé le standard de qualité élevé.
  3 Résultats www.kapsch.net  
Kapsch TrafficCom zapewnia obsługę całego łańcucha usług stanowiących wartość dodaną dla naszych klientów — od pojedynczych produktów aż do wdrażania i eksploatacji krajowych systemów poboru opłat. Wyspecjalizowany know-how, który znajduje odzwierciedlenie w gamie oferowanych produktów i usług do Inteligentnych Systemów Transportowych, zapewnia wspólne źródło wszystkich potrzebnych elementów dla naszych klientów.
Kapsch TrafficCom supports the entire value-added chain of our customers from single products to the implementation and operation of nationwide electronic toll collection systems. Specialized know-how reflected in a suite of products and services for the ITS market offer customers a single source for all application needs.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
Kolejną wartością dodaną profili podłogowych Profilpas do podłóg o tym samym poziomie jest wytrzymałość: elementy te są zaprojektowane w taki sposób, aby „stawić czoła” dużym i częstym obciążeniom. Profile te można również wykorzystać jako element do maskowania wszelkich niedoskonałości powstałych z powodu cięcia i układania różnych podłóg lub do korygowania minimalnych różnic w poziomie.
Ein weiterer Mehrwert der Profile für Böden gleicher Höhe von Profilpas ist die Widerstandsfähigkeit dieser Elemente, denn sie wurden eigens darauf ausgelegt, die häufige und hohe Beanspruchung durch Lasten "auszuhalten". Diese Profile können außerdem auch als Abdeckungselement eventueller Unregelmäßigkeiten durch das Zuschneiden und Verlegen unterschiedlicher Bodenbeläge oder zum "Korrigieren" minimaler Höhenunterschiede eingesetzt werden.
  www.porozumienieburmistrzow.eu  
Wspierający Porozumienia Wspierający Porozumienia Komisja Europejska definiuje „Wspierających Porozumienia” jako europejskie, krajowe oraz regionalne sieci i stowarzyszenia władz lokalnych, które wykorzystują swoje możliwości lobbingowe i informacyjne, a także możliwości tworzenia sieci współpracy, do promowania inicjatywy Porozumienia między burmistrzami i popierania zobowiązań sygnatariuszy. dostrzegają w zaangażowaniu w Porozumienie między burmistrzami znaczącą wartość dodaną, w tym możliwość:
I Sostenitori del Patto Sostenitori del Patto La Commissione europea definisce ’Sostenitori del Patto’ quelle reti europee, nazionali e regionali, nonché quelle associazioni di enti locali che utilizzano al meglio le loro attività di collegamento, di lobbying e di comunicazione per promuovere l’iniziativa del Patto dei Sindaci e sostenere gli impegni dei firmatari. ricevono un forte valore aggiunto dalla loro partecipazione al Patto dei Sindaci, ivi comprese le opportunità di:
  www.ecolint-camps.ch  
Dążymy do tego, by stać się najlepszym na świecie dostawcą logistyki informacyjnej podążając za naszą pasją do innowacji. Naszą wizję realizujemy działając jako głęboko zintegrowany partner w łańcuchach dostaw naszych klientów, aby zapewnić wartość dodaną i stale podnosić jakość procesu na całej linii produkcyjnej.
Wir folgen unserer Leidenschaft für Innovation, um der weltbeste Informationslogistik-Anbieter zu werden. Wir verwirklichen unsere Vision, indem wir als integrierter Partner in der Supply Chain unserer Kunden agieren, um auf der ganzen Linie Wert zu schaffen und die Prozessqualität dauerhaft zu steigern
  seismoconstruction.ru  
Pierwszorzędnym celem naszej firmy jest utrzymanie wysokiego standardu jakości. Chcemy, aby nasze produkty odzwierciedlały naszym klientom wartość dodaną produktów i w ten sposób pomagały zwiększać ich konkurencyjność.
We are constantly developing and improving packaging solutions. The primary goal of our company is to sustain a high quality standard. We want to ensure that the products reflect the added resale value to our customers and help them to increase their competitive advantage.
Wir entwickeln und innovieren ständig die Verpackungslösungen. Das primäre Ziel unserer Firma ist das Aufrechterhalten eines hohen Qualitätsstandards. Wir wollen, dass die Produkte den zusätzlichen Verkaufswert für unsere Kunden widerspiegeln und helfen, den Konkurrenzvorteil zu erhöhen.
  16 Résultats www.maison5temps.com  
Montaż z wartością dodaną
Localization and Relocation
Localización y traslado
Lokalizace a relokace
  5 Résultats www.ayesa.es  
AYESA oferuje wysoką wartość dodaną do projektu, wykonania i przebudowy centrali hydroelektrycznych i stacji pomp.
AYESA brings added value to the design, execution and remodelling of hydroelectric plants and pumping stations.
AYESA apporte une valeur ajoutée importante à la conception, l'exécution et la rénovation des centrales hydroélectriques et des stations de pompage.
AYESA aporta un elevado valor añadido al diseño, ejecución y remodelación de centrales hidroeléctricas y estaciones de bombeo.
A AYESA contribui com um alto valor agregado ao design, execução e remodelação de centrais hidroelétricas e estações de bombeamento.
  3 Résultats www.naxosimperial.com  
Aby uzyskać więcej informacji i dowiedzieć się, jak JATO Specyfikacje i Zachęty dla Rolnictwa może stanowić wartość dodaną dla firmy – kliknij tutaj. Czekamy na rozmowy z tobą.
