doja – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   13 Domains
  4 Hits www.odsherredcamping.dk  
«Unë do të doja të diskutoja…»
“Htio bih raspravljati o …”
„Aş dori să discut … ”
“Желео бих да поразговарам о …”
„Јас би сакал/а да дискутирам…“
  41 Hits glowinc.vn  
Peter Glowinski në Barrel-Outdoor-Sauna_WellnessFASS-47Hi. Do të doja të di pristet këtë sauna. Të fala Peter
पीटर ग्लोविन्स्की पर प्रति बैरल-आउटडोर-Sauna_WellnessFASS-47हाय. पता करने के लिए इस सौना pristet चाहेंगे. सादर पीटर
Петар Гловински на Баррел-Оутдоор-Сауна_ВеллнессФАСС-47Ћао. Бих да знам пристет ову сауна. мвх Питер
Пітэр Гловински на Барэль-Outdoor-Sauna_WellnessFASS-47прывітанне. Хацелася б ведаць, pristet гэтую сауну. Прывітанне Піцер
Peter Glowinski si ay u Foosto-Outdoor-Sauna_WellnessFASS-47Hej. Skulle vilja veta pristet på denna bastu. Mvh Peter
Peter Glowinski na Gbọmgbọm-n'èzí-Sauna_WellnessFASS-47Hej. Skulle vilja veta pristet på denna bastu. Mvh Peter
Peter Glowinski on Agba-ita gbangba-Sauna_WellnessFASS-47Hej. Skulle vilja veta pristet på denna bastu. Mvh Peter
  22 Hits www.worldbank.org  
Dorian Karaj, Channel One TV: Do të doja t’ju pyesja për borxhin publik. A do të jetë ai një faktor përcaktues për qeverinë e re në lidhje me mbajtjen e premtimeve të saj??
Ersuin Shehu. Scan TV: Next week there will be a visit of IMF mission. Is the World Bank part of this mission too? Do you have any idea on the agenda of this mission in concrete terms? What would be the cooperation of the new government with these institutions?
  www.wie-sagt-man-noch.de  
ich hätte gerne... - Unë do të doja të ...
ich hätte gerne... - Ngingathanda ...
ich hätte gerne... - وأود أن ...
ich hätte gerne... - Θα ήθελα να ...
ich hätte gerne... - 私はしたいと思います...
ich hätte gerne... - Ek wil graag ...
ich hätte gerne... - Chtěl bych ...
ich hätte gerne... - Haluan ...
ich hätte gerne... - मैं करना चाहते हैं ...
ich hätte gerne... - Saya ingin ...
ich hätte gerne... - Chciałbym ...
ich hätte gerne... - Aș dori să ...
ich hätte gerne... - Я хотел бы...
ich hätte gerne... - Jag skulle vilja ...
ich hätte gerne... - ผมอยากจะ ...
ich hätte gerne... - Ben istiyorum ...
ich hätte gerne... - Ես կցանկանայի, ...
ich hätte gerne... - Mən istəyirəm ...
ich hätte gerne... - میں چاہوں گا کہ ...
  14 Hits www.mfa.gov.al  
Zv.drejtorja e ODHIR-it, znj Nicola Schmidt:- Pikë së pari, do të doja të falenderoja Ministrin që na priti sot në këtë takim. Ne jemi këtu në përgjigje të ftesës së bërë nga qeveria shqiptare, për të bërë atë që ne e quajmë mision të vlerësimit të nevojave të parazgjedhjeve.
Deputy Head of the ODIHR Elections Department, Mrs. Nicola Schmidt: First of all, I would like to thank the Minister for receiving us today. We are here in response to the invitation of the Albanian government to do what we call the needs assessment mission. We have just arrived and it is too early to talk about the pre-election or election situation in Albania. The aim of our visit is primarily to get acquainted with the situation and finally determine if ODIHR should or should not send an observer mission for the elections. Thus, in this framework, we are holding a series of meetings with representatives of state institutions, ministries, with the CEC, political parties, media representatives, civil society and representatives of the international community in Albania. As a result of these meetings, we will come out with a report, which will be published in the ODIHR website. This report will describe our findings and assessments on Albania and whether or not to send an observer mission.
  www.dadalos.org  
Poligamia lejohet me ligj dhe bashkëshorti mund ta dëbojë fare gruan. Nëse do të doja të martohesha, nuk do të isha unë që vendosja, por babai im 74 vjecar. Nëse ai nuk do të jetonte më, do të vendoste një ungj ose një vëlla apo edhe djali im, edhe nëse mund të shkoja ose jo jashtë shtetit.
