gis – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.rivernet.org
  obstacle  
16. Grangent dam. This EDF (National Electricity Company) building is 70 meters high. It is totally unpassable and has drowned wonderful gorges of the Loire river. More than a million ton of toxic mud has been accumulated behind the water gates so that the draining is very difficult.
16. Barrage de Grangent. Cet ouvrage EDF d'environ 70 mètres de hauteur est totalement infranchissable et a noyé de magnifiques gorges sur la Loire. Plus d'un million de tonnes de boues toxiques sont actuellement accumulées derrière ses vannes, rendant la vidange très difficile. L'opération a d'ailleurs été repoussée plusieurs fois par EDF et les autorités locales, redoutant une catastrophe écologique sur la Loire en aval.
16. Der Staudamm von Grangent. Dieses Werk der EDF von einer Höhe von etwa 70 Metern ist absolut unüberwindbar. Für seinen Bau wurden wundervolle Täler der Loire überschwemmt. Mehr als eine Mio. Tonnen Klärschlamm sind zur Zeit hinter seiner Stauhaltung angesammelt und erschweren den Abfluß des Wassers. Die Aktion wurde übrigens mehrere Male durch die EDF und die Verantwortlichen vor Ort, aus Furcht vor einer Umweltkatastrophe flußabwärts, zurückgewiesen.
  The Loire Vivante Campa...  
- December 7: Ten demonstrators who had entered the Poutès-Monistrol power station are sentenced to heavy fines by the court, after EDF filed a suit against them. They file an appeal.
7 décembre : Dix manifestants qui avaient pénétré dans la centrale électrique de Poutès-Monistrol sont condamnés à de lourdes amendes à la suite de la plainte déposée par l’EDF. Ils font appel.
  Saumon3  
But salmon are not saved yet ! On the Upper Allier, nothing is planned for the demolition of the old EDF Poutès-Monistrol dam. On the Upper Loire, the Villerest and Grangent dams are not equipped with fishladders.
Mais le saumon est cependant loin d'être sauvé ! Sur le Haut-Allier, rien n’est prévu pour la démolition du vieux barrage EDF de Poutès-Monistrol. Sur la Loire amont, les barrages de Villerest et de Grangent ne sont pas équipés de passes à poissons. Quant à l'estuaire de la Loire, passage obligé et crucial dans la migration du saumon, il est menacé par l’extension du port de Nantes-Saint-Nazaire et par la construction d’une nouvelle centrale nucléaire... alors qu’il représente déjà un obstacle majeur avec le « bouchon vaseux ».
Der Lachs ist jedoch noch nicht vor dem Aussterben gerettet! Auf dem oberen Allier wurden noch keine Maßnahmen zum Abriß des Staudamms Poutès-Monistrol der EDF eingeleitet. Auf der oberen Loire sind die Dämme Villerest und Grangent nicht mit Fischpässen ausgerüstet. Was die Loire-Mündung betrifft, einer entscheidenden Passage während der Fischwanderung, ist sie durch die Erweiterung des Binnenhafens Saint-Nazaire und dem Bau eines Kernkraftwerkes gefährdet
  The Loire Vivante Campa...  
SOS Loire Vivante invites all the people involved in the future of the Loire-Allier atlantic salmon (professional and recreational fishermen, associations, administration, EDF--the French electricity company--, foreign specialists) to find a consensus and launch an emergency program to save the species from extinction.
3 et 4 décembre : Colloque « Des Saumons et des Hommes » à Brioude. SOS Loire Vivante invite toutes les personnes concernées par l’avenir du Saumon atlantique de l’axe Loire-Allier (pêcheurs professionnels et amateurs, associations, administrations, EDF, spécialistes étrangers) à trouver un consensus et à lancer un programme d’urgence pour sauver l’espèce de l’extinction.
  saumon web  
On the Vienne-Creuse-Gartempe basin, migration is still blocked by the EDF dam of Maisons-Rouges (dismanteld in 1998): salmon disappeared from the Vienne river in 1930, while the Cher river - another tributary of the Loire - was « sterilized » as early as 1858.
La Loire supérieure, elle, est devenue difficilement accessible dès 1845 avec la construction du barrage de navigation de Decize, puis totalement inaccessible aux saumons suite à l'edification des barrages de Grangent (1957) et Villerest (1983). Sur l'axe Vienne-Creuse-Gartempe, la migration est encore interrompue par le barrage EDF de Maisons-Rouges (détruit en 1998) : le saumon a ainsi disparu de la Vienne en 1930, tandis que le Cher avait été « stérilisé » dès 1858.