Para más información y para averiguar cómo JATO Especificaciones e incentivos para la Agricultura pueden agregar valor a su negocio – por favor haga clic aquí. Esperamos que os habla.
Per maggiori informazioni e per scoprire come Specifiche JATO e incentivi per l’agricoltura possono aggiungere valore al tuo business – clicca qui. Non vediamo l’ora di parlare con voi.
Para mais informações e para saber como JATO Especificações e incentivos à agricultura pode agregar valor ao seu negócio – por favor clique aqui. Estamos ansiosos para falar com você.
Pro více informací a zjistit, jak JATO Specifikace a pobídky pro zemědělství může přidat hodnotu k vašemu podnikání – prosím  klikněte zde. Těšíme se k tobě mluví.
További információkért és hogy megtudja, hogyan JATO Műszaki és incentive mezőgazdasági hozzáadott értéket az üzleti – kérjük, kattintson ide. Bízunk benne, hogy beszél veled.
JATO Specifications and Incentives for Agriculture가 귀하의 비즈니스에 어떤 가치를 더할 수 있는지에 대한 보다 상세한 내용을 원하시면 여기를 클릭 하세요. 귀하의 방문을 환영합니다.
Для получения дополнительной информации и узнать, как JATO Технические характеристики и стимулы для сельского хозяйства может повысить ценность вашего бизнеса– пожалуйста кликните здесь. Мы с нетерпением ждем говорить с вами.
För mer information och för att ta reda på hur JATO Specifikationer och Incitament för jordbruk kan höja värdet på ditt företag – vänligen klicka här. Vi ser fram emot att prata med dig.
Daha fazla bilgi için ve Tarım JATO Özellikleri ve Teşvikler işinize değer ekleyebilirsiniz öğrenmek için – lütfen buraya tıklayın. Biz size konuşma için sabırsızlanıyoruz.
  www.nec-display-solutions.com  
Usługi stanowiące wartość dodaną
Services à valeur ajoutée
Zusatzdienstleistungen
Servicios de valor agregado
Servizi a valore aggiunto
Value Added Services
Value Added Services
Value Added Services
Услуги с добавлением стоимости
Services à valeur ajoutée
  6 Résultats www.cordis.europa.eu  
Rozwijanie szerokiej koncepcji innowacyjności, zarówno innowacyjności badawczej, jak i innowacyjności w modelach biznesowych, projektach, budowaniu świadomości marki i usługach, które zapewniają użytkownikom wartość dodaną, tam gdzie Europa dysponuje wyjątkowymi talentami.
Poursuivre un concept d'innovation au sens large: l'innovation à l'initiative de la recherche et l'innovation dans les modèles d'entreprises, la conception, la valorisation de la marque et les services ont une valeur ajoutée pour les utilisateurs et sont un domaine où l'Europe possède des talents uniques. La créativité et la diversité de nos citoyens, ainsi que la force des industries créatives européennes offrent un potentiel énorme pour la croissance et la création d'emplois par le biais de l'innovation, particulièrement pour les PME.
Verfolgung eines umfassenden Innovationskonzeptes, das sowohl Innovationen aus der Forschung, als auch Innovationen von Geschäftsmodellen, Gestaltung, Markenpolitik und Dienstleistungen einbezieht, sofern sich daraus Vorteile für die Nutzer ergeben undbesondere Begabungen in Europa vorhanden sind. Die Kreativität und Vielfalt unserer Bevölkerung sowie die Stärke der europäischen Kultur- und Kreativwirtschaft bieten ein enormes Potenzial für neues Wachstum und neue Beschäftigung durch Innovation, insbesondere im Hinblick auf KMU.
Entendiendo la innovación en sentido amplio, tanto la innovación orientada a la investigación como la innovación en modelos empresariales, diseño, creación de marcas y servicios que ofrecen un valor añadido a los usuarios y en los que Europa cuenta con talentos únicos. La creatividad y diversidad de nuestras gentes y la fuerza de las industrias creativas europeas ofrecen un enorme potencial para generar crecimiento y crear puestos de trabajo a través de la innovación, especialmente para las PYME.
Seguire un concetto ampio di innovazione, che comprenda sia l'innovazione orientata alla ricerca sia l'innovazione nei modelli di business, nel design, nel branding e nei servizi a valore aggiunto per gli utenti, dove l'Europa vanta talenti unici. La creatività e diversità dei nostri cittadini e la forza delle industrie creative europee offrono enormi potenzialità per una nuova crescita e nuovi posti di lavoro attraverso l'innovazione, specialmente per le PMI.
  www.gmbu.de  
Zapewniają możliwość uczestnictwa w szkoleniach organizowanych w punktach GreenBuilding, skierowanych specjalnie dla pracowników budowlanych lub specjalistów, którzy w ten sposób otrzymują wartość dodaną do własnej pracy.
> Customised training. Specific training programs delivered at GreenBuilding Points and tailor-made to the needs of building professionals or to train expert personnel in order to add value to your organisation.
> Une formation personnalisée. Pour recevoir auprès des GreenBuilding Point la formation spécifique pour les opérateurs du bâtiment ou pour former des ressources qualifiées en garantissant une valeur ajoutée à la propre structure.
> Individuell gestaltete Schulungen. Durchführung von speziellen Schulungen für Baufachkräfte in den GreenBuilding Points oder Qualifizierung von Personal, das für das eigene Unternehmen einen Mehrwert darstellt
> Formación personalizada. Para acoger en los GreenBuilding Point la formación específica del personal del sector de la construcción o para formar cualificando, otorgando valor añadido, a la estructura.
