|
|
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.2.2) Publicación previa (anuncio de licitación) en la que se proporciona más información sobre el sistema dinámico de adquisición Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) IV.2.3) Fecha límite para la presentación de ofertas indicativas para el contrato específico Fecha: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Lengua(s) en que pueden redactarse las ofertas
|
|
|
IV.2.1) Aktenzeichen beim öffentlichen Auftraggeber/beim Auftraggeber: (falls zutreffend) IV.2.2) Frühere Veröffentlichung (Auftragsbekanntmachung) mit weiteren Informationen über das dynamische Beschaffungssystem Bekanntmachungsnummer im ABl: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] vom [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) IV.2.3) Schlusstermin für die Einreichung unverbindlicher Angebote für den spezifischen Auftrag Tag: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) Uhrzeit: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprache(n), in der (denen) die Angebote abgefasst sein können ◯ Alle Amtssprachen der EU
|
|
|
IV.2.1) Sagsnummer hos den ordregivende myndighed / ordregiveren: (hvis relevant) IV.2.2) Tidligere offentliggørelse (udbudsbekendtgørelse)med flere oplysninger om det dynamiske indkøbssystem Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Frist for indsendelse af vejledende bud på den pågældende kontrakt Dato: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Tidspunkt: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprog, der må benyttes i tilbuddene
|
|
|
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Ankstesnis skelbimas (skelbimas apie pirkimą), kuriame pateikiama daugiau informacijos apie dinaminę pirkimo sistemą Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
|
|
|
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Poprzednia publikacja (ogłoszenie o zamówieniu) dostarczająca więcej informacji na temat dynamicznego systemu zakupów Numer ogłoszenia w Dz.U.: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dnia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Termin przesyłania ofert orientacyjnych na konkretne zamówienie Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Języki, w których można sporządzać oferty
|
|
|
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Lehota na predkladanie informatívnych ponúk na každú konkrétnu zákazku Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jazyk (jazyky), v ktorom (ktorých) možno predkladať ponuky ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
|
|
|
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens/enhetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Tidigare offentliggörande (meddelande om upphandling) som innehåller mer information om det dynamiska inköpssystemet Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Sista datum för inlämning av preliminära anbud för den specifika upphandlingen Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Språk som får användas i anbuden
|