dominics – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   12 Domains
  www.keolis.be  
Mercat de la Plaça dels Dominics: està orientat al tèxtil i a la decoració nadalenca.
Mercado de la Plaza de los Dominicos: está orientado al textil y la decoración navideña.
  5 Hits www.lacrux.com  
Aquest edifici va ser erigit pels frares dominics (1) entre 1558 i 1616 amb l'objectiu de consolidar ...
Zapatos con marcas (Callaghan, Fluchos, Pikolinos, Wonders, Hispanitas, Nordikas, Montane y muchas mas).
  2 Hits www.mbacourses.net  
Es lloguen dues habitacions a la zona dels dominics d'oviedo a partir de finals de juny zona...
Se alquilan dos habitaciones en la zona de los dominicos de oviedo a partir de finales de junio...
  www.aubergelestroissoeurs.com  
Gràcies als acords presos entre l'Ajuntament de Carlet i el Bisbat de València el convent dels Pares Dominics es convertix en la residència de la nova comunitat.
Gracias a los acuerdos tomados entre el Ayuntamiento de Carlet y el Arzobispado de Valencia el convento de los Padres Dominicos se convierten en la residencia de la nueva comunidad.
  www.gdanskifestiwal.pl  
Les principals línies de recerca d'aquesta investigadora se centren en les relacions entre Espanya i la Xina durant els segles XVI i XVII, l'anàlisi dels textos generats pels espanyols sobre la Xina i la seva relació amb els europeus de la mateixa època, i la construcció de la imatge xinesa a partir de les informacions proporcionades per aquests textos, prestant una atenció especial a tota la documentació proporcionada pels dominics.
Las principales líneas de trabajo de esta investigadora se centran en las relaciones entre España y China durante los siglos XVI y XVII, el análisis de los textos generados por los españoles sobre China y su relación con los europeos de la misma época, y la construcción de la imagen china a partir de las informaciones proporcionadas por estos textos, prestando especial atención a toda la documentación proporcionada por los dominicos.
  www.xtec.cat  
Els monestirs: els ordres religiosos de l'època gòtica, com ara el del Císter (reforma benedictina) i els mendicants (franciscans i dominics), prediquen austeritat, idea que es transmet també a les construccions monacals.
Los monasterios y, desde ellos, las órdenes religiosas propias de la época gótica (la reforma benedictina del Císter y las órdenes mendicantes de los franciscanos y dominicos) predican una austeridad que se transmite también a los edificios monacales, aunque con el tiempo, van enriqueciéndose en lo económico y en lo decorativo. Su estructura y sus componentes son, en general, las de los monasterios románicos. Son importantísimos en España los de Poblet y Santes Creus, de estilo cisterciense, y el de Santa María de Pedralbes. En Portugal, el de Batalha.
  www.publicspace.org  
Aquesta darrera, fruit de la demolició d’un convent de dominics fundat el 1218 per Domènec de Guzmán, va allotjar un mercat de flors a l’aire lliure fins que, durant el segle XX, va ser novament ocupada per l’edifici d’un aparcament.
This situation went on until the brief reign of Joseph Bonaparte who, in the early years of the 19th century, was nicknamed “Rey Plazuelas” (Little Squares King) by the citizens of Madrid. Besides creating the celebrated Plaza de Oriente in front of the Royal Palace, the monarch, no friend of the religious orders, had several convents and monasteries demolished, thereby making space and giving names to new squares, for example Mostenses, Santa Bárbara and Santo Domingo. The latter, fruit of the demolition of a Dominican monastery founded in 1218 by Domingo de Guzmán, housed an open-air flower market until the 20th century when it was taken over once again, this time by a car-park building. With a difference in level of eight metres from one side to the other, the square followed a slope leading from Cuesta de Santo Domingo through to the neighbouring Plaza de Oriente and signalling, on the face of the city, the start of the Manzanares river basin.