> Formazione personalizzata. Per ricevere presso i GreenBuilding Point la formazione specifica agli operatori edili o per formare risorse qualificate garantendo valore aggiunto alla propria struttura.
> Προσωποποιημένη εκπαίδευση. Προκειμένου να διεξάγεται στα GreenBuilding Point η συγκεκριμένη εκπαίδευση στους εργαζόμενους του οικοδομικού τομέα ή προκειμένου να εκπαιδεύονται εξειδικευμένες ομάδες, εγγυώντας προστιθέμενη αξία στη δομή τους.
> Individuele opleidingen. Om bij de GreenBuilding Points een gerichte opleiding specifiek voor vakmensen in de bouw te volgen of om vakbekwaam personeel op te leiden om toegevoegde waarde aan het eigen bedrijf te verlenen.
  www.ifamilyd.com  
Wiodącą pozycję produktów należy budować i utrzymywać. Opracowując przyszłościowe rozwiązania, tworzymy produkty, które przynoszą naszym klientom wartość dodaną i rozpowszechniają wykorzystanie materiałów Lampre na całym świecie.
The superiority of the products must be built and conquered. We create tomorrow’s solutions, giving life to products that give added value for customers by widening the use of Lampre materials in the world; this is the mission of our R&D division.
La supériorité des produits doit être construite et conquise. Nous créons les solutions de demain, en réalisant des produits qui apportent une valeur ajoutée pour les clients en élargissant l’emploi des matériaux Lampre dans le monde; ceci est la mission de notre division R&D.
A superioridade dos produtos deve ser construída e conquistada. Criamos soluções de amanhã, dando vida aos produtos que dão valor acrescentado aos clientes, através da expansão do uso de materiais Lampre no mundo, esta é a missão da nossa divisão de I&D.
Lampre ürünlerinin kullanım alanını genişletmek, müşterilere katma değer oluşturabilmek için ürünlere hayat veriyoruz. Yarınların çözümlerini yaratıyoruz. İşte Ar-Ge departmanımızın misyonu budur.
  yamamoto-mfg.jp  
Zdobyte w ciągu 50 lat działalności doświadczenie i profesjonalizm oraz zasoby produkcyjne zapewniły nam wiodącą pozycję w branży. Oferujemy produkty o dużej złożoności technicznej, wyróżniające się wysoką wartością dodaną i doskonałą jakością.
Thanks to our 50 years in operation, our experience and professionalism and our productive resources, we have secured a position at the forefront of the sector due to building very technical products that are of great added-value and excellent quality, thanks to highly technological ISO-TS16949-certified processes.
Grâce à nos 50 ans d’activité, à l’expérience que nous avons acquise, à notre professionnalisme et à nos ressources productives, nous nous sommes positionnés en tête du secteur avec la fabrication de produits très techniques, d’une importante valeur ajoutée et d’une qualité excellente par le biais de procédés hautement technologiques et certifiés ISO-TS16949.
Dank unserer bereits 50 Jahre währenden Geschäftstätigkeit sowie unserer großen Erfahrung, Professionalität und den verfügbaren Produktionsmitteln haben wir uns in unserem Geschäftsbereich zum Marktführer entwickelt. Dies auch aufgrund der Herstellung überaus technischer Produkte mit großem Mehrwert und von hervorragender Qualität, die dank technologisch hoch entwickelter und nach ISO-TS16949 zertifizierter Prozesse gefertigt werden.
Amb 50 anys d’activitat i fruit de la nostra experiència , professionalitat i dels nostres recursos productius ens hem posicionat al capdavant del sector amb la fabricació de productes molt tècnics, de gran valor afegit i d’excel·lent qualitat amb processos altament tecnològics, certificats ISO-TS16949.
Köszönhetően 50 éves működési tapasztalatunknak, professzionális hozzáértésünknek és produktív erőforrásainknak, biztosítottuk pozíciónkat a szektor élvonalában, mivel nagy hozzáadott értékű és magas minőségű, rendkívül bonyolult műszaki termékeket gyártunk, ISO-TS16949 szabványos, csúcstechnológiai folyamatok során.
  www.qcri.or.jp  
Jeśli jednak utworzysz szablon z projektu, który ma już dodaną etykietę, informacja ta zostanie zachowana. Kiedy później utworzysz z tego szablonu nowy projekt, zostanie do niego przypisana ta sama etykieta.
Cependant, si vous créez un modèle à partir d’un projet auquel une thématique a déjà été ajoutée, cette information sera sauvegardée. Plus tard, lorsque vous créez un autre projet à partir de ce modèle particulier, la même thématique sera attribuée. Vous pouvez, bien sûr, supprimer la thématique ou la modifier lorsque vous créez un autre projet. Pour ce faire, sélectionnez l’icône “i” et choisissez l’option “Changer les thématiques”.
Wenn Sie eine Vorlage von einem Projekt erstellen, das bereits ein Etikett hat, wird diese Information gespeichert. Später, wenn Sie ein neues Projekt von dieser speziellen Vorlage erstellen, erhält dieses Projekt dasselbe Etikett. Sie können das Etikett natürlich entfernen oder ändern, wenn Sie das Projekt erstellen. Klicken Sie dafür auf „i“ und wählen Sie „Etikett ändern“.
Sin embargo, si creas una plantilla a partir de un proyecto que ya tiene una etiqueta añadida, se guardará esta información. Más adelante, cuando crees otro proyecto a partir de esa plantilla en particular, se asignará la misma etiqueta. Desde luego, puedes eliminar la etiqueta o cambiarla cuando creas otro proyecto. Para hacerlo, selecciona el icono «i» y escoge la opción «Cambiar etiquetas».
