dèm – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  suttacentral.net
  SA 513: KINH 513. ĐIỀU ...  
Giống như người luyện voi, cũng vậy người luyện ngựa, luyện trâu bò, dèm siểm người và đủ các thứ khổ bức hiếp người, lại cũng như vậy.
一時,佛住王舍城,乃至尊者大目犍連於路中見一大身眾生,舉體生毛,毛如大針,針皆火然,還燒其體,痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘:「此眾生者,過去世時,於此王舍城為調象士,緣斯罪故,已百千歲墮地獄中受無量苦,地獄餘罪,今得此身,續受斯苦。諸比丘!如大目犍連所見,真實不異,當受持之。」
  DN 4: Kinh Soṇadaṇḍa (C...  
Thật vậy, dung sắc làm được gì? Khi một Tôn giả Bà-la-môn thiện sanh từ mẫu hệ và phụ hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không bị một vết nhơ nào, không bị một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ sanh.
También Sonadanda tomó su asiento, mientras muchos inquietantes pensamientos pasaban por su mente: “Si yo le pregunto algo al asceta Gotama, podría responderme: ‘Brahmán, esta pregunta no es adecuada, no es una pregunta bien planteada’, por lo cual este grupo de brahmanes podría desestimarme diciendo: ‘Sonadanda es un tonto, es un inexperto que no sabe plantear correctamente una pregunta’. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano. Por otro lado, si el asceta Gotama me pregunta a mí y mi respuesta no lo satisface, podría decir: ‘Esta respuesta no es la correcta’. Y, entonces, este grupo de brahmanes podría desestimarme diciendo: ‘Sonadanda es un tonto, es un inexperto que no sabe dar una respuesta correcta’. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano. Pero también, si, al llegar en la presencia del asceta Gotama, yo me vuelvo atrás sin mostrarme, mi reputación puede decrecer. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano. ¡Ojalá, el Bienaventurado me pregunte algo que tenga relación con el campo propio de mis conocimientos de los Tres Vedas! ¡Entonces, yo podría darle una respuesta satisfactoria!”
  DN 4: Kinh Soṇadaṇḍa (C...  
Ở đây, này Tôn giả, người Bà-la-môn thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không bị một vết nhơ nào, không bị một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ sanh.
Sin embargo, mientras estaba atravesando el matorral de la jungla, Sonadanda, tuvo esta inquietud: “Si yo pregunto algo al asceta Gotama, él podría responderme: ‘Brahmán, esta pregunta no es adecuada, no es una pregunta bien planteada’, por lo cual este grupo de brahmanes podría desestimarme diciendo: ‘Sonadanda es un tonto, es un inexperto que no sabe plantear correctamente una pregunta’. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano. Por otro lado, si el asceta Gotama me pregunta a mí y mi respuesta no lo satisface, podría decir: ‘Esta respuesta no es la correcta’. Y, entonces, este grupo de brahmanes podría desestimarme diciendo: ‘Sonadanda es un tonto, es un inexperto que no sabe dar una respuesta correcta’. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano. Pero también, si, al llegar en la presencia del asceta Gotama, yo me vuelvo atrás sin mostrarme, mi reputación puede decrecer. Y si mi reputación decrece, decrecerán también mis ingresos, ya que mis ingresos dependen de la reputación que me gano”.
  DN 1: Kinh Phạm võng (T...  
Trong khi một số Sa-môn, Bà-la-môn, dầu đã dùng các món ăn do tín thí cúng dường, vẫn còn sống lừa đảo, nói lời siểm nịnh, gợi ý, dèm pha, lấy lợi cầu lợi. Còn Sa-môn Gotama thì từ bỏ không lừa đảo và siểm nịnh như trên.
“මහණෙනි, එක් කොටසක් සදාකාලිකය, එක් කොටසක් සදාකාලික නොවේයයි අදහන්නාවූ සමහර මහණ බමුණෝ ආත්මය සහ ලොකය එක් කොටසක් සදාකාලිකය එක් කොටසක් සදාකාලික නොවේයයි කරුණු හතරකින් ප්‍රකාශ කරති.
  MN 95: Kinh Cankì (Tiến...  
Thật không xứng đáng cho tôn giả Canki đến yết kiến Sa-môn Gotama; trái lại, thật xứng đáng cho Sa-môn Gotama đến yết kiến Tôn giả Canki. Lại nữa, Tôn giả Canki thiện sanh cả từ mẫu hệ và phụ hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ không bị một vết nhơ nào, không bị một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ sanh.
Nach diesen Worten sagte der Brahmane Caṅkī zu jenen Brahmanen: „Nun, meine Herren, vernehmt von mir, warum es angemessen ist, daß ich Meister Gotama aufsuche, und warum es nicht angemessen ist, daß Meister Gotama mich aufsucht. Meine Herren, der Mönch Gotama ist von guter Herkunft auf beiden Seiten, von reiner mütterlicher und väterlicher Abstammung, sieben Generationen zurück, unangreifbar und einwandfrei hinsichtlich der Geburt. Weil das so ist, meine Herren, ist es nicht angemessen, daß Meister Gotama mich aufsucht; stattdessen ist es angemessen, daß ich Meister Gotama aufsuche. Meine Herren, der Mönch Gotama zog in die Hauslosigkeit, wobei er viel Gold und Barren, das in Gewölben und Schatzkammern weggeschlossen war, aufgab. Meine Herren, der Mönch Gotama ging von zu Hause fort in die Hauslosigkeit, als er noch in jungem Alter war, als schwarzhaariger junger Mann, mit Jugendlichkeit gesegnet, in der Blüte seines Lebens. Meine Herren, der Mönch Gotama rasierte sich Kopf- und Barthaar ab, zog die gelbe Robe an und ging von zu Hause fort in die Hauslosigkeit, obwohl seine Mutter und sein Vater das nicht wünschten und mit tränenüberströmtem Gesicht weinten. Meine Herren, der Mönch Gotama sieht gut aus, ist stattlich und anmutig, besitzt höchste Schönheit der Gesichtsfarbe, mit erhabener Schönheit und erhabener Gegenwart, bemerkenswert anzusehen. Meine Herren, der Mönch Gotama ist sittsam, mit edler Sittlichkeit, mit heilsamer Sittlichkeit, er besitzt heilsame Sittlichkeit. Meine Herren, der Mönch Gotama ist ein guter Redner mit guter Vortragsweise; er äußert Worte, die höflich, klar, tadellos sind und den Sinn klar machen. Meine Herren, der Mönch Gotama ist ein Lehrer für die Lehrer vieler Menschen. Meine Herren, der Mönch Gotama ist frei von sinnlicher Begierde und ohne persönliche Eitelkeit. Meine Herren, der Mönch Gotama vertritt die Lehre von der moralischen Wirksamkeit von Handlung, die Lehre von der moralischen Wirksamkeit von Taten; er trachtet nach keinerlei Schaden für die Linie der Brahmanen. Meine Herren, der Mönch Gotama zog von einer aristokratischen Familie fort, von einer der ursprünglichen adeligen Familien. Meine Herren, der Mönch Gotama zog von einer reichen Familie fort, von einer Familie von großem Reichtum und großem Besitz. Meine Herren, die Menschen kommen aus entlegenen Königreichen und entlegenen Bezirken, um dem Mönch Gotama Fragen zu stellen. Meine Herren, Tausende von Himmelswesen haben lebenslang zum Mönch Gotama Zuflucht gen