Esta situación se prolongó hasta el breve reinado de José I Bonaparte, quien, a principios del siglo XIX, recibió de los madrileños el sobrenombre de «Rey Plazuelas». Además de crear delante del Palacio Real la célebre Plaza de Oriente, el monarca, poco amigo de las órdenes religiosas, hizo derribar varios conventos que dieron lugar y nombre a nuevas plazas, como la de Mostenses, Santa Bárbara o Santo Domingo. Esta última, fruto de la demolición de un convento de dominicos fundado en 1218 por Domingo de Guzmán, alojó un mercado de flores al aire libre hasta que, durante el siglo XX, fue nuevamente ocupada por el edificio de un aparcamiento. Con una diferencia de altura de ocho metros entre sus extremos, la plaza describe un desnivel que se prolonga, a través de la cuesta de Santo Domingo, hasta la vecina plaza de Oriente, reflejando sobre la corteza de la ciudad el principio de la cuenca del Manzanares.
  publicspace.org  
Aquesta darrera, fruit de la demolició d’un convent de dominics fundat el 1218 per Domènec de Guzmán, va allotjar un mercat de flors a l’aire lliure fins que, durant el segle XX, va ser novament ocupada per l’edifici d’un aparcament.
This situation went on until the brief reign of Joseph Bonaparte who, in the early years of the 19th century, was nicknamed “Rey Plazuelas” (Little Squares King) by the citizens of Madrid. Besides creating the celebrated Plaza de Oriente in front of the Royal Palace, the monarch, no friend of the religious orders, had several convents and monasteries demolished, thereby making space and giving names to new squares, for example Mostenses, Santa Bárbara and Santo Domingo. The latter, fruit of the demolition of a Dominican monastery founded in 1218 by Domingo de Guzmán, housed an open-air flower market until the 20th century when it was taken over once again, this time by a car-park building. With a difference in level of eight metres from one side to the other, the square followed a slope leading from Cuesta de Santo Domingo through to the neighbouring Plaza de Oriente and signalling, on the face of the city, the start of the Manzanares river basin.
Esta situación se prolongó hasta el breve reinado de José I Bonaparte, quien, a principios del siglo XIX, recibió de los madrileños el sobrenombre de «Rey Plazuelas». Además de crear delante del Palacio Real la célebre Plaza de Oriente, el monarca, poco amigo de las órdenes religiosas, hizo derribar varios conventos que dieron lugar y nombre a nuevas plazas, como la de Mostenses, Santa Bárbara o Santo Domingo. Esta última, fruto de la demolición de un convento de dominicos fundado en 1218 por Domingo de Guzmán, alojó un mercado de flores al aire libre hasta que, durante el siglo XX, fue nuevamente ocupada por el edificio de un aparcamiento. Con una diferencia de altura de ocho metros entre sus extremos, la plaza describe un desnivel que se prolonga, a través de la cuesta de Santo Domingo, hasta la vecina plaza de Oriente, reflejando sobre la corteza de la ciudad el principio de la cuenca del Manzanares.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
"El convent de Sant Esteve de Salamanca i Cristòfor Colom", l' José Luis Espinel, i la monumental "Els dominics i el Nou Món", en realitat les actes del II Congrés Internacional celebrat sobre aquesta qüestió a Salamanca en 1989 (Editorial Sant Esteve) són dues obres per aprofundir en la relació entre els dominics i el descobridor d'Amèrica.
"The convent of San Esteban de Salamanca and Christopher Columbus", the Jose Luis Espinel, and the monumental "The Dominicans and the New World", in fact the proceedings of the II International Congress on this issue in Salamanca 1989 (Editorial San Esteban) are two works to deepen the relationship between the Dominicans and the discoverer of America. Read more informative and more bearable is "The Great Adventure of Christopher Columbus, the Manuel Fernández Álvarez (Editorial Espasa Calpe. Madrid, 2006).