Als je van een project met een label een template creëert wordt die informatie opgeslagen. Wanneer je later door middel van dezelfde template een ander project creëert, zal hetzelfde label toegewezen worden. Je kunt het label natuurlijk ook verwijderen of veranderen wanneer je een ander project creëert. Om dat te kunnen doen moet je het “i” icoon selecteren en de “Verander Labels” optie kiezen.
しかし、すでにラベルが付いたプロジェクトからテンプレートを作成した場合は、その情報は保存されています。後でそのテンプレートからプロジェクトを作ったときに、同じラベルが割り当てられます。もちろん、新しくプロジェクトを作ったときに、ラベルを取り外したり、変更したりできます。”i”アイコンをクリックし、”ラベルを変更する”オプションを選択してください。
그러나, 이미 라벨이 추가되어 있는 프로젝트를 가지고 템플릿을 만든다면, 그 정보가 그대로 저장됩니다. 따라서, 나중에 그 템플릿을 가지고 다른 프로젝트를 만든다면, 그 프로젝트에는 동일한 라벨이 배정될 것입니다. 물론, 다른 프로젝트를 만들 때 그 라벨을 제거하거나 변경하는 것이 가능합니다. 이를 위해서는 “i” 아이콘으로 가서 “라벨 변경하기” 옵션을 선택하면 됩니다.
Но если вы создаете шаблон из проекта, у которого есть ярлык, эта информация сохраняется. То есть если вы создадите из этого же шаблона новый проект, этот проект будет с ярлыком. Если понадобится, ярлык можно удалить или изменить. Для этого выберите иконку “i” и выберите “Изменить ярлыки”.
  fm.web.nitech.ac.jp  
Współpracujemy stale z naszymi dostawcami aby wytworzyć wspólną wartość dodaną.
We are continuously working to develop a value-adding co-operation with our suppliers.
Nous nous efforçons également d’établir une coopération fructueuse avec nos fournisseurs.
Lavoriamo costantemente per sviluppare una cooperazione con i fornitori che apporti valore aggiunto.
Wij stellen dezelfde kwaliteitseisen aan de producten en diensten van onze leveranciers als aan onze eigen producten en diensten.
Neustále pracujeme na rozvíjení spolupráce s našimi dodavateli.
Teemme jatkuvasti töitä sen eteen, että yhteistyömme tavarantoimittajiemme kanssa tuottaa lisäarvoa.
Folyamatosan törekszünk rá, hogy beszállítóinkkal értéknövelő együttműködést alakítsunk ki.
  2 Résultats www.menorca.events  
Dużą wartość dodaną technologia implantacji jonów znalazła w:
Prothèses médicales : cartilage artificiel
Medizinische Implantate: Künstliche Knorpel
Prótesis médicas: cartílago artificial
Protesi mediche: cartilagine artificiale
Medische prothesen: knieën, schouders, vingers, tandheelkundige implantaten
Lääketieteelliset laitteet: keinorusto
Medicinska proteser: konstgjort brosk
  sportexpo.helexpo.gr  
Opracowywanie innowacyjnych produktów jest niezwykle ważne. Niemniej jednak projektowanie produktów zapewniających wysoką wartość dodaną dla naszych klientów może być jeszcze ważniejsze. Jest to jeden z najważniejszych celów grupy Intermas.
It is good to design innovative products. It is better to design products that will generate added value for our customers. And this is what the Intermas group is aiming to do. By placing simplicity for our R&D teams at the heart of its innovation process, the group is allowing quality to come to the fore. For both the product itself and for its packaging, we are doubling our effort through all the steps in the production chain from the design to the distribution of the product, with the aim of making our products easier for our customers to use.
Concevoir des produits innovants, c'est bien. Les penser générateurs de valeur ajoutée pour nos clients, c'est mieux. Et c'est ce que vise le groupe Intermas. En mettant au cœur de sa démarche d'innovation la simplicité pour nos équipes R&D, c'est la Qualité qui prime. Tant pour le produit en soi que pour son emballage, nous redoublons de vigilance à travers toutes les étapes de la chaîne de production depuis sa conception jusqu'à sa distribution, avec pour vocation de faciliter à nos clients l'utilisation de nos produits.
Diseñar productos innovadores está bien pero pensarlos como generadores de valor añadido para nuestros clientes está aún mejor. Esta es la manera de trabajar del grupo Intermas. Para nuestros equipos de I+D lo principal es la Calidad y la simplicidad. Tanto para el producto en sí como para su embalaje hacemos hincapié en la vigilancia a través de todas las etapas de la cadena de producción (desde su concepción hasta su distribución), teniendo como vocación el facilitar a nuestros clientes la utilización de nuestros productos.
Ideare prodotti innovativi è importante. Pensarli come generatori di valore aggiunto per i clienti lo è ancora di più. È questo l'obiettivo del gruppo Intermas che attraverso il suo team R&S pone al centro del proprio approccio innovativo semplicità e qualità. Sia per quanto riguarda il prodotto sia per l'imballaggio, controlliamo scrupolosamente tutte le fasi della catena di produzione, dall'ideazione alla distribuzione per facilitare ai clienti l'utilizzo dei nostri prodotti.
