|
The revision of the existing DTA with Germany was signed on 27 October 2010 and subsequently approved by parliament in both countries. Today in Berlin, the instruments of ratification were exchanged by the Swiss Ambassador, Tim Guldimann, and Franz Josef Kremp, from Germany's Foreign Office.
|
|
La révision de la CDI avec l'Allemagne a été signée le 27 octobre 2010 et approuvée ensuite par les Parlements des deux pays. À Berlin, l'ambassadeur de Suisse, Tim Guldimann, et le délégué de l'office des affaires étrangères allemand, Franz Josef Kremp, ont échangé aujourd'hui les instruments de ratification. La convention est entrée en vigueur le même jour conformément à son texte.
|
|
Die Revision des bestehenden DBA mit Deutschland war am 27. Oktober 2010 unterzeichnet und anschliessend von den Parlamenten beider Länder genehmigt worden. Heute haben in Berlin der Schweizer Botschafter Tim Guldimann und der deutsche Beauftragte aus dem Auswärtigen Amt, Franz Josef Kremp, die Ratifikationsurkunden ausgetauscht. Damit erfolgt gemäss Abkommenstext gleichentags das Inkrafttreten.
|
|
La revisione dell'attuale CDI con la Germania è stata firmata il 27 ottobre 2010 e successivamente approvata dai Parlamenti di entrambi i Paesi. In data odierna l'ambasciatore svizzero, Tim Guldimann, e l'incaricato tedesco dell'Ufficio degli Esteri, Franz Josef Kremp, si sono scambiati a Berlino gli strumenti di ratifica. Secondo il testo della Convenzione ne consegue pertanto l'entrata in vigore lo stesso giorno.
|