eat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 11 Ergebnisse  www.mediacrat.com
  Exo Terra : Day Gecko F...  
Ready-to-eat Food Mash
Aliment prêt-à-manger
Verzehrbereiter Futterbrei
Puré listo para comer
Alimento pronto per il consumo
Gepureerde kant-en-klaar voeding
  Exo Terra : Crested Gec...  
Nutritious & ready-to-eat
Coupe comprenant une portion prémélangée
Nahrhaft & verzehrbereit
Pre-mezclado, en envases de una porción
Da servire in una ciotolina
Individueel verpakte porties
  Exo Terra : Day Gecko F...  
Ready-to-eat
Verzehrbereit
  Exo Terra : Floating Pe...  
Feeding Guide: Feed as much as the turtles can eat in five minutes, two times daily. Remove any uneaten food with a net after one hour. Offer your turtles Exo Terra canned Shrimp or Fish as a turtle treat for more variety.
Additifs par kg : additifs nutritionnels : Vitamin A (min) 15,000 IU/kg; Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg; E1 (fer) 620 mg; E2 (iode) 4,0 mg; E3 (cobalt) 3,0 mg; E4 (cuivre) 80 mg; E5 (manganèse) 105 mg; E6 (zinc) 140 mg; E8 (sélénium) 1,7 mg: antioxydants.
Zusatzstoffe je kg: ernährungsphysiologische Zusatzstoffe: Vitamin A (min): 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min): 2,100 IU/kg, E1 (Eisen) 620 mg, E2 (Jod) 4,0 mg, E3 (Kobalt) 3,0 mg, E4 (Kupfer) 80 mg, E5 (Mangan) 105 mg, E6 (Zink) 140 mg, E8 (Selen) 1,7 mg: Antioxidationsmittel.
Aditivos por kg: aditivos nutricionales: Vitamin A (min) 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (hierro) 620 mg, E2 (yodo) 4,0 mg, E3 (cobalto) 3,0 mg, E4 (cobre) 80 mg, E5 (manganeso) 105 mg, E6 (cinc) 140 mg, E8 (selenio) 1,7 mg: Antioxidantes.
Additivi per kg: Additivi nutrizionali: Vitamin A (min) 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (ferro) 620 mg, E2 (iodio) 4.0 mg, E3 (cobalto) 3.0 mg, E4 (rame) 80 mg, E5 (manganese) 105 mg, E6 (zinco) 140 mg, E8 (selenio): 1.7mg: antiossidanti.
Additieven per kg: Nutritionele toevoegingsmiddelen: Vitamin A (min) 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (Ijzer) 620 mg, E2 (Jodium) 4,0 mg, E3 (Kobalt) 3,0 mg, E4 (Koper) 80 mg, E5 (Mangaan) 105 mg, E6 (Zink) 140 mg, E8 (Seleen) 1,7 mg: Antioxidant.
  Exo Terra : Floating Pe...  
Feeding Guide: Feed as much as the turtles can eat in five minutes, two times daily. Remove any uneaten food with a net after one hour. Offer your turtles Exo Terra canned Shrimp or Fish as a turtle treat for more variety.
Additifs par kg : additifs nutritionnels : Vitamin A (min) 15,000 IU/kg; Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg ; E1 (fer) 620 mg; E2 (iode) 4,0 mg; E3 (cobalt) 3,0 mg; E4 (cuivre) 80 mg; E5 (manganèse) 105 mg; E6 (zinc) 140 mg; E8 (sélénium) 1,7 mg: antioxydants.
Zusatzstoffe je kg: ernährungsphysiologische Zusatzstoffe: Vitamin A (min): 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min): 2,100 IU/kg , E1 (Eisen) 620 mg, E2 (Jod) 4,0 mg, E3 (Kobalt) 3,0 mg, E4 (Kupfer) 80 mg, E5 (Mangan) 105 mg, E6 (Zink) 140 mg, E8 (Selen) 1,7 mg: Antioxidationsmittel.
Aditivos por kg: aditivos nutricionales: Vitamin A (min) 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (hierro) 620 mg, E2 (yodo) 4,0 mg, E3 (cobalto) 3,0 mg, E4 (cobre) 80 mg, E5 (manganeso) 105 mg, E6 (cinc) 140 mg, E8 (selenio) 1,7 mg: Antioxidantes.
