doom – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.hkfw.org
  Malaya Bronnaya Theater...  
Looks at one go. The whole room is tense, it feels great. 2 characters and such power! Only this story is not about the doom of love, but about its secret, that it continues, even if it is not destined to be happy.
“ Этот спектакль о любви, длинною в жизнь. Переполненный эмоциями, не требующий никаких пояснений и домыслов. Все понятно и легко можно примерить на себя. Герои показали ту самую юношескую первую любовь, которая пережила не один год. И никакая политика, обстоятельства или расстояния не могут отобрать те теплые и нежные воспоминания. Границы ничего не значат, если ты любишь и помнишь спустя 10, 20 лет. И это прекрасно..
  Дело корнета Елагина. M...  
The philosophy of doom arises precisely in an EMPTY place - where the content goes from life, where the household diaboloid begins and the familiar bustle of everyday life and holidays - celebrations glitter and flashes in return for serving the Higher and everyday work for everyone's benefit.
Читая и вчитываясь в Бунина сегодня, мы видим его историческую правоту и прозорливость: душевный ад смертоносен и истинно опасен современному человеку. Философия гибели возникает именно НА ПУСТОМ МЕСТЕ, - там, где из жизни уходит содержание, где начинается бытовая дьяволиада и всем знакомая суета будней и праздников – торжеств бликует и мелькает взамен служению Высшему и каждодневному труду на всеобщую пользу. При этом Бунин не морализирует, он просто фиксирует крах морали на Руси. Недаром, подобно чеховскому «На деревню дедушке» у Бунина в повести звучит свой адресат: «В Россию, корнету Елагину»
  All reviews. bigbilet.ru  
A son without a mother can not: she feeds and nourishes it, provides, while he comprehends the impending doom of this world. Mothers without a son, too, anywhere: let him even bring her to the grave. All the same - a native krovinochka, and besides - a philosopher, not of this world, only one will be lost!
Сын без матери не может: она его кормит и поит, обеспечивает, пока тот осмысляет грядущую гибель этого мира. Матери без сына тоже никуда: пусть он даже ее в могилу сведет. Все же — родная кровиночка, да и к тому же  - философ, не от мира сего, пропадет ведь один!
  Дело корнета Елагина. M...  
The philosophy of doom arises precisely in an EMPTY place - where the content goes from life, where the household diaboloid begins and the familiar bustle of everyday life and holidays - celebrations glitter and flashes in return for serving the Higher and everyday work for everyone's benefit.
Читая и вчитываясь в Бунина сегодня, мы видим его историческую правоту и прозорливость: душевный ад смертоносен и истинно опасен современному человеку. Философия гибели возникает именно НА ПУСТОМ МЕСТЕ, - там, где из жизни уходит содержание, где начинается бытовая дьяволиада и всем знакомая суета будней и праздников – торжеств бликует и мелькает взамен служению Высшему и каждодневному труду на всеобщую пользу. При этом Бунин не морализирует, он просто фиксирует крах морали на Руси. Недаром, подобно чеховскому «На деревню дедушке» у Бунина в повести звучит свой адресат: «В Россию, корнету Елагину»
  Theater "STUDIO". bigbi...  
One can only guess what they talked about with the dying father during the year, but this forever affirmed in him the demand for a woman and for her love. He, like a child, who demands love, will never be able to perceive another love ... What he says to his wife: "I can and doom, but I thought if you love me, it does not matter!"
“ Хочу поблагодарить за спектакль! Стал свидетелем очень сокровенного. Белый зал и его рассадка конечно же этому сопутствовали. Низкий поклон актерам!Когда с обеих сторон сидят зрители, играть, должно быть, очень сложно,"четвертой стены" нет. На первый взгляд, пьеса очень жестокая. Но до тех пор, пока не начать копаться и разбираться в ней. Можно назвать Джимми жестоким и "маленьким" мужчиной, но у него обаяние ребёнка,потому что он требует к себе абсолютной любви не боясь казаться сумасшедшим грубияном. Он не может смириться с характером Элисон похожую на его мать, которая ухаживала за умирающим мужем без нытья. Ему важно понимать,что его жена будет рыдать,когда он будет лежать на смертном одре; будет спать на его могиле и будет любить его после смерти до своей смерти. Можно только догадываться, о чем они говорили с умирающим отцом в течение года,но это навсегда утвердило в нем требование к женщине и к ее любви. Он ,как ребёнок, требующий любовь ни за что и не сможет воспринимать другую любовь... Что он и говорит своей жене : "Я может и обречен,но я подумал,если ты меня любишь,то это не важно!"