dodat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.nato.int
  Jamie Shea - Kosovo vče...  
Chtěl bych dodat, že je třeba, aby historikové pronikli hlouběji do dějin a pracovali na základě vzájemných dohod. Existuje totiž jedna pozoruhodnost, a sice že Francie a Německo mají nyní společnou učebnici dějin.
Y creo que es muy positivo que los historiadores trabajen y lleguen a un acuerdo común. Resulta extraordinario que Francia y Alemania tengan ahora un libro de texto de historia común para los dos países, aprobado por ambos gobiernos, que trata sus relaciones durante el siglo XX. El que estos dos países, que lucharon en 1870, 1914, 1939 y 1940, puedan elaborar una historia de estos hechos y llegar a un acuerdo sobre las responsabilidades históricas de ambas naciones, representa un buen modelo a imitar en esta parte del mundo.
E infine, penso che sia giusto per gli storici mettersi al lavoro e pervenire ad un comune accordo. È una cosa straordinaria: Francia e Germania ora hanno un comune testo di storia. Un testo che entrambi i governi hanno approvato, sui loro rapporti nel XX secolo. E penso che se quei due paesi, che hanno combattuto nel 1870, 1914, 1939, 1940, gli uni contro gli altri, possono lavorare sulla storia, è come se avessero ora un comune senso delle responsabilità: un buon modello che anche questa parte del mondo dovrebbe seguire.
E, por fim, penso que está correcto os historiadores trabalharem e chegarem a um acordo conjunto. É notável que a França e a Alemanha tenham agora um livro de História comum. A História da sua relação no século XX, aprovada por ambos os governos. E creio que, se estes dois países, que lutaram em 1870, 1914, 1939, 1940, todas estas guerras um contra o outro, conseguem escrever a História pondo-se de acordo sobre as suas responsabilidades, esse é um modelo que esta parte do mundo deveria seguir.
En uiteindelijk is het denk ik goed als de historici aan de slag gaan en met een gezamenlijk akkoord komen. Het is zeer opmerkelijk dat Frankrijk en Duitsland nu een en hetzelfde geschiedenisboek hebben. Een boek dat door beide regeringen is goedgekeurd, over hun relatie in de 20ste eeuw. En ik denk dat als die twee landen, die in 1870, 1914, 1939, 1940, oorlog tegen elkaar gevoerd hebben, samen kunnen werken aan de geschiedschrijving, waarin ze het eens zijn over hun wederzijdse verantwoordelijkheid, dan is dat een goed model, dat dit deel van de wereld zou moeten navolgen.
Ja lõpuks oleks õige, kui ajaloolased asuksid tööle ja jõuaksid üksmeelsele kokkuleppele. On märkimisväärne, et Prantsusmaal ja Saksamaal on nüüd ühine ajalooõpik. Selle on heaks kiitnud mõlema riigi valitsused ja see käsitleb nende riikide suhteid 20. sajandil. Kui need kaks riiki, mis sõdisid 1870., 1914., 1939. ja 1940. aastal, on suutnud kokku leppida ühises ajalookäsitluses, siis on see hea eeskuju, mida ka siinses piirkonnas tuleks järgida.
És igen, úgy gondolom, hogy helyes ha a történészek munkához látnak és megállapodásra jutnak. Hihetetlen, hogy Franciaországnak és Németországnak most már egyforma történelemkönyve van. Olyan, amit mindkét kormány elfogadott, 20. századi kapcsolatuk alapján. És tudod én úgy gondolom, hogy ha két ország, amely háborúzott egymással 1870-ben, 1914-benm 1939-ben és 1940-ben, ha ők fel tudják úgy dolgozni a múltat, úgy hogy mindenki tisztában van a felelősségével, az egy követendő modell lehet a világ ezen részének is.
Á endanum væri rétt að sagnfræðingar hæfust handa og kæmust að sameiginlegri niðurstöðu. Það er alveg stórmerkilegt að Frakkland og Þýskaland nota nú sömu sagnfræðibækur. Þetta er texti sem báðar ríkisstjórnirnar hafa samþykkt um samskipti þeirra á 20. öldinni. Ég held einnig að ef þessi tvö ríki, sem börðust gegn hvort öðru 1870, 1914, 1939 og 1940, þú veist, ef þau geti unnið að sagnfræði þar sem þau hafa sammælst um ábyrgð hvors um sig, þá er það mjög góð fyrirmynd sem þessi hluti heimsins getur haft til hliðsjónar.
Ir pagaliau, manau, pats metas istorikams imtis darbo ir prieiti prie bendro sutarimo. Nuostabus dalykas, tačiau Prancūzija ir Vokietija dabar turi bendrą istorijos vadovėlį. Tokį, kuriam pritarė abi vyriausybės ir kuriame kalbama apie jų santykius XX amžiuje. Ir, manau, jei tos dvi šalys, kurios kariavo 1870, 1914, 1939, 1940 metais viena prieš kitą, gali taip pažiūrėti į istoriją ir dabar susitarti dėl atsakomybės, tai puikus pavyzdys, kuriuo turėtų pasekti ir šioje pasaulio dalyje.
Og til slutt tror jeg det riktig for historikere å begynne arbeidet og komme frem til felles enighet. Det er bemerkelsesverdig at Frankrike og Tyskland nå har en felles lærebok i historie. En som begge regjeringer har godkjent, om forholdet deres i det 20. århundre. Og jeg tror at de to landene, som kjempet mot hverandre i 1870, 1914, 1939, 1940, disse krigene mot hverandre kan påvirke en historie på en måte der de nå har en felles oppfatning av ansvar, at det er en slags god modell som denne del av verden også bør følge.
A ostatecznie sądzę, że historycy powinni zabrać się do pracy i dojść do wspólnego porozumienia. To zadziwiające, że Francja i Niemcy mają obecnie wspólny podręcznik do historii, zatwierdzony przez oba rządy, dotyczący ich stosunków w XX wieku. Sądzę, że jeżeli te dwa państwa, które toczyły z sobą wojny w latach 1870, 1914, 1939, 1940, mogą popracować nad historią tak, że obecnie mają ustalone poczucie odpowiedzialności, jest to dobry przykład, który powinien być naśladowany także w tej części kraju.