Ich bin Algerierin, ich lebe in Algier und bin heute Abgeordnete der Nationalversammlung. Ich bin stolz darauf, von meinen Landsleuten mit dem Wissen gewählt worden zu sein, dass ich Demokratin und nicht religiös bin. Darauf hatte ich meine Kampagne aufgebaut. Doch ich kann zwar gewählt werden, aber ich habe noch nicht einmal die elementarsten Menschenrechte. Denn nach dem herrschenden Gesetz – das nicht von den Fundamentalisten gemacht wurde, sondern von der algerischen Republik – bin ich als Frau eine Unmündige. 1984 verabschiedete das algerische Parlament das neue Familienrecht, [...]. Danach kann ich als algerische Abgeordnete im Parlament zwar die Gesetze mitmachen, im Privatleben aber bin ich eine Unmündige. Die Polygamie ist gesetzlich erlaubt, und ein Ehemann kann seine Frau noch immer quasi verstoßen. Wollte ich heiraten, dürfte ich das nicht selbst entscheiden, sondern mein 74-jähriger Vater müsste es für mich tun. Gäbe es ihn nicht mehr, entschiede ein Bruder oder Onkel, ja sogar ein Sohn für mich; auch, ob ich ins Ausland reisen darf oder nicht.
  www.seemo.org  
"Unë do të doja që ta miratoja punën e organizatës ndërkombëtare joqeveritare SEEMO, e cila i ka bashkuar redaktorët, botuesit e medieve, dhe gazetarët kryesorë të Evropës Jugore dhe Lindore prej vitesh. Meqenëse një nga prioritetet e mandatit tim presidencial ka qenë pajtimi i vendeve të rajonit, vendosja e bashkëpunimit në fusha të ndryshme, dhe zhvillimi i marrëdhënieve miqësore midis kombeve tona, ne do të synojmë të njëjtat qëllime. "
"Vorrei lodare il lavoro dell'organizzazione non-governativa internazionale SEEMO, che riunisce da anni direttori, editori e giornalisti di spicco nell'Europa sud-orientale. Poiché fra le priorità del mio mandato presidenziale ci sono state la riconciliazione fra i paesi della regione, la cooperazione in vari campi e lo sviluppo di relazioni amichevoli fra le nostre nazioni, aspiriamo agli stessi obiettivi"
"Я поддерживаю деятельность международной организации SEEMO, которая на протяжении многих лет объединяет главных редакторов, издателей и ведущих журналистов из Южной и Восточной Европы. Т.к. одним из приоритетных направлений моей работы на посту президента страны является содействие процессу примирения между странами региона, выстраивание взаимоотношений в разных сферах деятельности, развитие и укрепление дружественных связей между нашими народами, у нас много точек соприкосновения и мы стремимся к достижению одних и тех же целей".
“Bu vesileyle uluslararası bir sivil toplum kuruluşu olan ve senelerdir Güney ve Doğu Avrupa’dan editörleri, yayıncıları ve önde gelen gazetecileri bünyesine katan SEEMO’nun çalışmalarını desteklediğimi belirtmek isterim. Nitekim başkanlık dönemimde, bölgedeki ülkeleri birbirleriyle barıştırmak, birçok alanda işbirliği tesis etmek ve devletlerimiz arasında da dostane ilişkileri geliştirmek gibi önceliklerim olduğu için, bu anlamda benzer amaçlar taşıdığımızı söyleyebilirim.
"Би сакал со ова да ја поддржам работата на меѓународната невладина организација СЕЕМО, во која членуваат уредници, издавачи, медиуми, како и водечки новинари од Јужна и Источна Европа повеќе години. Земајќи во предвид дека еден од приоритетите на мојот претседателски мандат е помирување на земјите од регионот, воспоставување на соработка во различни области, како и развојот на пријателските односи меѓу нашите народи, ние се стремиме кон истите цели. "
  5 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Kur ajo ishte 6, ajo më tha si më poshtë: Do të doja që ta regjistroja, por kurrë nuk e di kur do të ndodhë një bisedë si kjo!
