dotano – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   19 Domains
  sicilia.indettaglio.it  
Bellissimo è anche lo spettacolo che si presenta a tutte quelle persone che si dotano di maschere e pinne e decidono di esplorare i fondali pieni di svariati e coloratissimi pesci.
The seabed suddenly becomes dark green: it is the poseidonia, an aquatic plant also called the Mediterranean lung, as it releases oxygen into the water.
  www.swissolar.ch  
Gli albergatori che si dotano di un impianto solare possono perciò profilarsi in modo positivo in un mercato con una forte concorrenza.
Avec une installation solaire sur leur toit, les hôteliers innovateurs ouvrent la voie dans un marché très concurrencé !
Mit einer Solaranlage auf dem Dach setzen innovative Hoteliers ein sichtbares Zeichen im hart umkämpften Markt!
  blog.ad-hub.net  
È in forte crescita il numero di concessionari di automobili che si dotano di stazioni di ricarica “Park&Charge” sia per i veicoli in vendita che per quelli dei loro clienti. Da parte loro, i distributori di carburante offrono già oggi servizi in grado di ricaricare velocemente le auto elettriche.
Car dealerships install charging stations for use by vehicles on sale as well as customers' cars. Fast-charging stations are already numbered among the general services offered by many filling stations. We assist operators with the development of concepts for these purposes.
  www.mimram.com  
La città di Parma, Italia, ha posto gli operatori di fronte a una scelta: o si dotano di veicoli accreditati sulla base di criteri di sostenibilità per poter distribuire le merci in città o devono stoccare le merci nel centro di distribuzione urbano che provvederà poi alla consegna in città.
The city of Parma, Italy, gave operators a choice: either they have their own vehicles accredited on a number of sustainability criteria in order to obtain permission to carry out deliveries in the city, or they give their goods to the urban distribution centre that consolidates and delivers them in the city.
Die Stadt Parma, Italien, stellte Betreiber vor die Wahl: entweder sie akkreditieren ihre eigenen Fahrzeuge nach einer Reihe von Nachhaltigkeitskriterien, um in die Stadt liefern zu dürfen, oder sie geben ihre Ware an das städtische Güterverteilungszentrum, von wo aus die Güter dann logistisch optimiert in die Stadt geliefert werden.
  www.peaceblueresortphuket.com  
Durante il cablaggio Beat e Martin integrano i componenti necessari nella scatola fusibili, posizionano gli attuatori nei pressi delle tapparelle e dotano i pulsanti delle tapparelle dei relativi morsetti.
L’installation ne se distingue quasiment pas d’une installation traditionnelle. Beat et Martin intègrent en cours de câblage les composants nécessaires dans la boîte à fusibles, placent les actionneurs vers les stores vénitiens et équipent les boutons poussoirs de store de bornes pour bouton poussoir. Les divers circuits de commutation ne sont alors pas un problème. On saura plus tard que les modules communiquent entre eux de manière irréprochable.
Die Installation unterscheidet sich praktisch nicht von der herkömmlichen Installation. Beat und Martin integrieren im Rahmen der laufenden Verkabelung die notwendigen Komponenten im Sicherungskasten, platzieren die Aktoren bei den Storen und versehen die Storentaster mit den Tasterklemmen. Die unterschiedlichen Schaltkreise stellen dabei kein Problem dar. Die Module kommunizieren einwandfrei miteinander, wie sich später herausstellt.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
(10.06.09) I cantoni romandi si dotano di una nuova organizzazione di sostegno alle start-up e PMI. Battezzata "Platinn" (che sta per piattaforma d'innovazione), questa struttura sostituisce il vecchio CCSO (Centro CIM della Svizzera occidentale), che già mirava a sostenere le PMI nella loro creazione ed il loro sviluppo, in particolare informatico.
(10.06.09) Les cantons romands se dotent d'une nouvelle organisation de soutien aux start-up et PME. Baptisée "Platinn" (pour plateforme d'innovation), cette structure remplace l'ancien CCSO (Centre CIM de Suisse occidentale), qui visait déjà à soutenir les PME dans leur création et leur développement, notamment informatique.