Şi, în fine, cred că este corect ca istoricii să ajungă la un acord comun. Faptul că Franţa şi Germania au acum un manual de istorie comun este remarcabil. Un manual aprobat de ambele guverne, care tratează relaţiile bilaterale în secolul XX. Şi cred că dacă aceste două ţări, care s-au luptat una împotriva celeilalte în războaiele din 1870, 1914, 1939 şi 1940, după cum ştiţi, pot să privească istoria într-un mod care le oferă acum un sentiment al responsabilităţii agreat în comun, acest lucru reprezintă un bun model de urmat, de asemenea, pentru această parte a lumii.
Chcel by som dodať, že je potrebné, aby historikova prenikli hlbšie do dejín a pracovali na základe vzájomných dohôd. Existuje totiž jedna pozoruhodnosť, a síce že Francúzsko a Nemecko majú v súčasnosti spoločnú učebnicu dejín. Učebnicu schválenú ich vládami na základe vzájomných vzťahov v 20. storočí. Tieto dva štáty, ktoré proti sebe viedli vojny v rokoch 1870, 1914, 1939, 1940 pracujú na úseku histórie spôsobom, podľa ktorého má každá strana dohodnutý zmysel pre zodpovednosť. Je to veľmi dobrý príklad, ktorý by mala nasledovať táto časť sveta.
Un, galu galā, es domāju, ka ir pienācis laiks vēsturniekiem pastrādāt un nonākt pie kopīgas vienošanās. Tas ir vienreizēji, ka tagad Francijai un Vācijai ir viena kopīga vēstures mācību grāmata. Tāda grāmata par abu valstu attiecībām 20.gadsimtā, ko akceptējušas abu valstu valdības. Un es domāju, ka, ja jau šīs divas valstis, kas cīnījās viena pret otru 1870., 1914., 1939., un 1940.gadā, tagad ir vienojušās un mācās vienu vēsturi, un ir sasniegušas to, kas ir sasniegts tagad, ņemot vērā arī abu valstu atbildības sajūtu, tad tas ir labs modelis, kam varētu sekot arī šajā pasaules daļā.
  NATO Review - Bude Buku...  
Nesmíme opomenout, že současná Strategická koncepce pochází z roku 1999, kdy NATO vedlo první válku ve svých dějinách. Tento fakt by měl spojencům dodat potřebnou důvěru, zejména když jedinou alternativou pro "křivku Madonny" je postupný zánik významu a prospěšnosti Aliance.
Remember that the present strategic concept dates from 1999, when NATO was conducting the first fighting war in its history. This should give the Alliance the required confidence that they can pull it off this time as well, especially since the only alternative to the Madonna-curve seems a steady decline in relevance and merit.
Il faut se rappeler que le concept stratégique actuel date de 1999, époque à laquelle l’OTAN menait la première guerre de combat de son histoire. Cela devrait donner à l’Alliance la confiance nécessaire pour considérer qu’elle peut réussir cette fois aussi, d’autant plus que les seuls termes de l’alternative semblent être la courbe Madonna ou une diminution progressive de la pertinence et de la valeur de l’OTAN.
Man bedenke, dass das heutige Strategiekonzept aus dem Jahre 1999 stammt, als die NATO den ersten Krieg in ihrer Geschichte führte. Das Bündnis sollte also darauf bauen, dass es auch diesmal schaffen wird, umso mehr die einzigen Alternativen zur „Madonna-Kurve“ der stetige Rückfall in die Bedeutungslosigkeit und der damit einhergehende Verlust der Wertschätzung sind.
Recordemos que el concepto estratégico en vigor data de 1999, cuando la OTAN estaba dirigiendo la primera guerra abierta de su historia. Eso debería darle la confianza necesaria en que también ahora puede conseguirlo, sobre todo porque la única alternativa a la curva de Madonna parece ser una continua disminución de su valor e importancia.
Occorre ricordare che l’attuale concetto strategico risale al 1999, quando la NATO combatteva la prima guerra della sua storia. Ciò dovrebbe dare all'Alleanza la necessaria fiducia di potercela fare anche questa volta, specialmente se si considera che l’unica alternativa alla curva di Madonna sembra essere un costante declino della sua importanza e della sua validità.
Não nos esqueçamos de que o conceito estratégico actual é de 1999, de uma altura em que a NATO conduzia a primeira guerra de combate da sua história. Esse facto deveria dar à Aliança a confiança necessária, em particular porque a única alternativa à curva de Madonna é um declínio constante de mérito e de relevância.
لنتذكّر أنّ تاريخ المفهوم الاستراتيجي الحالي يعود إلى عام 1999، عندما كان حلف الناتو ينفّذ أول عمليّة قتالية في تاريخه. وينبغي على هذه الحقيقة أن تمنح الحلف كامل الثقة بقدرته على تحقيق النجاح هذه المرّة أيضاً، خصوصاً أنّ البديل الوحيد لمنحنى مادونا، على ما يبدو، هو التراجع المستمر في مكانة الحلف ومصداقيته.
Bedenk wel dat het huidige strategisch concept dateert uit 1999, toen de NAVO voor het eerst in haar geschiedenis een gevechtsoorlog voerde. Dat moet het Bondgenootschap het benodigde zelfvertrouwen geven dat het deze keer ook wel weer zal lukken, vooral aangezien het enige alternatief voor de Madonna-curve een gestage teruggang in relevantie en waarde lijkt te zijn.
Да не забравяме, че сегашната стратегическа концепция бе приета през 1999 г., когато НАТО водеше първата война в своята история. Това би трябвало да му даде необходимата увереност, че може да успее и този път, особено като се знае, че единствената алтернатива на развитието на Мадона е непрекъснат упадък и загуба на надеждност и престиж.
Pidage meeles, et praegune strateegiline kontseptsioon pärineb 1999. aastast, kui NATO pidas oma ajaloo esimest lahinguväljasõda. See peaks andma alliansile vajaliku kindlustunde, et ta tuleb toime ka seekord, eriti arvestades seda, et ainus alternatiiv Madonna kõverale tundub olevat aktuaalsuse ja väärtuse järjekindel langus.