Additivi per kg: Additivi nutrizionali: Vitamin A (min) 15,000 IU/kg, Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (ferro) 620 mg, E2 (iodio) 4.0 mg, E3 (cobalto) 3.0 mg, E4 (rame) 80 mg, E5 (manganese) 105 mg, E6 (zinco) 140 mg, E8 (selenio): 1.7mg: antiossidanti.
Additieven per kg: Nutritionele toevoegingsmiddelen: VVitamin A (min) 15,000 IU/kg , Vitamin D3 (min) 2,100 IU/kg, E1 (Ijzer) 620 mg, E2 (Jodium) 4,0 mg, E3 (Kobalt) 3,0 mg, E4 (Koper) 80 mg, E5 (Mangaan) 105 mg, E6 (Zink) 140 mg, E8 (Seleen) 1,7 mg: Antioxidant.
  Exo Terra : Soft Pellet...  
Feed every morning slightly more food than one Bearded Dragon can eat in a day, and allow easy access. Remove any uneaten food and clean the dish at the end of each day. Provide a separate feeding and drinking station for each individual animal housed in the same enclosure.
L’aliment Exo Terra pour agames barbus peut être humecté avec du jus de fruits avant de le servir pour augmenter sa palabilité; certains agames barbus accepteront probablement des granulés plus mous et humectés. Après usage, ranger dans un endroit frais et sec.
Exo Terra Bearded Dragon kann vor der Verfütterung mit Fruchtsaft eingeweicht werden, um die Schmackhaftigkeit zu erhöhen. Manche Bearded Dragon bevorzugen weichere, eingeweichte Pellets. Nach dem Öffnen an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Exo Terra Alimento Dragón Barbudo puede ser humedecido con jugo de fruta antes de alimentar para aumentar la palatabilidad, algunas iguanas son más propensas a aceptar gránulos más suave o remojados. Después de abrir por favor, guárdela en un lugar fresco y seco.
Prima di essere servito, il mangime per Draghi Barbuti di Exo Terra può essere mescolato con succo di frutta per aumentarne l’appetibilità. Una volta aperta, la confezione deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto.
Om de appetijt op te wekken kan men Exo Terra Bearded Dragon Food met fruitsap mengen, sommige leguanensoorten verkiezen eerder zachtere en doorweekte korrels. Na het openen in een koele en droge plaats bewaren.
  Exo Terra : Soft Pellet...  
Feed every morning slightly more food than one forest tortoise can eat in a day, and allow easy access. Remove any uneaten food and clean the dish at the end of each day. Provide a separate feeding and drinking station for each individual animal housed in the same enclosure.
Servir chaque matin un peu plus de nourriture qu’un tortues forestières asiatiques peut manger dans une journée et en faciliter l’accès. Retirer tout aliment non consommé et nettoyer le bol à la fin de chaque jour. Fournir un endroit séparé pour l’eau et la nourriture pour chaque animal vivant dans le même enclos. De l’eau fraîche et propre doit être à la portée des reptiles en tout temps.
Füttern Sie jeden Morgen etwas mehr als die Menge, die ein Forest Tortoise an einem Tag fressen kann und sorgen Sie für eine einfache Erreichbarkeit. Entfernen Sie nicht gefressenes Futter und säubern Sie die Futterschale am Ende eines jeden Tages. Bieten Sie für jedes Tier in der Behausung einen separaten Futter- und Wassernapf an. Frisches und sauberes Wasser sollte jeder Zeit zur Verfügung stehen.
Alimente cada mañana con un poco más de alimento que una Tortuga de Bosque pueda comer en un día, y permitir el fácil acceso. Retire cualquier alimento sin comer y limpiar el plato al final del día. Proporcionar una alimentación separada y la estación de beber para cada animal, ubicado en mismo recinto. Disponer de agua fresca y limpia en todo momento.
Fornire ogni mattina una quantità di cibo leggermente superiore alla capacità giornaliera di cibarsi dell’tartarughe della foresta. Il cibo deve essere facilmente accessibile. Rimuovere i resti di cibo e pulire la ciotola a fine giornata. Ciascun animale all’interno dello stesso habitat deve avere a disposizione una postazione separata per cibarsi e abbeverarsi. L’animale deve sempre avere a disposizione acqua fresca e pulita.
Voeder elke morgen, op een makkelijk bereikbare plaats, iets meer dan een Juvenile Forest Tortoise per dag eet. Verwijder op het einde van de dag de niet-gegeten resten en reinig de voederschaal. Verstrek voor ieder individueel dier een aparte voeder- en drinkschaal wanneer meerdere dieren samen gehuisvest zijn. Let er op dat er steeds vers en proper water ter beschikking is.