"Quand elle était 6, elle m'a dit ce qui suit: je souhaite que je l'ai enregistré mais vous ne savez jamais quand une telle conversation va arriver!
"Als sie 6 war, hat sie mir folgendes erzählt: Ich wünschte, ich hätte es aufnehmen lassen, aber man weiß nie, wann solch ein Gespräch stattfinden wird!
"Cuando ella tenía 6 años me dijo lo siguiente. ¡Ojalá lo hubiera grabado pero nunca se sabe cuándo tendrá lugar una conversación como ésta!
"Bethany é o meu segundo filho e percebi desde o momento em que nasceu que de alguma forma veio curar-me.
"عندما كانت شينومكس، قالت لي ما يلي، وأتمنى لو كان قد سجلت ولكنك لا تعرف متى محادثة من هذا القبيل سوف يحدث!
"Η Βηθάνια είναι το δεύτερο παιδί μου και αισθάνθηκα από τη στιγμή που γεννήθηκε ότι είχε με κάποιο τρόπο έρθει να με θεραπεύσει.
"Toen ze 6 was, vertelde ze me het volgende: ik wou dat ik het had laten opnemen, maar je weet nooit wanneer een dergelijk gesprek zal plaatsvinden!
"Toe sy 6 was, het sy my die volgende vertel. Ek wens ek het dit aangeteken, maar jy weet nooit wanneer 'n gesprek soos hierdie sal gebeur nie!
"هنگامی که او 6 بود، او به من به شرح زیر اشاره کرد: من آرزو می کنم که آن را ثبت کرده، اما شما هرگز نمی دانید زمانی که یک گفتگو مانند این اتفاق می افتد!
"Когато тя беше 6, тя ми каза следното: Иска ми се да съм го записал, но никога не знаеш кога такъв разговор ще се случи!
"Bethany és el meu segon fill i he sentit del moment en què va néixer que d'alguna manera em va venir a curar-me.
"Kad je bila 6, rekla mi je sljedeće: Želim da sam snimio, ali nikad ne znate kada će se takav razgovor dogoditi!
"Bethany je moje druhé dítě a od chvíle, kdy se narodila, jsem cítila, že nějakým způsobem přišla, aby mě uzdravila.
"Da hun var 6, fortalte hun mig følgende. Jeg ville ønske jeg havde registreret det, men du ved aldrig, hvornår en samtale som denne vil ske!
"Kui ta oli 6, ütles ta mulle järgmist: ma soovin, et oleksin seda salvestanud, kuid te ei tea kunagi, kui selline vestlus juhtub!
"Kun hän oli 6, hän kertoi minulle seuraavat: Toivon, että olisin tallentanut sen, mutta et koskaan tiedä, milloin tällainen keskustelu tapahtuu!
"जब वह XNUM थी, उसने मुझे निम्नलिखित बता दिया था। मुझे लगता है कि मैंने यह रिकॉर्ड किया था लेकिन आपको कभी यह नहीं पता कि इस तरह की बातचीत कब होगी!
"Þegar hún var 6, sagði hún mér eftirfarandi: Ég vildi að ég hefði skráð það en þú veist aldrei þegar samtal eins og þetta mun gerast!
"Saat dia 6, dia menceritakan hal berikut kepada saya, saya berharap saya mencatatnya tapi Anda tidak akan pernah tahu kapan percakapan seperti ini akan terjadi!
"그녀가 6이었을 때, 그녀는 나에게 다음과 같이 말했습니다 : 나는 그것을 녹음했으면 좋지만, 이런 대화가 언제 일어날 지 결코 알지 못합니다!
"Kai ji buvo" 6 ", ji man pasakė:" Aš noriu, kad būtų įrašyta, bet jūs niekada nežinote, kaip bus toks pokalbis! "
"Da hun var 6, fortalte hun meg følgende. Jeg skulle ønske jeg hadde registrert det, men du vet aldri når en samtale som dette vil skje!
"Kiedy była 6, powiedziała mi następujące rzeczy: chciałbym, żeby to nagrano, ale nigdy nie wiadomo, kiedy dojdzie do takiej rozmowy!
"Când a fost 6, mi-a spus următoarele: Îmi doresc să fi înregistrat, dar niciodată nu știți când o astfel de conversație se va întâmpla!
«Когда она была 6, она рассказала мне следующее. Мне жаль, что я не записал ее, но вы никогда не знаете, когда случится такой разговор!