Innovatív termékeket létrehozni jó dolog. Tudni, hogy azok hozzáadott értéket adnak az ügyfeleink számára, még jobb. Ez az, amit célul tűzött ki az Intermas csoport. AzzaI, hogy az egyszerűséget állítottuk K+F csapataink innovációs törekvései középpontjába, a Minőség vált elsődlegessé. Mind a termék, mind a termék csomagolása vonatkozásában megkettőzött figyelmet tanúsítunk a gyártási lánc egész folyamán a tervezéstől a forgalmazásig, azzal az elkötelezettséggel, hogy megkönnyítsük ügyfeleinknek termékeink használatát.
  ec.europa.eu  
Pomysł na projekt podsunęły podobne działania prowadzone we Francji. W jego ramach szkolenia i staże odbyło 48 osób o specjalnych potrzebach. Wartością dodaną są zarchiwizowane stare zapisy audycji telewizyjnych.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
The project idea was based on a similar project in France. It gave training and an internship opportunity to 48 people with special needs. There was also an added value – archived old TV records.
  2 Résultats www.aljt.com  
Technologia z wartością dodaną: IT dla bardziej zrównoważonego rozwoju
Tecnologia con valore aggiunto: IT per una maggiore sostenibilità
Technológia többletértékkel: IT a jobb fenntarthatóság érdekében
  www.google.ad  
Jak interfejsy API Map Google przekładają się na wartość dodaną dla Twojej firmy
How Google Maps APIs can add value to your bottom line
Cómo puedes mejorar el balance final de tu empresa con las API de Google Maps
Come le API di Google Maps possono aggiungere valore ai risultati della tua azienda
Hvordan Google Maps-API'er kan skabe økonomisk værdi for virksomheden
Как API Google Карт повышают эффективность работы
  2 Résultats www.tiglion.com  
„Podczas prac rozwojowych główny nacisk został położony na redukcję TCO systemu przenośników, zaczynając od prac inżynieryjnych i rozruchu technologicznego do zakończenia inwestycji. Znacznie ograniczone zużycie energii oraz poziom hałasu porównywalny z hałasem w środowisku biurowym przekładają się na łatwo mierzalną wartość dodaną już od pierwszego dnia użytkowania.
"Throughout the development work, our main focus has been on reducing the total cost of ownership for the conveyor equipment, from the engineering and ramp-up to the end of the investment. The drastically cut power consumption and office-like noise level brings measureable value from day one. Our aim was to give our customers trouble-free operation with the X65 conveyor, and I am confident we have combined it with a high value added as well," concludes Göran Abbestam.
« Tout au long du processus de développement, nous sommes restés concentrés principalement sur la réduction du coût total de possession pour les équipements de convoyeur, depuis la phase d'ingénierie et de mise en route jusqu'à la fin de la période d'investissement. La réduction considérable de la consommation énergétique ainsi que le niveau sonore extrêmement bas apportent une valeur tangible dès le premier jour d'utilisation. Notre objectif consistait à garantir aux clients un fonctionnement parfait du convoyeur X65 et je suis convaincu que nous y avons également apporté une forte valeur ajoutée », conclut Göran Abbestam.
„Während der gesamten Entwicklungsphase stand für uns die Reduzierung der Gesamtbetriebskosten im Mittelpunkt – von der Konstruktion und Inbetriebnahme bis zum Ende des Investments. Der sehr geringe Energieverbrauch und der geringe Geräuschpegel bieten von Anfang an messbaren Nutzen. Unser Ziel war es, unseren Kunden problemloses Arbeiten mit dem X65 Förderer zu bieten, und ich bin überzeugt, dass wir dies mit hohem Mehrwert kombiniert haben“, fasst Göran Abbestam zusammen.
"Durante el proceso de desarrollo, nuestro principal objetivo fue la reducción del coste total de inversión para el equipo del transportador, desde el proceso de ingeniería y actualización hasta el final de la inversión. La drástica reducción del consumo energético y los niveles de ruido, comparables a los de una oficina, aportan beneficios tangibles desde el primer día. Nuestro objetivo era ofrecer a los clientes un funcionamiento perfecto del transportador X65 y estoy convencido de que, además, lo hemos combinado con un gran valor añadido", concluye Göran Abbestam.
"Durante il lavoro di sviluppo, il nostro obiettivo principale è stato quello di ridurre il costo totale di proprietà dei convogliatori, dalla progettazione e produzione, fino alla fine dell'investimento. I consumi energetici drasticamente ridotti e i livelli di rumorosità a livello d'ufficio offrono un valore tangibile fin dal primo giorno. Il nostro obiettivo era dare ai nostri clienti la possibilità di lavorare senza problemi con il convogliatore X65 e sono sicuro che siamo riusciti a combinare questa necessità con un alto valore aggiunto", conclude Göran Abbestam.
"Através do trabalho de desenvolvimento, temos focado principalmente na redução do custo total de propriedade para o equipamento de transportadores, desde a engenharia e aumento de produção até o fim do investimento. O corte drástico do consumo de energia e os níveis de ruído semelhantes ao de um escritório proporcionam um valor mensurável desde o primeiro instante. Nosso propósito era proporcionar aos nossos clientes uma operação livre de problemas com o transportador X65 e creio que conseguimos combiná-la também a um alto valor agregado," conclui Göran Abbestam.
"В ходе всей разработки основное внимание уделялось снижению общих затрат на конвейерное оборудование, от проектирования и наращивания объемов производства до конечных инвестиций. Значительное снижение энергопотребления и показатели шума на уровне офисного помещения — это измеримые каждодневные преимущества нового конвейера для владельцев. Нашей целью было обеспечение бесперебойной работы линии с конвейером X65, и я уверен в том, что нам удалось объединить все необходимые качества с многочисленными дополнительными преимуществами внутри наиболее выгодного технического решения", — говорит Горан Аббестам.