Emlékezzünk arra, hogy a jelenlegi Stratégiai Koncepció 1999-ből származik, amikor a NATO történetének első igazi háborúját vívta. Ez elegendő önbizalmat kell adjon a Szövetségnek ahhoz, hogy annak elfogadására, hogy most is időben tud cselekedni, hiszen a Madonna-görbe egyetlen alternatívája a relevancia és az érdemek folyamatos hanyatlása lehet.
Við skulum vera minnug þess að núverandi varnarstefna er frá árinu 1999, þegar NATO stóð að fyrstu hernaðarátökum í sögu sinni. Sú staðreynd ætti að veita bandalaginu nægilegt sjálfsöryggi til að endurtaka leikinn, sér í lagi vegna þess að eini valkosturinn við Madonna-sveigjuna virðist vera stöðugt minnkandi áhrif og orðstír.
Atsiminkite, kad dabartinė strateginė koncepcija gimė 1999 metais, kai NATO kariavo pirmąjį karą savo istorijoje. Tai turėtų suteikti Aljansui reikiamo ryžto, kad jam tai pavyks ir šiandien, tuo labiau, kad vienintelė alternatyva Madonos kreivei, atrodo, yra tiktai nesustabdomas aktualumo ir vertingumo smukimas.
Husk på at dagens strategiske konsept stammer fra 1999, da NATO kjempet den første krigen i sin historie. Dette bør gi Alliansen den ønskede selvtilliten til at de kan "stå han av " denne gangen også, særlig ettersom det eneste alternativet til Madonna-kurven synes å være en jevn nedgang i relevans og fortjeneste.
Trzeba pamiętać, że obecna koncepcja strategiczna datuje się na rok 1999, gdy NATO prowadziło swoją pierwszą zwycięską wojnę w historii. To powinno dać Sojuszowi niezbędną wiarę, że jego członkowie mogą się zdobyć na kolejny sukces - zwłaszcza, że jedyną alternatywą dla podążania „krzywą Madonny” jest jednostajny upadek znaczenia i wartości.
Aduceţi-vă aminte că actualul concept strategic datează din 1999, când NATO desfăşura primul război real din istoria sa. Acest lucru ar trebui să ofere Alianţei siguranţa necesară că este capabilă să reuşească şi de data aceasta, în special având în vedere faptul că singura alternativă la curba Madonna pare a fi un declin constant în privinţa relevanţei şi a calităţilor.
Напомним, что существующая стратегическая концепция была разработана в 1999 году, когда НАТО впервые за всю свою историю вела военные действия. Это должно придать Альянсу уверенность, что и на этот раз ему удастся справиться с задачей, тем более что, судя по всему, единственной альтернативой кривой Мадонны является постепенная утрата значимости и заслуг.
Nesmieme zabudnúť, že Súčasná Strategická koncepcia pochádza z roku 1999, kedy NATO viedlo prvú vojnu vo svojich dejinách. Tento fakt by mal spojencom dodať potrebnú dôveru, hlavne keď jedinou alternatívou pre "krivku Madony" je postupný zánik významu a prospešnosti Aliancie.
Spomnimo se, da je sedanji strateški koncept nastal leta 1999, ko je bil Nato prvič v svoji zgodovini udeležen v vojni. To bi moralo zavezništvu dati potrebno mero samozavesti, da mu lahko tudi tokrat uspe, zlasti ob misli na to, da je edina alternativa Madonninemu manevru stalni upad pomena in vrednosti.
Bugünkü stratejik kavramın NATO’nun tarihindeki ilk savaşını yaptığı 1999’dan kalma olduğunu unutmamalıyız. Bu gerçeğin İttifak’a bu defa da bu işi başarabileceğini konusunda güven vermesi gerekir—zira Madonna eğrisinin tek alternatifi önem ve meziyetlerde sürekli bir düşüştür.
Ir jāatceras, ka esošā stratēģiskā koncepcija tika pieņemta 1999.gadā, kad NATO veda pirmo īsto karu savā pastāvēšanas vēsturē. Tas varētu dod aliansei pārliecību, ka arī šoreiz viss varētu izdoties, vēl jo vairāk tāpēc, ka vienīgā alternatīva Madonnas līknei šodien, šķiet, nozīmētu tikai organizācijas nopelnu un būtiskās lomas konsekventu zaudēšanu.
  Nato Review  
A konečně jsou zde také oblasti, kde Evropa schopnosti již má, ale kde by jim ucelenější, systematičtější přístup mohl dodat na účinnosti. Vytvoření evropské buňky pro koordinaci letecké dopravy v rámci Evropské letecké skupiny (European Air Group, EAG) je toho dobrým příkladem.
The next NATO Summit in Prague will no doubt be another occasion to highlight the gulf in defence spending between the United States and its Allies and an opportunity for US leaders to point to lacklustre European efforts to correct it. Here, it is worth bearing in mind that the European Union's military capabilities largely exceed those of its immediate neighbours and, in international terms, stand second only to those of the United States.
Puede decirse que de todos los cambios necesarios, el más importante es el psicológico. Si los responsables europeos quieren desarrollar y mejorar las capacidades europeas, tendrán que pensar y actuar "en europeo", sin perder por ello de vista la dimensión transatlántica de la OTAN. En cada etapa del proceso de planificación de fuerzas - empezando por la definición de los requisitos de investigación, desarrollo y adquisición - además de pensar con parámetros nacionales tendrán que analizar para cada unidad o cada equipo si es lo bastante flexible como para poder insertarse en un sistema multinacional, si va a aportar algo a las capacidades militares o solamente contribuirá a capacidades ya disponibles en exceso mientras que existen otras deficitarias y si se puede aumentar su eficacia mediante la combinación de fuerzas con otros países. Conseguir un cambio de mentalidad de esta magnitud resulta tremendamente difícil entre otros motivos porque implica autoimponerse restricciones en cuestiones de soberanía y puede suponer un gran impacto en la industria nacional de defensa.
