due – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.uncitral.org
  International Sale of G...  
1983 - Uniform Rules on Contract Clauses for an Agreed Sum Due upon Failure of Performance
1983 - Règles uniformes relatives aux clauses contractuelles stipulant qu'une somme convenue est due en cas de défaut d'exécution
1983 - Normas uniformes sobre cláusulas contractuales por las que se establece una suma convenida en razón de la falta de cumplimiento
1983 - القواعد الموحدة بشأن شروط العقد المتعلقة بالمبلغ المتفق عليه الذي يستحق الدفع في حالة الإخفاق في الأداء
1983 - Единообразные правила, касающиеся договорных условий о согласованной сумме, причитающейся в случае неисполнения обязательства
  FAQ - Origin, Mandate a...  
Members of the Commission represent different geographic areas, and are elected by the General Assembly "having due regard to the adequate representation of the principal economic and legal systems of the world, and of developed and developing countries." (Id., para. 1).
Aux termes de son mandat, la CNUDCI "prend en considération les intérêts de tous les peuples, et particulièrement ceux des pays en voie de développement, en favorisant un large développement du commerce international" (par. 9 de la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1966). Les membres de la Commission représentent différentes régions géographiques et sont élus par l'Assemblée générale en tenant "dûment compte de la représentation adéquate des principaux systèmes économiques et juridiques du monde, ainsi que des pays développés et des pays en voie de développement" (Id., par. 1).
De conformidad con su mandato (párrafo 9 de la resolución 2205 (XXI) de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1966), la CNUDMI tendrá presentes en su labor "los intereses de todos los pueblos, particularmente los de los países en desarrollo, en el progreso amplio del comercio internacional". Los miembros de la Comisión representan las diversas regiones geográficas y son elegidos por la Asamblea General "teniendo debidamente en cuenta la adecuada representación de los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y de los países desarrollados y en desarrollo". (Ibid, párr. 1).
تراعي الأونسيترال، وفقا لولايتها (الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 2205 (د-21))، "مصالح جميع الشعوب، وخاصة شعوب البلدان النامية، في انماء التجارة الدولية انماء كبيرا. "ويمثّل أعضاء اللجنة المناطق الجغرافية المختلفة، وتنتخبهم الجمعية العامة مع ايلاء الاعتبار الواجب لتأمين التمثيل الكافي للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم وللبلدان المتقدّمة النمو والنامية. (المرجع نفسه الفقرة 1).
Согласно мандату [пункт 9 резолюции 2205 (XXI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1966 года], ЮНСИТРАЛ в своей работе учитывает "интересы всех народов и в особенности интересы развивающихся стран в деле широкого развития международной торговли". Члены Комиссии представляют различные географические регионы и избираются Генеральной Ассамблеей, которая "должным образом учитывает также адекватное представительство основных экономических и правовых систем мира и развитых и развивающихся стран" (там же, пункт 1).
  Important notice on the...  
Occasionally, the above-described technology might not function properly due to the security settings on the visitor's machine, and the ODS web site may show the following notice: "No authorization - In case you use personal firewall, please adjust the privacy settings for this web site".
Il arrive que la technologie décrite précédemment ne fonctionne pas correctement en raison des paramètres de sécurité de l'ordinateur du visiteur et que le message suivant s'affiche sur le site du Sédoc: "No authorization - In case you use personal firewall, please adjust the privacy settings for this web site". Dans ce cas, les visiteurs peuvent désactiver leur pare-feu personnel pour pouvoir accéder au Sédoc. Ils peuvent aussi essayer d'accéder au document à partir d'un ordinateur dont les paramètres de sécurité sont différents ou à partir d'un ordinateur situé sur un autre réseau, le cas échéant.
Ocasionalmente, la tecnología antes descrita puede no funcionar debidamente a causa de los dispositivos de seguridad de la computadora del visitante y puede aparecer en la pantalla del sistema ODS el siguiente aviso: "Operación no autorizada - si usted utiliza un sistema personal de protección (firewall), sírvase ajustar los dispositivos de privacidad para este sitio de Internet". En tal caso, los visitantes tal vez deseen deshabilitar el sistema personal de protección para obtener acceso al ODS. Otra posibilidad consiste en que se intente obtener acceso al documento desde una computadora que tenga distintos dispositivos de seguridad o desde una computadora ubicada en una red diferente, en caso de que exista.