Der Zugang zur oberen Loire, der 1845 mit dem Bau des Decize-Damms erschwert wurde, wurde dem Lachs mit der Errichtung von Grangent (1975) und Villerest (1983) endgültig abgesperrt. In den Einzugsgebieten von Vienne, Creuse und Gartempe wird die Wanderung der Lachse nach wie vor durch den Maisons-Rouges-Damm der EDF (1998 stillgelegt) verhindert: der Lachs verschwand in der Vienne 1930, während der Cher, ein weiterer Nebenfluß der Loire bereits 1858 „steril“ war.
  saumon web  
.On the Allier river, the EDF (the Electricity Generating Authority of France) dam of Saint-Etienne du Vigan (built in 1895, dismanteld in 1998) has been closing off for a century about 50 hectares of the best upper basin spawning grounds, while the Poutès-Monistrol dam (built in 1941) has totally stopped all migration for half a century, until a « salmon elevator » was built in 1986.
Sur l'Allier, l’ouvrage EDF de Saint-Etienne du Vigan (1895, détruit en 1998) interdisait depuis un siècle à l’espèce une cinquantaine d'hectares des meilleures frayères du haut bassin, tandis que le barrage de Poutès-Monistrol (1941) a totalement bloqué pendant un demi-siècle toute migration, jusqu'à ce que soit édifié un ascenseur à saumons. De 1941 à 1986, date de mise en service du dispositif de franchissement de Poutès, seuls 8% des 2 200 hectares de frayères fréquentées au début du XIXe siècle étaient accessibles. Quant aux principaux tributaires de l'Allier (Sioule, Dore, Allagnon, Chapeauroux), ils ont été pratiquement « stérilisés ».
Auf dem Allier hatte die EDF (französische staatliche Elektrizitätsgesellschaft) mit ihrem 1895 erbauten Staudamm Saint-Etienne-du-Vigan ein Jahrhundert lang etwa 50 Hektar bester Laichplätze auf dem oberen Flußlauf abgesperrt, während der Staudamm Poutès-Monistrol (1941 gebaut) die Wanderung ein halbes Jahrhundert lang blockierte hatte bis 1986 ein „Fischlift“ errichtet wurde. Zwischen 1941 und 1986 waren nur 8 % der 2.200 Hektar Laichgründe, die Anfang des 19. Jahrhunderts noch genutzt wurden, für den Fisch zu erreichen. Was die wichtigsten Nebenflüsse des Allier (Sioule, Dore, Allagnon, Chapeauroux) betrifft, waren diese beinahe „steril“.
  Saumon3  
The « Plan Loire Grandeur Nature » plans the demolition of two EDF dams (Saint-Etienne du Vigan on the Upper Allier and Maisons-Rouges on the Vienne river) and the improvement of about 10 obstacles, notably in 1996 and 1997, the nuclear plants’ sills.
Le Plan Loire Grandeur Nature prévoit la démolition de deux barrages EDF (Saint-Etienne du Vigan sur le Haut-Allier et Maisons-Rouges sur la Vienne) et l'amélioration des facilités de franchissement d'une dizaine d’ouvrages, notamment, en 1996 et 1997, les seuils des centrales nucléaires. La construction d'une passe à poissons sur le pont-barrage de Vichy, prévue elle aussi par le Plan Loire, est à présent terminée. L'objectif sur le bassin de l'Allier est de rendre au saumon 300 hectares de frayères, notamment sur la Sioule, la Dore et l'Allagnon. Sur le bassin de la Vienne, qui représentait au XIXe siècle le quart des frayères à saumons du bassin de la Loire, une partie des zones de reproduction ont déjà été réhabilitées ; la démolition de Maisons-Rouges permettra de réellement reconquérir la Creuse et la Gartempe.
  Dam decommissioning in ...  
and a 6 mn video film was made by EDF on the dam's removal.
- Dossier d'archives, Ministère de l'Environnement, décembre 1994.
  Dam decommissioning in ...  
EDF (M.MURA) 5, rue des Cuirassiers F-69402 LYON Cedex 03
Maisons-Rouges sur la Vienne (Indre-et-Loire)
  Dam decommissioning in ...  
- 2006 : Lessons learned from dam removal experiences in France (EDF), pdf, 885 k
- Report : Beyond Dams (American Rivers / IRN) Options + Alternatives 88 pages pdf,1.6 MB,e
  Untitled Document  
- 1946 : EDF is appointed to exploit the complex
- 1995 : fin de la concession
- 1946 : EDF wird Konzessionär des Komplex