(10.06.09) Die französischsprachigen Kantone haben eine neue Organisation zur Förderung von Start-ups und KMU. Die Einrichtung mit dem Namen "Platinn" (plateforme d'innovation) ersetzt das CCSO (Centre CIM de Suisse occidentale), das bereits die Unterstützung der KMU bei der Gründung und Entwicklung ihrer Firma, vor allem im Bereich Informatik, zum Ziel hatte.
  www.archaeologiemuseum.it  
Durante l’età del bronzo, a partire dal 1300 a.C., i guerrieri dell’Europa centrale e dell’arco alpino si dotano per la prima volta di armi da difesa. Portano elmi, schinieri, bracciali e corazza, che compongono un’armatura.
Im Laufe der Bronzezeit statten sich die Kämpfer in Mitteleuropa und dem Alpenraum ab 1300 v. Chr. erstmals mit Schutzwaffen aus. Sie tragen Helme, Beinschienen, Armschienen und Brustpanzer, die sich zu einer Rüstung ergänzen. Kurz zuvor hatte das Schwert den Dolch als Angriffswaffe abgelöst, und Lanzen die Streitäxte ersetzt. Die frühen Bronzeschwerter dienten als Stichwaffen. Sie wandeln sich zu Hiebschwertern in der letzten Phase der europäischen Bronzezeit ab etwa 1200 v. Chr.
  www.iceman.it  
Durante l’età del bronzo, a partire dal 1300 a.C., i guerrieri dell’Europa centrale e dell’arco alpino si dotano per la prima volta di armi da difesa. Portano elmi, schinieri, bracciali e corazza, che compongono un’armatura.
Im Laufe der Bronzezeit statten sich die Kämpfer in Mitteleuropa und dem Alpenraum ab 1300 v. Chr. erstmals mit Schutzwaffen aus. Sie tragen Helme, Beinschienen, Armschienen und Brustpanzer, die sich zu einer Rüstung ergänzen. Kurz zuvor hatte das Schwert den Dolch als Angriffswaffe abgelöst, und Lanzen die Streitäxte ersetzt. Die frühen Bronzeschwerter dienten als Stichwaffen. Sie wandeln sich zu Hiebschwertern in der letzten Phase der europäischen Bronzezeit ab etwa 1200 v. Chr.
  valvekliinik.ee  
La potenza germanica all’inizio e per buona parte della guerra ne è un lampante esempio, presto raggiunta e superata dalla stupefacente rimonta degli Stati Uniti. In pochi anni gli aeroplani in legno diventano interamente metallici, sono imbarcati su navi veloci e si dotano di motori a reazione.
Die deutsche Übermacht am Anfang und für einen Großteil des Krieges ist ein offensichtliches Beispiel dafür, die bald von der beeindruckenden Wiederaufstieg der Vereinigten Staaten erreicht und überholt wurde. In nur wenigen Jahren werden die einstigen Flugzeuge aus Holz ganz aus Metall, werden auf schnelle Schiffe verladen und sind mit Stahltriebwerken ausgestattet. Geräte wie Radar kehren oft das Los der Kämpfe um, während jede Art Fahrzeug, mit oder ohne Raupe die Länder Europas und Asiens durchstreift. Die Waffen werden immer mächtiger und schrecklicher, bis man bei der Atombombe angelangt ist, “die ultimative Waffe”, der Deutsche und Amerikaner die gesamte letzte Kriegsphase über nachjagten.
  www.edoeb.admin.ch  
  www.mcafee.com  
In Germania i gestori di distributori automatici utilizzano a tal fine dal 1° gennaio 2007 la cosiddetta carta cash (carta EC o Maestro), che dotano di un'apposita caratteristica di protezione. Mediante un dispositivo di lettura speciale i distributori automatici riescono a riconoscere la caratteristica e ad eseguire il controllo dell'età richiesto dalla legge.