Göran Abbestam sözlerini şöyle tamamlamıştır: "Geliştirme çalışması boyunca ana odak noktamız, konveyör ekipmanı için toplam sahiplik maliyetini mühendislik ve üretim artışından yatırımın sonuna kadar azaltmaktır. Büyük ölçüde azaltılan güç tüketimi ve ofis benzeri gürültü seviyesi, ilk günden itibaren ölçülebilir değer sağlamaktadır. Hedefimiz, X65 konveyör ile müşterilerimize sorunsuz işletim sağlamaktır. Bu hedefi daha yüksek bir değerle birleştirdiğimizden eminim."
  4 Résultats esthex.com  
Naszym głównym celem w rozwoju tych produktów zawsze było obniżenie kosztów operacyjnych naszych klientów, poprzez zmniejszenie poziomu braków i redukcję przestojów zarówno maszyn, jak i operatorów. Nasza linia smarów do tłoka poprawia w wymierny sposób efektywność produkcji naszych klientów, wnosząc tym samym wartość dodaną do procesu.
Chem-Trend est reconnu comme l’un des leaders en matière de conception de lubrifiants haute performance pour piston. Notre objectif principal est de toujours réduire les coûts d'exploitation de nos clients tout en limitant leur taux de rebuts, le temps d'arrêt des machines et des opérateurs. Notre gamme de lubrifiants piston apporte une réelle valeur ajoutée quantifiable à nos clients en rendant ce type d’opérations plus efficaces.
Chem-Trend vanta una leadership indiscussa nello sviluppo di lubrificanti per pistoni ad alte prestazioni. Nello sviluppare questi prodotti, il nostro primo obiettivo è sempre stato quello di ridurre i costi operativi dei clienti diminuendo gli scarti e i tempi d’inattività di macchine e operatori. La nostra linea di lubrificanti per pistoni ha portato un netto valore aggiunto all'attività dei clienti, aumentando l'efficienza dei loro processi produttivi.
Chem-Trend является признанным лидером в разработке высокоэффективных поршневых смазок. Основной задачей при разработке данных продуктов является снижение производственных затрат заказчиков за счёт уменьшения отходов и сокращения простоев оборудования и персонала. Наша линейка поршневых смазок добавляет поддающуюся измерению добавленную стоимость бизнесу наших заказчиков, делая их производство более эффективным.
  www.russia.no  
Zaproponuj wartość dodaną twojemu klientowi oferując mu serwis śledzenia ładunków. Bądź w posiadaniu informacji w czasie rzeczywistym o stanie twoich przesyłek, zarówno floty własnej jak i podnajętej.
Offer your clients added value by providing a cargo tracking service, and get real-time information about the status of your shipments for your own or subcontracted fleets.
Propón un valor añadido a tu cliente ofreciendo un servicio de seguimiento de cargas y obtén información en tiempo real del estado de tus envíos, ya sean de flota propia o subcontratada.
Propone un valore aggiunto al tuo cliente offrendo un servizio di monitoraggio del carico e ottieni informazioni in tempo reale dello stato dei tuoi trasporti, sia con flotta propria che di collaboratori.
Proponha um valor adicional ao seu cliente oferecendo um serviço de seguimento de cargas e obtenha informação em tempo real do estado dos seus envios, já sejam de frota própria ou subcontratada.
  www.hostelbookers.com  
Wyjątkowa sytuacja będzie łatwo na to, że po prostu chodzić do odwiedzenia wszystkich atrakcji turystycznych, takich jak Muzeum Prado, Pałacu Królewskiego, itp. , a to stanowi wartość dodaną w stosunku do innych pensjonatów i schronisk Madrytu.
Dankzij de bevoorrechte situatie zal rustig aan doen om gewoon te voet naar alle toeristische attracties zoals het Prado Museum, het Koninklijk Paleis, enz., en dit betekent een toegevoegde waarde ten opzichte van andere pensions en hostels van Madrid te bezoeken.
Dens privilegerede situation vil gøre nemt for dig at bare gå at besøge alle de turistattraktioner såsom Prado-museet, det kongelige palads, etc., og dette repræsenterer en merværdi i forhold til andre kroer og vandrerhjem i Madrid.
Den privilegerte situasjonen vil gjøre lett på deg for å bare gå å besøke alle de severdighetene som Prado-museet, Slottet, etc., og dette representerer en merverdi i forhold til andre hotell og vandrerhjem i Madrid.
Dess privilegierade situation kommer att göra enkelt för dig att bara gå för att besöka alla turistattraktioner som Prado Museum, Royal Palace, etc., och detta utgör ett mervärde i förhållande till andra hotell och vandrarhem i Madrid.