Nel contesto della DCI, gli alleati europei della NATO sono stati in pratica sollecitati a trasformare il loro dispositivo militare secondo i piani elaborati dai militari americani. Per questa via, l'Alleanza Atlantica doveva essere trasformata in una zona unificata per quanto riguarda gli affari strategici e della difesa, sotto la guida USA. In verità, il progresso tecnologico si è sostituito di fatto ad una identificata minaccia nel promuovere una più profonda integrazione militare all'interno dell'area atlantica, ad un livello che non si era visto neanche nell'era della minaccia sovietica.
Τέλος, υπάρχουν ακόμη τομείς όπου η Ευρώπη ήδη διαθέτει δυνατότητες, εκεί όπου μια περιεκτικότερη συστηματική προσέγγιση θα μπορούσε να τις εμποτίσει με νέες ιδέες, με αποτέλεσμα να υπάρχει μεγαλύτερος αντίκτυπος. Ένα καλό παράδειγμα είναι η δημιουργία Ευρωπαϊκού Πυρήνα Συντονισμού Αεροπορικής Μεταφοράς. Η διεύρυνση του ρόλου του για το συντονισμό του πλήρους φάσματος της στρατηγικής ανάπτυξης και της μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης πολιτικών δυνάμεων για να αποφευχθεί ο περιττός ανταγωνισμός, μπορεί να ανοίξει το δρόμο για ένα ευρωπαϊκό κέντρο συντονισμού της ανάπτυξης. Επίσης, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων αρκετών κρατών στην έρευνα και στη διάσωση κατά τη μάχη, σε ένα πολυεθνικό ευρωπαϊκό σώμα, θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση του σημείου εκείνου που σήμερα παρουσιάζει ολοφάνερη ανεπάρκεια.
Nog gênanter is echter het feit dat de grote wapenproducerende landen in Europa er geen duidelijke Europese strategie voor hun aanschafbeleid of hun defensie-industrie op na lijken te houden. Het probleem gaat verder dan het DCI. Of je het nu hebt over het gebrek aan Europese koplopers op het terrein van de marinescheepsbouw, of van landmachtmaterieel, of het uitstel van grote samenwerkingsprojecten, of de onmogelijkheid om een Europees bewapeningsagentschap op te zetten - de politieke wil om tot gemeenschappelijke oplossingen te komen, is eenvoudigweg niet aanwezig. Nogmaals, het echte probleem zit hem veel meer in de zwakte en het gebrek aan ambitie van Europa dan aan de Amerikaanse kracht of drang naar hegemonie.
Endelig er der områder, hvor Europa allerede besidder kapaciteter, men hvor en mere omfattende og systematisk tilgang kunne øge deres betydning. Et godt eksempel er oprettelsen af en europæisk Koordinationscelle vedrørende Lufttransport under Den Europæiske Luftfartsgruppe. Hvis man udvidede dens rolle til at koordinere hele spektret af strategisk indsættelse og transport, herunder brugen af civile aktiver for at undgå unødvendig konkurrence, ville det bane vej for et europæisk center for koordinering af deployering. Og hvis man forenede mange landes kapaciteter til eftersøgning og redning under kamp i et multinationalt europæisk organ, kunne man også bidrage til at håndtere, hvad der i dag er en iøjnefaldende mangel.
Az Európai Unió katonai képességeinek fejlesztését célzó szándék nem a NATO számára akar vetélytársat létrehozni, hanem az európai képességeket általánosan javítva egyrészt a NATO európai pillérét kívánja megerősíteni, másrészt a NATO által vezetett műveletekhez hatékonyabb hozzájárulást kíván biztosítani. Az Európai Unió nem egy állandó gyorsreagálású haderőt akar létrehozni. Olyan helyzetben kíván lenni, amelyben esetenként, a meglévő képességekre alapozva, az önkéntes felajánlások elve alapján fel tud állítani ilyen haderőket. Az Európai Unió nem kollektív védelemre törekszik, hanem válságkezelő feladatokat fog megoldani, az úgy-nevezett "petersbergi feladatokat", amelyekben a NATO egésze nem érintett.
egar haft er huga hversu margvslegar agerir koma til greina er ljst a rf kann a vera vibnai af margvslegu tagi. Vi skipulag srhvers verkefnis arf a huga marga tti, ar me talin plitsk og hernaarleg markmi, gnir og httur og tmann sem a kann a taka. Auk ess arf a taka tillit til ess hvar verkefni er unni og til srstakra plitskra, hernaarlegra, flagslegra tta sem v tengjast, sem og leium til adrtta. Til a leggja mat alla essa tti er rf upplsingum. Sem stendur eru Evrpurkin vanbin llum svium upplsingaflunar og njsna og ekki er til neitt sameiginlegt kerfi til a nta upplsingarnar.
Ze względu na tak szeroki zakres potencjalnych działań, oczywiste jest, że wymagane zdolności wojskowe mogą być bardzo różnorodne. Podczas planowania jakichkolwiek działań, należy przeanalizować wiele czynników, włączając założenia polityczne i wojskowe, zagrożenia i obszary ryzyka oraz czynniki związane z czasem, takie jak możliwy czas trwania operacji. Poza tym, trzeba wziąć pod uwagę położenie geograficzne miejsca wykonywania zadań oraz specyficzne cechy polityczne, wojskowe, logistyczne i społeczne każdej operacji. Ocena tych wszystkich czynników wymaga zdolności wywiadowczych. Obecnie jednak państwa europejskie odnotowują znaczące braki we wszystkich obszarach związanych ze zbieraniem danych wywiadowczych i nie istnieje żaden wspólny system syntezy tych danych.
Kitle imha silahlarının yayılmasına karşı diplomatlar ve konu ile ilgili uzmanlar tarafından yürütülen çabalara rağmen, bu silahlar çağımızın güvenlik tehditlerini tanımlayan bir unsur olacaklardır. Ve bu tür silahlar teröristlerin eline geçtiği takdirde toplumlarımız açısından en büyük tehlikeyi yaratacaklardır. Bu konuda, bu silahları geliştiren kötü niyetli devletler ve bunları alıp kullanmaya hazır olan teröristlerin oluşturduğu sinsi ortaklık özellikle endişe vericidir.