  Exo Terra : Soft Pellet...  
Feed every morning slightly more food than one iguana can eat in a day, and allow easy access. Remove any uneaten food and clean the dish at the end of each day. Provide a separate feeding and drinking station for each individual animal housed in the same enclosure.
Servir chaque matin un peu plus de nourriture qu’un iguane peut manger dans une journée et en faciliter l’accès. Retirer tout aliment non consommé et nettoyer le bol à la fin de chaque jour. Fournir un endroit séparé pour l’eau et la nourriture pour chaque animal vivant dans le même enclos. De l’eau fraîche et propre doit être à la portée des reptiles en tout temps.
Füttern Sie jeden Morgen etwas mehr als die Menge, die ein Leguan an einem Tag fressen kann und sorgen Sie für eine einfache Erreichbarkeit. Entfernen Sie nicht gefressenes Futter und säubern Sie die Futterschale am Ende eines jeden Tages. Bieten Sie für jedes Tier in der Behausung einen separaten Futter- und Wassernapf an. Frisches und sauberes Wasser sollte jeder Zeit zur Verfügung stehen.
Alimente cada mañana conn un poco más de alimento que una iguana pueda comer en un día, y permitir el fácil acceso. Retire cualquier alimento sin comer y limpiar el plato al final del día. Proporcionar una alimentación separada y la estación de beber para cada animal, ubicado en mismo recinto. Disponer de agua fresca y limpia en todo momento.
Fornire ogni mattina una quantità di cibo leggermente superiore alla capacità giornaliera di cibarsi dell’iguana. Il cibo deve essere facilmente accessibile. Rimuovere i resti di cibo e pulire la ciotola a fine giornata. Ciascun animale all’interno dello stesso habitat deve avere a disposizione una postazione separata per cibarsi e abbeverarsi. L’animale deve sempre avere a disposizione acqua fresca e pulita.
Voeder elke morgen, op een makkelijk bereikbare plaats, iets meer dan een leguaan per dag eet. Verwijder op het einde van de dag de niet-gegeten resten en reinig de voederschaal. Verstrek voor ieder individueel dier een aparte voeder- en drinkschaal wanneer meerdere dieren samen gehuisvest zijn. Let er op dat er steeds vers en proper water ter beschikking is.
  Exo Terra : Feeding Tools  
Each tool is designed to ensure maximum sanitary and convenience. They provide comfort to the animals so they can eat in stress free conditions. These feeding tools contribute to a cleaner and healthier terrarium environment.
Exo Terra a développé une gamme d'accessoires de nourrissage pour vous faciliter la tâche lorsque vous donnez du feuillage, des granulés, des insectes et des insectes en conserve à vos reptiles. Chaque outil est conçu pour assurer un maximum d'hygiène et de commodité. Ils fournissent un bon confort aux reptiles qui peuvent alors se nourrir sans aucun stress. Ces accessoires de nourrissage contribuent aussi à un terrarium propre et sain.
Exo Terra hat ein Sortiment von Futter-Zubehör-Artikeln entwickelt, um die Fütterung von grünem Salat, Pellets, Insekten und Insekten aus der Dose zu vereinfachen. Jeder Zubehör-Artikel ist so konstruiert, dass er die maximale Hygiene sichert und für die Tiere äußerst praktisch ist. Sie bieten den Tieren Komfort, so dass sie ohne Stress fressen können. Diese Futter-Zubehör-Artikel tragen zu einem reineren und gesünderen Terrarium bei.
Exo Terra ha desarrollado una línea de accesorios para la alimentación y así facilitar la ingesta de vegetales, alimentos en forma granulada, insectos e insectos enlatados. Cada accesorio está diseñado para asegurar la máxima salubridad y utilidad. Ofrecen comodidad a los animales para que puedan comer con total tranquilidad. Estos accesorios contribuyen a mantener limpio el medio ambiente del terrario.
Exo Terra ha sviluppato una linea di cibo per facilitare l'alimentazione dei nostri ospiti. Ogni articolo è realizzato per assicurare massimi livelli di qualità. Forniamo comfort agli animali in modo che possano mangiare senza stress. Questa linea d'alimentazione contribuisce a mantenere un ambiente più pulito e sano all’interno del terrario.