  3 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
poprawić konkurencyjność i poziom zatrudnienia na szczeblu regionalnym dzięki inwestycjom w obszarach o dużym potencjale wzrostu, co zapewni wartość dodaną całej UE
improve competitiveness and employment by investing at regional level in areas of high growth potential, with an added value for the EU as a whole
renforcer la compétitivité et l'emploi au niveau régional, en investissant dans des domaines à fort potentiel de croissance, afin d'apporter une valeur ajoutée à l'ensemble de l'UE;
Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung auf regionaler Ebene durch Investitionen in Gebiete mit hohem Wachstumspotenzial anregen,
aumentar la competitividad y el empleo en el ámbito regional invirtiendo en áreas con alto potencial de crecimiento y con valor añadido para la UE en su conjunto
migliorare la competitività e l'occupazione investendo a livello regionale in aree ad elevato potenziale di crescita, con un valore aggiunto per tutta l'UE
melhorar a competitividade e o emprego através do investimento a nível regional em setores com elevado potencial de crescimento, com um valor acrescentado para o conjunto da UE
να βελτιώσει την ανταγωνιστικότητα και την απασχόληση σε περιφερειακό επίπεδο, επενδύοντας σε τομείς υψηλού αναπτυξιακού δυναμικού με προστιθέμενη αξία για την ΕΕ συνολικά
de concurrentiekracht en werkgelegenheid van regio's verhogen door te investeren in sectoren met een hoog groeipotentieel en een toegevoegde waarde voor de hele EU
poboljšati konkurentnost i zapošljavanje ulaganjima na regionalnoj razini u područja s velikim potencijalom rasta i dodanom vrijednošću za EU u cjelini
investovat do zvyšování konkurenceschopnosti a zaměstnanosti na regionální úrovni v oblastech s vysokým potenciálem růstu, což bude mít přínos i pro EU jako celek
forbedre konkurrenceevnen og beskæftigelsen på regionalt plan ved at investere i områder med stort vækstpotentiale, hvilket vil skabe merværdi for hele EU
parandada konkurentsivõimet ja tööhõivet, investeerides selleks piirkondlikul tasandil suure kasvupotentsiaaliga valdkondadesse, millel on lisaväärtus kogu ELi jaoks;
parantaa kilpailukykyä ja työllisyyttä alueellisella tasolla investoimalla alueille, joilla on suuri kasvupotentiaali – tämä tuo lisäarvoa koko EU:lle
a nagy növekedési potenciállal rendelkező területek fellendítését célzó regionális szintű beruházások révén javuljon a versenyképesség és a foglalkoztatottság, ami az EU egésze számára többletértéket hoz létre;
să amelioreze competitivitatea şi rata de ocupare a forţei de muncă prin investiţii în zonele cu potenţial ridicat de creştere, ceea ce ar reprezenta o valoare adăugată pentru UE în ansamblul ei
zlepšenie konkurencieschopnosti a zamestnanosti prostredníctvom investícií na regionálnej úrovni v oblastiach s vysokým potenciálom rastu, s pridanou hodnotou pre EÚ ako celok;
izboljšati konkurenčnost in zaposlovanje z vlaganjem na lokalni ravni v sektorje z visokim potencialom rasti, in z dodano vrednostjo za EU kot celoto,
stärka konkurrenskraften och bidra till fler jobb genom att man investerar i regionerna inom områden med stor tillväxtpotential och med ett mervärde för EU som helhet
uzlabot konkurētspēju un nodarbinātību, reģionu līmenī investējot jomās ar lielu izaugsmes potenciālu, nodrošinot virsvērtību ES kā veselumam;
ittejjeb il-kompetittività u l-impjiegi billi tinvesti fil-livell reġjonali f'oqsma b'potenzjal għoli ta' tkabbir ekonomiku, b'mod ġenerali b'valur miżjud għall-UE
iomaíochas agus fostaíocht a fheabhsú trí infheistíocht a dhéanamh ar an léibhéal réigiúnach i réimsí a bhfuil acmhainn ard fáis iontu, agus a thugann luach breise don AE ina iomláine
  www.biogasworld.com  
Mniej budujące są makabryczne szczątki świętych Felicissimusa i Marcii, razem z woskowymi maskami pośmiertnymi. Klasztor, pierwotnie XVII wieczny, ale z wyższą kondygnacją dodaną przez Dientzenhofera w latach 40.
La grande Chiesa della Natività fu progettata da Kilian Dientzenhofer tra il 1734 e il 1735, e vi si trovano bellissimi affreschi di Václav Reiner e Johann Schopf. Meno confortanti sono i macabri resti dei santi Felecissimus e Marcia, completi di maschere mortuarie di cera. I chiostri sono originali del diciassettesimo secolo, ma con un piano superiore aggiunto da Dientzenhofer in the 1740, e furono un tempo riparo notturno per i pellegrini. Nella cappella angolare di Nostra Signora dei Dolori si trova un curioso dipinto di Santa Starosta, una donna con la barba che aveva chiesto in preghiera che gli crescessero dei peli sul volto per allontanare un corteggiatore indesiderato, finendo per essere poi crocifissa dal padre irabondo perchè vide sabotati i suoi progetti matrimoniali. Il tesoro di Loreta è composto da una famosa collezione di paramenti ed altri oggetti religiosi, e include anche un’ostensorio, incastonato di diamanti, realizzato a Vienna nel 1699, che brilla di 6.200 pietre preziose.
A Igreja da Natividade, de dimensões muito superiores, foi desenhada por Kilian Dientzenhofer entre 1734 e 1735, com frescos no tecto da autoria de Václav Reiner e Johann Schopf. Menos edificantes são os macabros restos mortais de S. Felicissimus e Sª. Marcia, acompanhados de máscaras mortuárias de cera. Os claustros, originalmente do século XVII, mas com um piso superior adicionado por Dientzenhofer na década de 1740, serviram, no passado, de abrigo nocturno para os peregrinos. Na capela de Nossa Senhora das Dores, encontra-se uma engraçada pintura de S. Starosta, uma mulher com barba que suplicou por pêlos faciais para afugentar um pretendente indesejado, acabando por ser crucificada pelo seu pai, cujos planos para o casamento dela foram frustrados. O tesouro de Loreta contém uma famosa colecção de vestes litúrgicas e outros objectos religiosos, incluindo um ostensório de diamante feito em Viena em 1699, onde reluz com 6200 pedras preciosas.