Щодо інших недоліків таких як брак систем збирання розвідувальних даних та спостереження, гелікоптерів, систем протидії протиповітряній обороні супротивника, високоточної зброї, можливостей заправки у повітрі або стратегічного військового транспорту вже існують численні багатонаціональні та національні проекти. Отже, з часом ці можливості з'являться. Але необхідно з'ясувати, спрямовані ці проекти в першу чергу на поліпшення можливостей відповідних країн, чи їх можна також застосовувати у ширшому багатонаціональному контексті. Якщо справедливе останнє, обладнання повинно бути сумісним з тим, що пропонується іншими країнами.
  Nato Review  
A konečně jsou zde také oblasti, kde Evropa schopnosti již má, ale kde by jim ucelenější, systematičtější přístup mohl dodat na účinnosti. Vytvoření evropské buňky pro koordinaci letecké dopravy v rámci Evropské letecké skupiny (European Air Group, EAG) je toho dobrým příkladem.
Finally, there are also areas where Europe already possesses capabilities, but where a more comprehensive, systematic approach could imbue them with greater impact. The creation of a European Air Transport Coordination Cell under the European Air Group is a good example. Expanding its role to coordinate the full range of strategic deployment and transport, including the use of civilian assets to avoid unnecessary competition, could pave the way for a European deployment coordination centre. Combining the capabilities of several countries in combat search and rescue in a multinational European body would also help address what is at present a glaring deficiency.
Enfin, il y a également deux domaines dans lesquels l'Europe possède déjà des capacités, mais qui pourraient bénéficier d'un plus grand impact grâce à une approche plus complète et systématique. La création d'une Cellule de coordination du transport aérien dépendant du Groupe aérien européen constitue un bon exemple à cet égard. L'élargissement de son rôle à la coordination de toute la gamme de déploiements et de transports stratégiques, y compris l'utilisation d'équipements civils pour éviter une concurrence inutile, pourrait ouvrir la voie à un centre européen de coordination des déploiements. L'association des capacités de plusieurs pays pour le combat, les recherches et le sauvetage au sein d'un organe européen multinational pourrait également contribuer à remédier à ce qui constitue actuellement une déficience patente.
Schließlich gibt es auch Bereiche, in denen Europa bereits über Fähigkeiten verfügt, aber in denen mit Hilfe eines umfassenderen und systematischeren Ansatzes deren Wirksamkeit erhöht werden könnte. Die Einrichtung der Europäischen Lufttransportkoordinierungsstelle (European Air Transport Coordination Cell) unter der Ägide der Europäischen Luftfahrtgruppe (European Air Group) ist ein gutes Beispiel dafür. Die Ausweitung der Aufgaben dieser Stelle auf die Koordinierung des gesamten Bereichs der strategischen Dislozierungs- und Transportkapazitäten, einschließlich der Nutzung ziviler Mittel zur Vermeidung unnötiger Konkurrenz, könnte einer europäischen Koordinierungszentrale für Dislozierungsaufgaben den Weg bereiten. Würden die Fähigkeiten mehrerer Staaten auf dem Gebiet der Such- und Rettungseinsätze in Kampfsituationen in einem multinationalen europäischen Gremium zusammengeführt, so würde dies ebenfalls zur Beseitigung eines derzeit allzu offensichtlichen Defizits beitragen.
Por último están aquellas áreas en las que Europa tiene ya capacidades, pero en las que un planteamiento más global y sistemático podría imbuirles una mayor fuerza, como ocurre, por ejemplo, con la creación de una Célula de Coordinación del Transporte Aéreo Europeo, dependiente del Grupo Aéreo Europeo. Darle mayores poderes para coordinar todos los aspectos del transporte y despliegue estratégicos, incluyendo el uso de medios civiles para evitar competencias innecesarias, podría allanar el camino en la creación de un centro europeo de coordinación de despliegues. Y el combinar las capacidades de varios países para la búsqueda y rescate en combate dentro de un organismo multinacional europeo también ayudaría en un terreno en el que existen en la actualidad deficiencias evidentes.
Infine, vi sono anche dei settori in cui l'Europa già possiede delle capacità, ma in cui un più vasto e sistematico approccio potrebbe attribuire loro maggiore effetto. La creazione di una Cellula europea per il coordinamento del trasporto aereo sotto l'egida del Gruppo aereo europeo costituisce un buon esempio. Ampliandone il ruolo per coordinare l'intera gamma del trasporto e del dispiegamento strategico, incluso l'uso di mezzi civili per evitare un'inutile competitività, potrebbe preparare il terreno per un centro europeo per il coordinamento degli spiegamenti. Fondere le capacità di numerosi paesi nella ricerca e salvataggio durante il combattimento in un organismo europeo multinazionale, contribuirebbe inoltre a fronteggiare ciò che attualmente è una palese lacuna.
Por fim, há também áreas em que a Europa já possui capacidades, mas em que uma abordagem mais abrangente e sistemática lhes poderia aumentar o impacto. A criação duma Célula Europeia de Coordenação dos Transportes Aéreos dependente do Grupo Aéreo Europeu é um bom exemplo. Alargar o seu papel à coordenação de toda a gama de destacamentos e transportes estratégicos, incluindo a utilização de meios civis para evitar uma concorrência desnecessária, poderia abrir o caminho para um centro europeu de coordenação dos destacamentos. A combinação das capacidades de vários países na busca e salvamento em combate num órgão europeu multinacional também ajudaria a resolver o que é presentemente uma deficiência óbvia.