Exo Terra ontwikkelde een assortiment voederaccesoires om het voederen van vers groen, korrels, insecten en ingeblikt voedsel te vergemakkelijken. Elk artikel is ontworpen om een maximale gerieflijkheid en hygiëne te verzekeren. Ze geven de dieren het nodige comfort om in stressvrije omstandigheden te kunnen eten. Deze voederaccesoiresdragen bij tot een reiner en gezonder terrarium.
  Exo Terra : Soft Pellet...  
Feed every morning slightly more food than one European tortoise can eat in a day, and allow easy access. Remove any uneaten food and clean the dish at the end of each day. Provide a separate feeding and drinking station for each individual animal housed in the same enclosure.
Servir chaque matin un peu plus de nourriture qu’un tortues terrestres européennes peut manger dans une journée et en faciliter l’accès. Retirer tout aliment non consommé et nettoyer le bol à la fin de chaque jour. Fournir un endroit séparé pour l’eau et la nourriture pour chaque animal vivant dans le même enclos. De l’eau fraîche et propre doit être à la portée des reptiles en tout temps.
Füttern Sie jeden Morgen etwas mehr als die Menge, die ein European Tortoise an einem Tag fressen kann und sorgen Sie für eine einfache Erreichbarkeit. Entfernen Sie nicht gefressenes Futter und säubern Sie die Futterschale am Ende eines jeden Tages. Bieten Sie für jedes Tier in der Behausung einen separaten Futter- und Wassernapf an. Frisches und sauberes Wasser sollte jeder Zeit zur Verfügung stehen.
Alimente cada mañana con un poco más de alimento que una Tortuga Europea pueda comer en un día, y permitir el fácil acceso. Retire cualquier alimento sin comer y limpiar el plato al final del día. Proporcionar una alimentación separada y la estación de beber para cada animal, ubicado en mismo recinto. Disponer de agua fresca y limpia en todo momento.
Fornire ogni mattina una quantità di cibo leggermente superiore alla capacità giornaliera di cibarsi dell’tartarughe europee. Il cibo deve essere facilmente accessibile. Rimuovere i resti di cibo e pulire la ciotola a fine giornata. Ciascun animale all’interno dello stesso habitat deve avere a disposizione una postazione separata per cibarsi e abbeverarsi. L’animale deve sempre avere a disposizione acqua fresca e pulita.
Voeder elke morgen, op een makkelijk bereikbare plaats, iets meer dan een European Tortoise per dag eet. Verwijder op het einde van de dag de niet-gegeten resten en reinig de voederschaal. Verstrek voor ieder individueel dier een aparte voeder- en drinkschaal wanneer meerdere dieren samen gehuisvest zijn. Let er op dat er steeds vers en proper water ter beschikking is.
  Exo Terra : Nutrition  
Although most reptiles are carnivores, some are omnivores and a few are herbivores or strictly plant eaters. Most reptiles have a rather primitive digestive tract making them in most cases very specialized feeders.
Bien que la majorité des reptiles soit carnivore, certains sont omnivores et quelquesuns sont strictement herbivores. La plupart des reptiles possèdent un tractus digestif plutôt primitif faisant d'eux, dans la majorité des cas, des espèces nécessitant une alimentation très spécialisée. Certains d'entre eux ne sont pas en mesure de digérer les fibres végétales alors que d'autres éprouvent des problèmes avec les aliments riches en protéines (ex. : protéines animales). Certains types de reptiles (comme les iguanes) passent d'une alimentation à forte teneur en protéines durant leur jeunesse à un régime alimentaire riche en fibres à l'âge adulte. Le plus souvent, ces régimes alimentaires sont composés de pousses, de légumes verts et de feuillages mais certains groupes comblent leurs besoins de protéines en mangeant occasionnellement des insectes ou des matières animales (omnivores). Il faut adapter l'alimentation des reptiles conservés dans un terrarium, car ils dépensent moins d'énergie en captivité que dans la nature. Les espèces se nourrissant d'invertébrés ou de petits vertébrés dans la nature peuvent très bien se développer avec une alimentation complètement constituée de légumes en captivité (ex. : agames barbus et agames à queue épineuse), car ils ont besoin de moins d'énergie.