Paljon suuremman Jeesuksen syntymäkirkon suunnitteli Kilian Dientzenhoferin vuosina 1734 -1735, jonka kattofreskot ovat Václav Reinerin ja Johann Schopfin tekemiä. Vähemmän mieltä ylentäviä ovat Felicissimus ja Marcia pyhimysten jäänteet, täydelliset kuolemannaamarit vahasta. Luostarit, alun perin 1600-luvulta, mutta vuonna 1740 Dientzenhofer rakennutti yläkerran, joka aikanaan takasi yösijan pyhiinvaeltajille. Surullisen jumalan äidin kulmakappelissa on pyhän Stratosan maalaus parrakkaasta naisesta, joka rukoili ihokarvojen ajavan pois ei toivotut kosijat, vain tullakseenisänsä ristiinnaulitsemaksi, koska sulhanen oli mennyttä. Loretassa on kuuluisa kokoelma uskonnollisia veistoksia ja muita arvokkaita esineitä, sisältäen timanteista tehdyn luostarin Wienissä vuonna 1699, jossa kimaltelee 6200 kallisarvoista kiveä.
A sokkal nagyobb Születés templomát Kilian Dientzenhofer tervezte 1734 és 1735 között, a mennyezeti freskókat pedig Václav Reiner és Johann Schopf készítette. Kevésbé épületes látványt nyújt a szentek, Felicissimus és Marcia rémes maradványai viasz halotti maszkjaikban. A kerengő, melyet eredetileg a 17. században építettek, majd az 1740-es években Dientzenhofer egy felső szintet épített rá, egykor a zarándokok éjszakai menedékéül szolgált. A Fájdalmas Szűz kápolnájának egyik sarkában található St Starosta szórakoztató festménye, aki egy szakállas hölgy volt, és aki azért imádkozott arcszőrzetért, hogy lerázzon egy számára nemkívánatos kérőt; és csak mert meghiúsította a megházasítására szőtt terveket, a saját apja feszítette keresztre. A Loreto kincstár híres az oltárterítők és egyéb vallási tárgyak gyűjteményéről, beleértve egy 6200 drágakővel kirakott gyémánt szentségtartót, amelyet 1699-ben készítettek Bécsben.
더욱 큰 예수 탄생의 교회는 1734년과 1735년 사이에Kilian Dientzenhofer의하여 디자인되었으며, Václav Reiner 와 Johann의하여 프레스코화 천장이 제작되었습니다 Schopf. Felicissimus 그리고Marcia 남아있는 것들은 보다 교화가 덜 진행되었으며, 왁스로 본 뜬 죽음의 마스크로 완성되어졌습니다. 회당은 17세기에 지어졌으나, 1740년대에 Dientzenhofer에 의하여 윗 층을 추가 건축하엿으며, 이는 순례자들의 야간 쉼터로 제공되기도 하였습니다.  고독의 성모 마리아 예배실의 코너에는  화려한St Starosta의 그림으로 장식되어 있으며, 원치않는 구혼자를 쫓아버리고, 아버지의 강압적인 결혼 계획을 좌절시키기 위하여 얼굴에 수염이 나기를 기도했던 여인의 그림도 함께 장식되어 있습니다. Loreta 성지는 제의 수집품 및 기타 종교 물품의 수집으로 유명하며, 이는 1699년에Vienna 에서 제작된 6,200개의 보석들로 빛나는  다이아몬드 성체 안치기를 포함합니다.
Çok daha büyük olan Hz. İsa’nın Doğuşu Kilisesi 1734 ve 1735 yılları arasında, tavan freskleri Václav Reiner ve Johann Schopf  tarafından yapılmakla birlikte Kilian Dientzenhofer tarafından tasarlanmıştır. Daha az yüceltici olanları azizler Felicissimus ve Marcia’nın bulmumu ölüm maskeleri ile tamamlanmış ürkütücü cenazeleridir. Manastırlar, orijinal olarak 17.yy fakat 1740’larda Dientzenhofer tarafından eklenen yukarı katla, bir zamanlar hacılar için gece kalacak barınak sağlamaktaydı. Our Lady of Sorrow Şapeli’nin köşesinde St Starosta’nın, istenmeyen talipleri alıkoymak için yüzünün tüylenmesi için dua eden sakallı bir hanımın, yalnızca onunla ilgili evlilik planlarının engellendiği babası tarafından çarmıha gerilmesi üzerine dikkatleri dağıtan bir tablosu bulunmaktadır. Loreta hazinesi cübbelerden ve 1699’da Viyana’da yapılan 6200 değerli taşla parıldayan elmas bir kutsal ekmek kabını da içeren diğer dini nesnelerden oluşan ünü yayılmış bir koleksiyona sahiptir.
  www.in2.es  
Wraz z wzrostem popytu konsumentów na zdrowsze i bardziej naturalne produkty, Amadéite rozwija naturalne organoleptyczne rozwiązania zapewniające wysoką wartość dodaną produktów gotowych.
Mit steigender Verbrauchernachfrage nach gesünderen und vor allem natürlichen Produkten, entwickelt Amadéite natürliche organoleptische Lösungen, die einen hohen Zusatzwert für die Endprodukte liefern.
Met de groeiende vraag van de consument naar gezondere en meer natuurlijke producten, ontwikkelt Amadéite natuurlijke organoleptische oplossingen met een hoge toegevoegde waarde in de eindproducten.
1 2 3 4 5 6 Arrow