Τέλος, υπάρχουν ακόμη τομείς όπου η Ευρώπη ήδη διαθέτει δυνατότητες, εκεί όπου μια περιεκτικότερη συστηματική προσέγγιση θα μπορούσε να τις εμποτίσει με νέες ιδέες, με αποτέλεσμα να υπάρχει μεγαλύτερος αντίκτυπος. Ένα καλό παράδειγμα είναι η δημιουργία Ευρωπαϊκού Πυρήνα Συντονισμού Αεροπορικής Μεταφοράς. Η διεύρυνση του ρόλου του για το συντονισμό του πλήρους φάσματος της στρατηγικής ανάπτυξης και της μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης πολιτικών δυνάμεων για να αποφευχθεί ο περιττός ανταγωνισμός, μπορεί να ανοίξει το δρόμο για ένα ευρωπαϊκό κέντρο συντονισμού της ανάπτυξης. Επίσης, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων αρκετών κρατών στην έρευνα και στη διάσωση κατά τη μάχη, σε ένα πολυεθνικό ευρωπαϊκό σώμα, θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση του σημείου εκείνου που σήμερα παρουσιάζει ολοφάνερη ανεπάρκεια.
Endelig er der områder, hvor Europa allerede besidder kapaciteter, men hvor en mere omfattende og systematisk tilgang kunne øge deres betydning. Et godt eksempel er oprettelsen af en europæisk Koordinationscelle vedrørende Lufttransport under Den Europæiske Luftfartsgruppe. Hvis man udvidede dens rolle til at koordinere hele spektret af strategisk indsættelse og transport, herunder brugen af civile aktiver for at undgå unødvendig konkurrence, ville det bane vej for et europæisk center for koordinering af deployering. Og hvis man forenede mange landes kapaciteter til eftersøgning og redning under kamp i et multinationalt europæisk organ, kunne man også bidrage til at håndtere, hvad der i dag er en iøjnefaldende mangel.
Végezetül vannak olyan területek, ahol Európa már rendelkezik képességekkel, de azokat hatékonyabbá lehetne tenni egy átfogóbb, szisztematikusabb szemlélettel. Ennek jó példája az Európai Légi Csoport alatt létrehozott Európai Légi Szállítási Koordinációs Sejt. Ha ennek szerepét kibővítenék a stratégiai telepítés és szállítás teljes spektrumának koordinálására, beleértve a civil eszközök alkalmazását a felesleges verseny elkerülése érdekében, akkor ez lehetne az első lépés egy európai telepítési központ létrehozására. A jelenleg meglévő kirívó hiányosságokra megoldást jelenthet több ország harci kutató-mentő képességeinek egyesítése egy multinacionális európai testület keretében.
Endelig er det også områder der Europa allerede har evner, men der en mer omfattende, systematisk tilnærming kan gi dem mer innflytelse. Etablering av en Koordineringscelle for europeisk lufttransport under Den europeiske luftgruppen er et godt eksempel. Å utvide dens rolle til å koordinere hele omfanget av strategisk deployering og transport, inkludert bruk av sivile ressurser for å unngå unødvendig konkurranse, kan åpne vei for et europeisk senter for å koordinere deployering. Å kombinere evnene til flere land i søk og redning i kamp i et multinasjonalt, europeisk organ, vil også bidra til å ivareta noe som i dag er en skjærende mangel.
W końcu, są także dziedziny, gdzie Europa już dysponuje zdolnościami, ale gdzie bardziej spójne, systematyczne podejście mogłoby nadać im większą moc. Dobrym przykładem jest stworzenie Komórki ds. Koordynacji Europejskiego Transportu Powietrznego w ramach Europejskiej Grupy Sił Powietrznych. Poszerzenie jej zadań o koordynowanie pełnego zakresu spraw związanych ze strategicznym rozmieszczeniem i transportem, włączając wykorzystanie zasobów cywilnych, aby uniknąć niepotrzebnej konkurencji, mogłoby utorować drogę do powstania europejskiego centrum koordynacji rozmieszczenia sił zbrojnych. Połączenie w ramach wielonarodowej struktury organizacyjnej zdolności kilku państw w zakresie akcji poszukiwawczych i ratowniczych prowadzonych w warunkach bojowych mogłoby także pomóc zająć się rażącymi brakami w tej dziedzinie.
Наконец, в Европе имеются также сферы деятельности, обладающие потенциалом, но и там комплексный систематический подход мог бы повысить его действенность. Хорошим примером этого служит создание Европейской координационной группы воздушного транспорта под руководством Европейской воздушной группы. Расширение ее функций с включением задачи координации всех действий по стратегическому развертыванию и перевозкам, в том числе использованию гражданских средств, чтобы устранить ненужную конкуренцию, может подготовить почву для создания Европейского координационного центра развертывания. Объединение сил и средств боевого поиска и спасения нескольких стран в рамках европейского многонационального органа также поможет ликвидировать существующий сейчас острый дефицит этих средств.
Son olarak, Avrupa'nın zaten bazı yeteneklere sahip olduğu alanlar vardır ama burada izlenecek daha geniş kapsamlı ve sistematik bir yaklaşım bu alanları daha etkili hale getirebilir. Örneğin, Avrupa Hava Grubu altında bir Avrupa Hava Nakil Eşgüdüm Hücresi kurulabilir. Bu hücrenin rolünün sivil varlıkların kullanımı dahil (çabaların tekrarından kaçınmak için), tüm stratejik konuşlandırma ve nakliye misyonlarının eşgüdümünü sağlayacak şekilde genişletilmesi bir Avrupa konuşlandırma eşgüdüm merkezi için de zemini hazırlayabilir. Savaş alanı arama kurtarma çalışmaları için birkaç ülkenin yeteneklerini çokuluslu bir birimde toplamak da bugün eksikliği bariz şekilde görünen bir unsurun ele alınmasını sağlayacaktır.
Нарешті, є також галузі, в яких Європа має достатньо можливостей, але потрібен більш комплексний, системний підхід, який посилить їх вагу. Добрим прикладом цього є створення підрозділу європейського повітряного транспорту під егідою європейської повітряної групи. Розширення його ролі до координації повного спектра стратегічного розгортання і транспортування, включно з використанням цивільних ресурсів задля уникнення зайвої конкуренції, прокладає шлях для створення європейського центру координації транспортування і розгортання. Об'єднання можливостей кількох країн в галузі бойових пошуково-рятувальних операцій у багатонаціональному європейському органі допоможе подолати дуже серйозний недолік.