Obwohl die meisten Reptilien Fleischfresser sind, gibt es einige Allesfresser und nur wenige Pflanzenfresser. Die meisten Reptilien haben einen eher primitiven Verdauungstrakt, was sie meistens zu spezialisierten Essern macht. Einige Arten können Pflanzenfasern nicht verdauen und wiederum andere haben Schwierigkeiten hohe Proteinquellen (d.h. Tiere) zu verdauen. Leguane fressen in der Jugend proteinhaltige Nahrung und entwickeln sich später zu reinen Pflanzenfressern. Oft besteht diese proteinhaltigere Nahrung aus Sprossen, jungem Grün und wachsenden Blättern. Andere Gruppen befriedigen ihre Bedürfnisse nach Proteinen, indem sie gelegentlich Insekten oder tierische Substanzen fressen (Allesfresser). Da Reptilien in Gefangenschaft weniger Energie verbrauchen als in der freien Natur, muss man ihre Ernährung dem Leben im Terrarium anpassen. Einige Arten, die in der Wildnis Wirbellose oder sogar kleine Wirbeltiere fressen, können in der Gefangenschaft gut mit einer rein pflanzlichen Ernährung gedeihen (z.B. Bartagamen und
Aunque la mayoría de los reptiles son carnívoros, algunos son omnívoros y otros son herbívoros o se alimentan exclusivamente de plantas. Mucho de los reptiles poseen un sistema digestivo primitivo haciéndolos, en muchos casos, alimentadores muy especializados. Algunas especies no tienen los medios para digerir la fibra de las plantas mientras que otras tienen problemas para digerir fuentes alimenticias de alto grado proteínico. Algunos grupos cambian de una dieta alta en proteínas durante su juventud a una dieta alta en fibra en la edad adulta, como, por ejemplo, las iguanas. Con frecuencia, estas dietas altas en proteínas consisten en brotes y follaje verde fresco, pero hay otros grupos que satisfacen sus necesidades de proteínas alimentándose ocasionalmente de insectos o materia animal (omnívoros). Como los reptiles en cautiverio consumen menos energía que los de vida silvestre, es necesario adaptar sus dietas a su forma de vida en un terrario. Algunas especies que se alimentan de invertebrados o de pequeños vertebrados, fácilmente pueden llevar una dieta estricta en vegetales durante cautiverio (por ejemplo, la Iguana Dragón y la especie
Anche se la maggior parte dei rettili sono carnivori, alcuni sono onnivori ed altri sono erbivori. La maggior parte dei rettili ha un tratto digestivo piuttosto primitivo che li rende, nella maggior parte dei casi, molto specializzati. Alcune specie non hanno la capacità di digerire le fibre vegetali, mentre altri hanno difficoltà nel digerire cibo ad alta percentuale proteica. Ci sono dei gruppi che variano da una dieta maggiormente proteica nella loro fase giovanile ad una dieta orientata alla fibra nella fase adulta. Queste diete proteiche consistono spesso in germogli e verdura fresca, ma alcuni di questi rettili, (onnivori), soddisfano la loro esigenza di proteine mangiando occasionalmente alimenti di origine animali ( ad es.: insetti). Poiché i rettili in cattività consumano meno energia rispetto a quelli in natura, è necessario adattare le loro diete alla loro vita in un terrario. Alcune specie che mangiano gli invertebrati o persino i piccoli vertebrati in natura, facilmente optano per diete vegetariane in cattività (es.: Drago Barbuto e
Hoewel de meeste reptielen carnivoor zijn, en sommige omnivoor, zijn er enkele uitsluitend herbivoor of planteneters. De meeste reptielen hebben een eerder eenvoudig spijsverteringskanaal, hetgeen van hen in de meeste gevallen erg gespecialiseerde eters maakt. Sommige zijn niet in staat plantenvezels te verteren, terwijl andere moeilijkheden hebben om voedsel met een hoog proteïnegehalte te verteren (bv. dierlijk). Sommige groepen schakelen over van een hoger proteïnerijk voedsel tijdens hun jeugd naar een meer vezelhoudend dieet wanneer ze volwassen worden, zoals leguanen. Dikwijls bestaat dit proteïnerijkere voedsel uit scheuten, vers groen en jong gebladerte, maar sommige groepen vullen hun behoefte aan proteïnes aan door sporadisch insecten te eten of ander dierlijk materiaal (omnivoren). Gezien dieren in gevangenschap minder energie verbruiken dan in het wild, is het noodzakelijk hun dieet aan te passen aan het leven in terrarium. Voor sommige soorten (bv. baardagamen en uromastixsoorten) die in het wild ongewervelden of zelfs kleine gewervelden eten, kan een zuiver plantaardig dieet in gevangenschap volstaan aangezien minder energie verbruikt wordt.