«Le couvent de San Esteban de Salamanque et de Christophe Colomb", l' José Luis Espinel, et le monumental "Les Dominicains et le Nouveau Monde", en fait les travaux de la IIème Congrès international sur cette question à Salamanque 1989 (Éditorial San Esteban) sont deux œuvres pour approfondir la relation entre les Dominicains et le découvreur de l'Amérique. Lire plus informatif et plus supportable est "La Grande Aventure de Christophe Colomb", l' Manuel Fernandez Alvarez (Éditorial Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"Das Kloster von San Esteban in Salamanca und Christopher Columbus", der José Luis Espinel, und das monumentale "Die Dominikaner und die Neue Welt", tatsächlich das Verfahren von der Zweiten Internationalen Konferenz zu diesem Thema in Salamanca in gehalten 1989 (Editorial San Esteban) sind zwei Werke, die Beziehung zwischen den Dominikanern und den Entdecker Amerikas vertiefen. Weitere informative und erträglicher Lesen ist "The Great Adventure of Christopher Columbus", der Manuel Fernandez Alvarez (Editorial Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"Il convento di San Esteban de Salamanca e Cristoforo Colombo", il José Luis Espinel, e la monumentale "I Domenicani e il Nuovo Mondo", in realtà i lavori del II Congresso Internazionale su questo tema a Salamanca 1989 (Editoriale San Esteban) sono due opere di approfondire il rapporto tra domenicani e lo scopritore dell'America. Per saperne di più informativo e più sopportabile è "La grande avventura di Cristoforo Colombo", il Manuel Fernandez Alvarez (Editoriale Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"O convento de San Esteban de Salamanca e Cristóvão Colombo", o José Luis Espinel, eo monumental "Os dominicanos eo Novo Mundo", na verdade os trabalhos do II Congresso Internacional sobre este tema em Salamanca 1989 (Editorial San Esteban) são duas obras para aprofundar a relação entre os dominicanos eo descobridor da América. Leia mais informativo e mais suportável é "A Grande Aventura de Cristóvão Colombo", o Manuel Fernandez Alvarez (Editorial Espasa Calpe. Madri, 2006).
"Het klooster van San Esteban de Salamanca en Christopher Columbus", de Jose Luis Espinel, en het monumentale 'De Dominicanen en de Nieuwe Wereld ", in feite de werkzaamheden van de II Internationale Congres over dit onderwerp in Salamanca 1989 (Redactie San Esteban) zijn twee werken op de relatie tussen de Dominicanen en de ontdekker van Amerika te verdiepen. Lees meer informatieve en meer draaglijk is "het grote avontuur van Christoffel Columbus", de Manuel Fernandez Alvarez (Redactie Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"サン·エステバン·デ·サラマンカやクリストファー·コロンブスの修道院", 中 ホセ·ルイス·エスピネル, そして記念碑的な "dominicansと新世界", サラマンカで開催されたテーマに関する第2回国際会議の実際の手続 1989 (社説サンエステ) dominicansとアメリカの発見者との関係を深めるための2作品である. より有益なものに、もっと我慢読む "クリストファー·コロンブスの大冒険"です。, 中 マヌエル·フェルナンデス·アルバレス (社説Espasaカルペ. マドリッド, 2006).
"Samostan San Esteban de Salamanca i Christopher Columbus", de Jose Luis Espinel, i monumentalna "Dominikanci i New World", u stvari postupku II Međunarodni kongres o ovom pitanju u Salamanki 1989 (Uvodnik San Esteban) Dva su radovi na produbljivanju odnosa između dominikanaca i pronalazač of America. Pročitajte više informativan i više podnošljiv je "Velika Avantura Kristofora Kolumba, de Manuel Fernández Álvarez (Uvodnik Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"Монастырь Сан-Эстебан в Саламанке и Христофор Колумб", из Хосе Луис Espinel, и монументальные "доминиканцев и Нового Света", фактически Труды Второй международной конференции по этому вопросу, проведенных в Саламанке в 1989 (Редакционная San Esteban) две работы, чтобы углубить отношения между доминиканцами и первооткрыватель Америки. Более информативным и более терпимой чтения "Большое Приключение Христофора Колумба", из Мануэль Фернандес Альварес (Редакционная Espasa Кальпе. Мадрид, 2006).
"San Esteban komentua Salamanca eta Kristobal Kolon-en", de José Luis Espinel, eta monumentu "Domingotarrak eta New World", benetan de Salamanca egindako gaiari buruzko Nazioarteko Bigarren Biltzarra prozedura 1989 (Editorial San Esteban) dira bi lan Domingotarrak eta Amerikaren aurkitzailea arteko harremana sakontzen. Gehiago informativo Gizon eta gehiago irakurtzen da "Kristobal Kolonen Abentura Handia", de Manuel Fernández Alvarez (Editorial Espasa Calpe. Madrid, 2006).
"O convento de San Esteban de Salamanca e Cristóbal Colón", o José Luís Espinel, eo monumental "Os dominicanos eo Novo Mundo", de feito os traballos do II Congreso Internacional sobre este tema en Salamanca 1989 (Editorial San Esteban) son dúas obras para afondar na relación entre os dominicanos e descubridor de América. Ler máis informativo e máis soportable é "A gran aventura de Colón", o Manuel Fernández Alvarez (Editorial Espasa Calpe. Madrid, 2006).