En Allemagne, depuis le 1er janvier 2007, les exploitants de distributeurs automatiques ont opté pour la solution de la carte bancaire (carte EC ou Maestro), sur laquelle est stockée sous forme cryptée une information servant à protéger la jeunesse, à savoir la date de naissance du titulaire. Équipés d’un appareil spécial, les distributeurs peuvent lire cette information et effectuer ainsi le contrôle de l’âge minimal prescrit par la loi. Si le titulaire de la carte bancaire a l’âge légal requis, il peut utiliser le distributeur. Un tel contrôle pourrait aussi se faire par le biais de l’utilisation du permis de conduire européen au format des cartes de crédit.
  www.coopar.com.uy  
Implementazione e configurazione semplici — Facilita la gestione della mobilità automatizzando la configurazione e la connettività di VPN, Wi-Fi, PKI e la sincronizzazione delle email native. Le funzionalità di personalizzazione dotano il dispositivo di credenziali uniche per ogni utente per permettere un accesso ad applicazioni specifiche, e l'esecuzione di policy basata su ruoli.
Déploiement et configuration aisés — Facilite la gestion de la mobilité en automatisant la configuration et la connectivité du réseau privé virtuel (VPN), du Wi-Fi, de l'infrastructure PKI et la synchronisation des e-mails en mode natif. Des fonctionnalités de personnalisation permettent d'attribuer à l'équipement des informations d'identification propres à l'utilisateur afin de lui permettre d'accéder à des services d'application spécifiques et de mettre en œuvre des stratégies basées sur les rôles. La mise en service par groupe aide les administrateurs à activer rapidement d'importants groupes d'utilisateurs d'entreprise.
  www.nato.int  
Tutte le nostre sale hanno connessione WI-FI, bar, terrazza e business center e avrai la possibilità di usufruire del servizio di catering per colazioni, pranzi o pause caffè. Inoltre, le sale hanno grandi finestreche dotano lo spazio di luce naturale, qualcosa che, senza dubbio, apporta valore aggiunto quando si lavora.
Located close to the Palacio de Congresos de Ibiza, in the commercial and tourist center of Santa Eulalia, the hotel offers many nearby facilities for your enjoyment. It is a quiet area, in a location suitable for any type of MICE, business or product presentations. We have meeting rooms with capacity for up to 120 people, equipped with the latest technological developments including audiovisual media and connection systems. All our meeting rooms have a Wi-Fi connections and business center, bar, terrace, and you may engage catering service for breakfast, lunch or coffee breaks. The rooms also have windows that provide natural light to the space, something that undoubtedly adds value when working.

(Col tempo, i compratori troveranno vantaggioso farne un uso più oculato e ciò raffredderà un po’ la domanda. Le linee aeree e i conducenti di veicoli, per esempio, si dotano ora di dispositivi più efficaci che incideranno sui consumi di petrolio, riducendoli una volta che il loro utilizzo si sarà diffuso).
Mapping out how to address these twin crises requires, first, an assessment of how the world got into this mess. High oil prices have their root in the fact that oil is not a normal commodity. A lot of oil is used for transportation, where it is prized for its high energy density and the fact that it is a liquid that is easily moved and stored. Transport systems are not very responsive when oil prices rise because there are no real substitutes. So demand has continued to grow even as oil prices have soared. (In time, buyers will find it cost-effective to conserve and that will dampen demand a bit. Airlines and car drivers, for example, are now buying more efficient equipment that will lower oil consumption once these machines are in widespread use.)
Pour élaborer une stratégie qui permettrait de juguler cette double crise, il convient d’analyser d’abord quels en sont les tenants et les aboutissants. Le pétrole coûte cher parce que ce n’est pas un produit ordinaire. Il est amplement utilisé dans le secteur des transports, où sa forte densité énergétique et le fait qu’il s’agit d’un liquide, facile à déplacer et à entreposer, sont deux éléments très appréciés. Les systèmes de transport ne réagissent guère lorsque le prix du pétrole augmente, car il n’existe pas véritablement de solution de remplacement. C’est ainsi que même si les cours s’envolent, la demande continue de s’accroître. (À la longue, les acheteurs jugeront rentable d’investir dans des solutions permettant d’économiser l’énergie, ce qui freinera quelque peu la demande. Les transporteurs aériens et les automobilistes, par exemple, acquièrent maintenant des équipements plus efficaces qui, une fois d’usage courant, entraîneront une baisse de la consommation de pétrole.)