  Nato Review  
A konečně jsou zde také oblasti, kde Evropa schopnosti již má, ale kde by jim ucelenější, systematičtější přístup mohl dodat na účinnosti. Vytvoření evropské buňky pro koordinaci letecké dopravy v rámci Evropské letecké skupiny (European Air Group, EAG) je toho dobrým příkladem.
The experience of the past three years and of cooperation in building peace in the former Yugoslavia have persuaded many in Russia that they can live with an enlarged NATO. This is reflected in, for example, the recent improvement in Russian relations with Poland. After close to a decade of mutual suspicion, Russia and Poland have put their bilateral relationship on a new equitable and mutually beneficial footing. Indeed, in contrast to earlier predictions, membership of the Czech Republic, Hungary and Poland in NATO has not caused any deterioration in relations between these countries and Russia.
Enfin, il y a également deux domaines dans lesquels l'Europe possède déjà des capacités, mais qui pourraient bénéficier d'un plus grand impact grâce à une approche plus complète et systématique. La création d'une Cellule de coordination du transport aérien dépendant du Groupe aérien européen constitue un bon exemple à cet égard. L'élargissement de son rôle à la coordination de toute la gamme de déploiements et de transports stratégiques, y compris l'utilisation d'équipements civils pour éviter une concurrence inutile, pourrait ouvrir la voie à un centre européen de coordination des déploiements. L'association des capacités de plusieurs pays pour le combat, les recherches et le sauvetage au sein d'un organe européen multinational pourrait également contribuer à remédier à ce qui constitue actuellement une déficience patente.
Schließlich gibt es auch Bereiche, in denen Europa bereits über Fähigkeiten verfügt, aber in denen mit Hilfe eines umfassenderen und systematischeren Ansatzes deren Wirksamkeit erhöht werden könnte. Die Einrichtung der Europäischen Lufttransportkoordinierungsstelle (European Air Transport Coordination Cell) unter der Ägide der Europäischen Luftfahrtgruppe (European Air Group) ist ein gutes Beispiel dafür. Die Ausweitung der Aufgaben dieser Stelle auf die Koordinierung des gesamten Bereichs der strategischen Dislozierungs- und Transportkapazitäten, einschließlich der Nutzung ziviler Mittel zur Vermeidung unnötiger Konkurrenz, könnte einer europäischen Koordinierungszentrale für Dislozierungsaufgaben den Weg bereiten. Würden die Fähigkeiten mehrerer Staaten auf dem Gebiet der Such- und Rettungseinsätze in Kampfsituationen in einem multinationalen europäischen Gremium zusammengeführt, so würde dies ebenfalls zur Beseitigung eines derzeit allzu offensichtlichen Defizits beitragen.
Por último están aquellas áreas en las que Europa tiene ya capacidades, pero en las que un planteamiento más global y sistemático podría imbuirles una mayor fuerza, como ocurre, por ejemplo, con la creación de una Célula de Coordinación del Transporte Aéreo Europeo, dependiente del Grupo Aéreo Europeo. Darle mayores poderes para coordinar todos los aspectos del transporte y despliegue estratégicos, incluyendo el uso de medios civiles para evitar competencias innecesarias, podría allanar el camino en la creación de un centro europeo de coordinación de despliegues. Y el combinar las capacidades de varios países para la búsqueda y rescate en combate dentro de un organismo multinacional europeo también ayudaría en un terreno en el que existen en la actualidad deficiencias evidentes.
Infine, vi sono anche dei settori in cui l'Europa già possiede delle capacità, ma in cui un più vasto e sistematico approccio potrebbe attribuire loro maggiore effetto. La creazione di una Cellula europea per il coordinamento del trasporto aereo sotto l'egida del Gruppo aereo europeo costituisce un buon esempio. Ampliandone il ruolo per coordinare l'intera gamma del trasporto e del dispiegamento strategico, incluso l'uso di mezzi civili per evitare un'inutile competitività, potrebbe preparare il terreno per un centro europeo per il coordinamento degli spiegamenti. Fondere le capacità di numerosi paesi nella ricerca e salvataggio durante il combattimento in un organismo europeo multinazionale, contribuirebbe inoltre a fronteggiare ciò che attualmente è una palese lacuna.
Por fim, há também áreas em que a Europa já possui capacidades, mas em que uma abordagem mais abrangente e sistemática lhes poderia aumentar o impacto. A criação duma Célula Europeia de Coordenação dos Transportes Aéreos dependente do Grupo Aéreo Europeu é um bom exemplo. Alargar o seu papel à coordenação de toda a gama de destacamentos e transportes estratégicos, incluindo a utilização de meios civis para evitar uma concorrência desnecessária, poderia abrir o caminho para um centro europeu de coordenação dos destacamentos. A combinação das capacidades de vários países na busca e salvamento em combate num órgão europeu multinacional também ajudaria a resolver o que é presentemente uma deficiência óbvia.
Τέλος, υπάρχουν ακόμη τομείς όπου η Ευρώπη ήδη διαθέτει δυνατότητες, εκεί όπου μια περιεκτικότερη συστηματική προσέγγιση θα μπορούσε να τις εμποτίσει με νέες ιδέες, με αποτέλεσμα να υπάρχει μεγαλύτερος αντίκτυπος. Ένα καλό παράδειγμα είναι η δημιουργία Ευρωπαϊκού Πυρήνα Συντονισμού Αεροπορικής Μεταφοράς. Η διεύρυνση του ρόλου του για το συντονισμό του πλήρους φάσματος της στρατηγικής ανάπτυξης και της μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης πολιτικών δυνάμεων για να αποφευχθεί ο περιττός ανταγωνισμός, μπορεί να ανοίξει το δρόμο για ένα ευρωπαϊκό κέντρο συντονισμού της ανάπτυξης. Επίσης, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων αρκετών κρατών στην έρευνα και στη διάσωση κατά τη μάχη, σε ένα πολυεθνικό ευρωπαϊκό σώμα, θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση του σημείου εκείνου που σήμερα παρουσιάζει ολοφάνερη ανεπάρκεια.
