|
Recently more and more people are interested in the issue of eating. But their focus is mainly on the aspect of nutrition, which perhaps reflects the age of gluttony. Of course nutrition is important, but we must not forget that to eat is to deeply recognize the lives of others.
|
|
Récemment, les gens se sentent de plus en plus concernés par la question de l'alimentation. Mais leur attention est surtout concentrée sur les aspects nutritionnels, ce qui est peut-être un reflet de cette époque d'insatiabilité. La nutrition est bien entendu importante, mais nous ne devons pas oublier qu'en mangeant, il s'agit de prendre profondément conscience de la vie des autres. Comme le Bouddha nous l'a enseigné, nos vies sont étroitement liées les unes aux autres.
|
|
En los últimos años cada vez más personas están interesadas en los temas de alimentación. Sin embargo, en la mayoría de los casos, su principal interés está en el aspecto nutritivo, lo cual sea talvez un reflejo de la era de la glotonería. La nutrición, por supuesto, es importante, pero no debemos olvidar que comer es reconocer profundamente las vidas de otros. Como enseñó Buda, nuestras vidas están interconectadas las unas a las otras.
|