efd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 59 Results  www.civpol.ch
  single  
EFD publiziert Kennzahlen zum Finanzstandort Schweiz auf dem Internet
FDF publishes key data relating to the Swiss financial centre on the Internet
Publication par le DFF de chiffres-clés relatifs à la place financière suisse
  single  
Die jüngste Ausgabe des EFD-Newsletters "Infoplus" ist dem Thema "Sanierung der Bundesfinanzen" gewidmet. Abonnentinnen und Abonnenten des Newsletters werden diesen in den nächsten Tagen per Post erhalten.
Le dernier numéro du bulletin d'information du DFF Infoplus est consacré au théme "assainissement des finances fédérales". Les abonnées et abonnés le recevront ces prochains jours par la poste. Le bulletin d'information peut être commandé à l'adresse doc@gs-efd.admin.ch. Une version PDF est disponible sur Internet.
L'ultima edizione della newsletter del DFF "Infoplus" è dedicata al tema "Risanamento delle finanze federali" e sarà recapitata nei prossimi giorni per posta agli abbonati. La newsletter può essere ordinata presso doc@gs-efd.admin.ch. Una versione in formato PDF è già disponibile in Internet.
  single  
Die Vernehmlassungsunterlagen können bezogen werden über die Internetadresse: www.efd.admin.ch/d/dok/gesetzgebung/vernehmlassungen
Les documents mis en consultation peuvent être obtenus sous www.efd.admin.ch/f/dok/gesetzgebung/vernehmlassungen
È possibile consultare la documentazione concernente l'indagine conoscitiva all'indirizzo: www.efd.admin.ch/i/dok/gesetzgebung/vernehmlassungen
  single  
Generalsekretariat EFD
Secrétariat général DFF
Segreteria generale DFF
  single  
Aufgabenverzichtsplanung der Verwaltung: Die Massnahmen im EFD
Département fédéral de justice et police (DFJP) : mise en oeuvre des mesures relatives au PAT
Documentazione - Strategia di risanamento del Consiglio federale
  single  
Das EFD wird dem Bundesrat mit der Botschaft beantragen, eine Rentnerkasse zu schaffen. In ihr werden sämtliche Rentnerinnen und Rentner vereinigt, welche sich zum Zeitpunkt der Einführung des Beitragsprimats bereits im Ruhestand befinden.
A travers le message, le DFF proposera au Conseil fédéral de créer une Caisse de prévoyance pour les bénéficiaires d’une rente de la PUBLICA. Cette caisse comprendra tous les bénéficiaires d’une rente qui seront déjà à la retraite lors du passage à la primauté des cotisations. En contrepartie, PUBLICA renoncera à toutes les autres garanties de la Confédération.
Per il tramite del messaggio, il DFF proporrà al Consiglio federale di istituire una cassa dei pensionati, che raggrupperà tutte le persone già in pensione al momento dell’introduzione del primato dei contributi. In contropartita PUBLICA rinuncia alle altre garanzie della Confederazione.
  single  
http://www.efd.admin.ch/d/dok/broschueren/infoplus/infoplus29.htm
http://www.efd.admin.ch/f/dok/broschueren/infoplus/infoplus29.htm
http://www.efd.admin.ch/i/dok/broschueren/infoplus/infoplus29.htm
  single  
Die Kennzahlen des EFD auf www.efd.admin.ch/finanzplatz stützen sich auf zehn ausgewählte Indikatoren zur volkswirtschaftlichen Bedeutung des Finanzplatzes Schweiz, die sich ausschliesslich auf offizielle Quellen beziehen.
The key data presented by the FDF at www.finance.admin.ch/financialcentre are based on ten selected indicators of economic relevance relating to the Swiss financial centre and are drawn exclusively from official sources. The information presented is the most significant structural data on the Swiss financial sector and developments over recent years.
Les chiffres-clés du DFF, accessibles sur le site www.dff.admin.ch/placefinanciere, se basent sur dix indicateurs, tous tirés de sources officielles, qui reflètent l’importance macro-économique de la place financière suisse. La priorité a été accordée aux données structurelles qui caractérisent le mieux le secteur financier suisse ainsi que son évolution au cours des dernières années.
  single  
Innovation: Bestnote für das EFD
Innovation: meilleure note pour le DFF
  single  
Informationschefin des EFD
Head of FDF Information
Cheffe Information DFF
Capo Comunicazione DFF
  single  
Generalsekretariat EFD
Secretariat-General FDF
Secrétariat général DFF
Segreteria generale DFF
  single  
Die nur ein einziges Mal produzierte Broschüre: "Kennzahlen zum Finanzstandort Schweiz" wird durch das EFD, die Schweizerische Bankiervereinigung und die SWX Swiss Exchange den Fachkreisen zugestellt.
The one-off brochure: "Key data on the Swiss financial centre" will be sent out to experts in the field by the FDF, the Swiss Bankers’ Association and SWX Swiss Exchange.
La brochure intitulée "Chiffres-clés relatifs à la place financière suisse", publiée une seule fois sous forme imprimée, est distribuée aux milieux spécialisés par l’intermédiaire du DFF, de l’Association suisse des ban-quiers et de Swiss Exchange (SWX).
  single  
EFD Rohstoff "Budget 2006 - Finanzplan 2007-2009"
Documentation de base "Budget 2006 - Plan financier 2007-2009"
Documentazione "Budget 2006 - Piano finanziario 2007-2009"
  single  
Er weist darauf hin, dass die Finanz- und Geschäftsprüfungskommissionen beider Räte im Rahmen der Berichterstattung zum Personalvoranschlag 2005 über dieses Gesamtpaket informiert worden sind. Bei der Beratung des EP 04 verwies der Vorsteher des EFD in der Sommersession mehrmals auf die Abmachungen zwischen den Sozialpartnern.