Ten slotte zijn er ook gebieden waarop Europa reeds vermogens bezit, maar waar een meer gecoördineerde en systematische benadering tot betere resultaten zou kunnen leiden. De oprichting van een Europese Coördinatiecel voor Luchtvervoer onder de Europese Luchtgroep is daarvan een goed voorbeeld. Als zijn taak zou worden uitgebreid tot de coördinatie van alle strategische ontplooiing en transport, inclusief het gebruik van civiele middelen om onnodige concurrentie te voorkomen, zou dat de weg kunnen banen voor een Europees coördinatiecentrum voor de troepeninzet. Als de vermogens van verscheidene landen in gevechtszoek- en reddingsacties in een multinationaal Europese organisatie zouden worden gecombineerd, zou dat ook een oplossing zijn voor een kolossaal tekort in de huidige vermogens.
Endelig er der områder, hvor Europa allerede besidder kapaciteter, men hvor en mere omfattende og systematisk tilgang kunne øge deres betydning. Et godt eksempel er oprettelsen af en europæisk Koordinationscelle vedrørende Lufttransport under Den Europæiske Luftfartsgruppe. Hvis man udvidede dens rolle til at koordinere hele spektret af strategisk indsættelse og transport, herunder brugen af civile aktiver for at undgå unødvendig konkurrence, ville det bane vej for et europæisk center for koordinering af deployering. Og hvis man forenede mange landes kapaciteter til eftersøgning og redning under kamp i et multinationalt europæisk organ, kunne man også bidrage til at håndtere, hvad der i dag er en iøjnefaldende mangel.
Végezetül vannak olyan területek, ahol Európa már rendelkezik képességekkel, de azokat hatékonyabbá lehetne tenni egy átfogóbb, szisztematikusabb szemlélettel. Ennek jó példája az Európai Légi Csoport alatt létrehozott Európai Légi Szállítási Koordinációs Sejt. Ha ennek szerepét kibővítenék a stratégiai telepítés és szállítás teljes spektrumának koordinálására, beleértve a civil eszközök alkalmazását a felesleges verseny elkerülése érdekében, akkor ez lehetne az első lépés egy európai telepítési központ létrehozására. A jelenleg meglévő kirívó hiányosságokra megoldást jelenthet több ország harci kutató-mentő képességeinek egyesítése egy multinacionális európai testület keretében.
Endelig er det også områder der Europa allerede har evner, men der en mer omfattende, systematisk tilnærming kan gi dem mer innflytelse. Etablering av en Koordineringscelle for europeisk lufttransport under Den europeiske luftgruppen er et godt eksempel. Å utvide dens rolle til å koordinere hele omfanget av strategisk deployering og transport, inkludert bruk av sivile ressurser for å unngå unødvendig konkurranse, kan åpne vei for et europeisk senter for å koordinere deployering. Å kombinere evnene til flere land i søk og redning i kamp i et multinasjonalt, europeisk organ, vil også bidra til å ivareta noe som i dag er en skjærende mangel.
W końcu, są także dziedziny, gdzie Europa już dysponuje zdolnościami, ale gdzie bardziej spójne, systematyczne podejście mogłoby nadać im większą moc. Dobrym przykładem jest stworzenie Komórki ds. Koordynacji Europejskiego Transportu Powietrznego w ramach Europejskiej Grupy Sił Powietrznych. Poszerzenie jej zadań o koordynowanie pełnego zakresu spraw związanych ze strategicznym rozmieszczeniem i transportem, włączając wykorzystanie zasobów cywilnych, aby uniknąć niepotrzebnej konkurencji, mogłoby utorować drogę do powstania europejskiego centrum koordynacji rozmieszczenia sił zbrojnych. Połączenie w ramach wielonarodowej struktury organizacyjnej zdolności kilku państw w zakresie akcji poszukiwawczych i ratowniczych prowadzonych w warunkach bojowych mogłoby także pomóc zająć się rażącymi brakami w tej dziedzinie.
Наконец, в Европе имеются также сферы деятельности, обладающие потенциалом, но и там комплексный систематический подход мог бы повысить его действенность. Хорошим примером этого служит создание Европейской координационной группы воздушного транспорта под руководством Европейской воздушной группы. Расширение ее функций с включением задачи координации всех действий по стратегическому развертыванию и перевозкам, в том числе использованию гражданских средств, чтобы устранить ненужную конкуренцию, может подготовить почву для создания Европейского координационного центра развертывания. Объединение сил и средств боевого поиска и спасения нескольких стран в рамках европейского многонационального органа также поможет ликвидировать существующий сейчас острый дефицит этих средств.
Son olarak, Avrupa'nın zaten bazı yeteneklere sahip olduğu alanlar vardır ama burada izlenecek daha geniş kapsamlı ve sistematik bir yaklaşım bu alanları daha etkili hale getirebilir. Örneğin, Avrupa Hava Grubu altında bir Avrupa Hava Nakil Eşgüdüm Hücresi kurulabilir. Bu hücrenin rolünün sivil varlıkların kullanımı dahil (çabaların tekrarından kaçınmak için), tüm stratejik konuşlandırma ve nakliye misyonlarının eşgüdümünü sağlayacak şekilde genişletilmesi bir Avrupa konuşlandırma eşgüdüm merkezi için de zemini hazırlayabilir. Savaş alanı arama kurtarma çalışmaları için birkaç ülkenin yeteneklerini çokuluslu bir birimde toplamak da bugün eksikliği bariz şekilde görünen bir unsurun ele alınmasını sağlayacaktır.
Нарешті, є також галузі, в яких Європа має достатньо можливостей, але потрібен більш комплексний, системний підхід, який посилить їх вагу. Добрим прикладом цього є створення підрозділу європейського повітряного транспорту під егідою європейської повітряної групи. Розширення його ролі до координації повного спектра стратегічного розгортання і транспортування, включно з використанням цивільних ресурсів задля уникнення зайвої конкуренції, прокладає шлях для створення європейського центру координації транспортування і розгортання. Об'єднання можливостей кількох країн в галузі бойових пошуково-рятувальних операцій у багатонаціональному європейському органі допоможе подолати дуже серйозний недолік.