"Када је била КСНУМКС, рекла ми је следеће: волела бих да сам је снимила, али никада не знате када ће се овакав разговор догодити!
"Keď bola 6, povedala mi to nasledovné: Chcel by som, aby som to zaznamenal, ale nikdy neviete, kedy sa takýto rozhovor stane!
"Ko je bila 6, mi je povedala naslednje: želim, da sem jo posnela, a nikoli ne veste, kdaj se bo takšen pogovor zgodil!
"När hon var 6, sa hon till mig följande. Jag önskar att jag hade det inspelat men du vet aldrig när en konversation så här kommer att hända!
"6'deyken bana şunları söyledi: Kaydedilmesini isterdim, ancak böyle bir konuşmanın ne zaman gerçekleşeceğini asla bilemezsiniz!
"Khi cô ấy là 6, cô ấy đã nói với tôi những điều sau đây.Tôi muốn tôi đã ghi lại nhưng bạn không bao giờ biết khi một cuộc trò chuyện như thế này sẽ xảy ra!
"כשהיא היתה 6, היא אמרה לי את הדברים הבאים.אני רוצה את זה היה נרשם אבל אתה אף פעם לא יודע מתי שיחה כזאת יקרה!
«Երբ նա եղել է 6, նա ինձ ասաց հետեւյալը. Ցանկանում եմ, որ ես արձանագրեի, բայց երբեք չգիտես, երբ նման խոսակցություն տեղի կունենա:
«Калі яна была 6, яна распавяла мне наступнае. Я хацеў бы я гэта запісаў, але вы ніколі не ведаеце, калі размова, як гэта будзе!
"როდესაც ის იყო 6, მან მითხრა შემდეგი: მე სურვილი მქონდა ჩაწერილი მაგრამ თქვენ არასოდეს არ ვიცი, როდესაც საუბარი ასე მოხდება!
"Kad viņa bija 6, viņa man teica sekojošo: es vēlos, lai man to būtu ierakstījis, bet jūs nekad nezināt, kad tāda saruna notiks!
"Коли вона була 6, вона сказала мені наступне: я бажаю, щоб це було записано, але ви ніколи не знатимете, коли така розмова станеться!
"Кога таа беше 6, таа ми рече следново: Би сакал да го снимив, но никогаш не знаеш кога ќе се случи ваков разговор!
"Meta kienet 6, hi qaletli dan li ġej. Nagħmel ix-xewqa li kelli rreġistrat imma int qatt ma tkun taf meta konverżazzjoni bħal din se sseħħ!
"Alipokuwa 6, aliniambia zifuatazo. Natamani nipate kuwa kumbukumbu lakini hujui wakati mazungumzo kama haya yatatokea!
"6 zenean, honako hau esan zidan: grabatu nuen, baina inoiz ez dakizu noiz gertatuko den elkarrizketa bat gertatuko dela!
"Apabila dia adalah 6, dia memberitahu saya perkara berikut: Saya ingin saya mencatatnya tetapi anda tidak tahu bila percakapan seperti ini akan berlaku!
"Pan oedd hi'n 6, dywedodd wrthyf y canlynol. Dwi'n dymuno fy mod wedi ei gofnodi ond ni fyddwch byth yn gwybod pryd y bydd sgwrs fel hyn yn digwydd!
"6 olanda, mənə aşağıdakıları söylədi: istərdim ki, qeydə oldum, amma bu kimi bir söhbət baş verəcəkdir!
"Cando era 6, ela díxome o seguinte. Quero que o fixese gravado pero nunca se sabe cando vai pasar unha conversa coma esta!
"Nuair a bhí sí 6, dúirt sí liom an méid seo a leanas. Ba mhaith liom gur mhaith liom a thaifeadadh ach níl a fhios agat nuair a tharlaíonn comhrá mar seo!
"جب وہ 6 تھا، اس نے مجھے مندرجہ ذیل میں بتایا. میں چاہتا ہوں کہ میں نے ریکارڈ کیا تھا لیکن آپ کبھی نہیں جانتے جب گفتگو کی طرح ہو جائے گا!
"ווען זי איז קסנומקס, זי דערציילט מיר די פאלגענדע. איך טאָן איך וואָלט האָבן געוואלט עס רעקאָרדעד אָבער איר קיינמאָל וויסן ווען אַ שמועס ווי דאָס וועט פּאַסירן!