وفي بعض الأحيان، يمكن أن لا تعمل التكنولوجيا الموصوفة أعلاه بشكل ملائم بسبب الترتيبات الأمنية في حاسوب الزائر، وبالتالي فإن موقع نظام الوثائق الرسمية على الويب ربما يعرض الملاحظة التالية: "لا إذن - إذا كنت تستخدم جدار حماية خاصا بك، فيرجى تعديل الترتيبات الخاصة بك فيما يتعلق بموقع الويب هذا". وفي هذه الحالة، قد يودّ الزوّار عدم تشغيل جدار الحماية الشخصي للسماح بالدخول إلى نظام الوثائق الرسمية. وكبديل، نقترح محاولة الدخول إلى الوثيقة من حاسوب ذي ترتيبات أمنية مختلفة أو من حاسوب واقع ضمن شبكة مختلفة، إذا كان متوافرا.
Иногда эта технология может не срабатывать из-за установленных на ЭВМ посетителя параметров обеспечения безопасности. При этом на веб-сайте ОDS может появиться следующее сообщение: "No authorization - In case you use personal firewall, please adjust the privacy settings for this web site" (разрешение отсутствует; в случае использования своего собственного брандмауэра просьба настроить систему защиты своего компьютера применительно к данному веб-сайту). В этом случае можно отключить свой собственный брандмауэр для получения доступа к ОDS, или же попытаться получить доступ к документу через ЭВМ с другими параметрами обеспечения безопасности, либо через ЭВМ, находящуюся в другой сети.
因为访问者机器上的安全设置,上述技术在操作上偶尔也会出现不正常情况,ODS网站会显示出下述通知:"No authorization - In case you use personal firewall, please adjust the privacy settings for this web site"(未获许可--如您使用个人防火墙,请调整私密安全设置,为本网站开通路径)。在这种情况下,访问者应停用个人防火墙的功能,以便允许接入ODS。另一种办法是,我们建议从一台安全设置不同的机器或从一台与可能的不同网络并联的机器上尝试检索文件。
  FAQ - UNCITRAL and Publ...  
Most UNCITRAL texts are not directly relevant to environmental concerns. However, where environmental concerns are relevant to a particular topic, due recognition is given to environmental protection.
La plupart des textes de la CNUDCI ne se rapportent pas directement aux questions d'environnement. Toutefois, lorsqu'un sujet met en jeu la protection de l'environnement, celle-ci est dûment prise en considération. Le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, qui a pour but d'exposer aux législateurs nationaux les questions devant être prises en considération lors de l'élaboration de lois régissant le financement de travaux d'infrastructure par des capitaux privés, indique clairement qu'"il est généralement admis que des mesures de protection de l'environnement sont indispensables à tout développement durable" (chap. VII, par. 42).
La mayoría de los textos de la CNUDMI no guardan relación directa con cuestiones ambientales. Sin embargo, cuando estas cuestiones son pertinentes para un tema determinado, reconocen debidamente la protección ambiental. En la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, texto legislativo destinado a familiarizar a los legisladores nacionales con las cuestiones que deben considerarse al preparar leyes que regulen las inversiones en ese tipo de proyectos, se indica claramente que "se reconoce ampliamente que la protección del medio ambiente es un requisito previo crítico del desarrollo sostenible" (capítulo VII, párr. 42).
ليست لمعظم نصوص الأونسيترال صلة مباشرة بالشواغل البيئية. بيد أنه، حيثما تكون للشواغل البيئية صلة بموضوع معيّن، يعترف على النحو الواجب بحماية البيئة. ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص، الذي هو نص تشريعي مقصود منه تعريف المشرّعين المحليين بالمسائل التي ينبغي النظر فيها عند صوغ قوانين تنظم الاستثمار الخاص في البنى التحتية، يوضّح أنه "يسلم على نطاق واسع بأن حماية البيئة هي شرط مسبق حاسم الأهمية للتنمية المستدامة." (الفقرة 42 من الفصل السابع من الدليل التشريعي).
Большинство текстов ЮНСИТРАЛ не содержат прямых ссылок на вопросы окружающей среды. Однако в тех случаях, когда та или иная тема каким-либо образом связана с проблемами окружающей среды, вопросам ее охраны уделяется должное внимание. В Руководстве ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, - нормативно-правовом тексте, предназначенном для того, чтобы довести до сведения национальных законодательных органов вопросы, которые следует учитывать при выработке законов, регулирующих частные инвестиции в проекты в области инфраструктуры, - прямо указывается: "Широко признано, что охрана окружающей среды является важнейшим условием устойчивого развития" (пункт 42 главы VII Руководства).