Dans son avis, le Conseil fédéral confirme qu'un "train de mesures" portant sur l'évolution du salaire et la prévoyance professionnelle pour les années 2004 à 2007 a été défini en août 2004 avec les associations du personnel. Il indique que les commissions des finances et les commissions de gestion des deux Chambres ont été informées du train de mesures par le biais du budget du personnel 2005. Lors de l'examen du programme d'allégement budgétaire 2004 durant la session d'été, le chef du DFF a évoqué à plusieurs reprises les arrangements pris avec les partenaires sociaux. Malgré cela, le Conseil national et le Conseil des Etats ont ordonné dans le domaine du personnel des coupes supplémentaires d'un montant de 150 millions pour les années 2006 à 2008.
  single  
Das Eidg. Finanzdepartement EFD publiziert ab heute auf www.efd.admin.ch/finanzplatz eine Auswahl von Kennzahlen zum Finanzstandort Schweiz. Die Angaben werden periodisch aktualisiert. Um diesen Service in den Fachkriesen bekannt zu machen, veröffentlicht das EFD die Zahlen ausnahmsweise auch in einer kleinen Broschüre.
The Federal Department of Finance FDF is today publishing a selection of key data relating to the Swiss financial centre which can be viewed at www.finance.admin.ch/financialcentre. The information will be updated at regular intervals. In order to generate awareness about this service among experts in the field, the FDF will on this occasion also be publishing the data in the form of a small brochure.
Le Département fédéral des finances (DFF) publie dès aujour-d'hui sur le site www.dff.admin.ch/placefinanciere une sélection de chiffres-clés relatifs à la place financière suisse. Ces informa-tions, qui seront régulièrement mises à jour, sont également pu-bliées à titre exceptionnel sous forme de brochure, afin de faire connaître ce service dans les milieux spécialisés.
  single  
Das Eidg. Finanzdepartement EFD publiziert ab heute auf www.efd.admin.ch/finanzplatz eine Auswahl von Kennzahlen zum Finanzstandort Schweiz. Die Angaben werden periodisch aktualisiert. Um diesen Service in den Fachkriesen bekannt zu machen, veröffentlicht das EFD die Zahlen ausnahmsweise auch in einer kleinen Broschüre.
The Federal Department of Finance FDF is today publishing a selection of key data relating to the Swiss financial centre which can be viewed at www.finance.admin.ch/financialcentre. The information will be updated at regular intervals. In order to generate awareness about this service among experts in the field, the FDF will on this occasion also be publishing the data in the form of a small brochure.
Le Département fédéral des finances (DFF) publie dès aujour-d'hui sur le site www.dff.admin.ch/placefinanciere une sélection de chiffres-clés relatifs à la place financière suisse. Ces informa-tions, qui seront régulièrement mises à jour, sont également pu-bliées à titre exceptionnel sous forme de brochure, afin de faire connaître ce service dans les milieux spécialisés.
  single  
Das Eidg. Finanzdepartement EFD publiziert ab heute auf www.efd.admin.ch/finanzplatz eine Auswahl von Kennzahlen zum Finanzstandort Schweiz. Die Angaben werden periodisch aktualisiert. Um diesen Service in den Fachkriesen bekannt zu machen, veröffentlicht das EFD die Zahlen ausnahmsweise auch in einer kleinen Broschüre.
The Federal Department of Finance FDF is today publishing a selection of key data relating to the Swiss financial centre which can be viewed at www.finance.admin.ch/financialcentre. The information will be updated at regular intervals. In order to generate awareness about this service among experts in the field, the FDF will on this occasion also be publishing the data in the form of a small brochure.
Le Département fédéral des finances (DFF) publie dès aujour-d'hui sur le site www.dff.admin.ch/placefinanciere une sélection de chiffres-clés relatifs à la place financière suisse. Ces informa-tions, qui seront régulièrement mises à jour, sont également pu-bliées à titre exceptionnel sous forme de brochure, afin de faire connaître ce service dans les milieux spécialisés.
  single  
EIDGENÖSSISCHES FINANZDEPARTEMENT (EFD)
FEDERAL DEPARTMENT OF FINANCE (FDF)
DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DES FINANCES (DFF)
DIPARTIMENTO FEDERALE DELLE FINANZE (DFF)
  single  
EFD-Newsletter "Infoplus"
Bulletin d'information du DFF Infoplus
Newsletter del DFF "Infoplus"
  single  
http://www.efd.admin.ch/aktuell/agenda/index.html?lang=de
http://www.efd.admin.ch/aktuell/agenda/index.html?lang=fr
  single  
Internet: http://www.efd.admin.ch
Internet: http://www.dff.admin.ch
Internet: http://www.dff.admin.ch/it
  single  
http:///www.efd.admin.ch/d/mail
http://www.dogana.admin.ch
  single  
Der Bundesrat hat Solar Impulse seine Unterstützung bis zur geplanten Weltumrundung im Jahr 2015 zugesichert. Am Projekt, das von Präsenz Schweiz koordiniert wird, beteiligen sich insgesamt fünf Departemente (VBS, EFD, UVEK, EDI und EDA).
The Swiss Confederation will continue its support.  The Federal Council has made a commitment to keep up its contributions until the Solar Impulse’s around-the-world tour scheduled to take place in 2015.  Under the coordination of Presence Switzerland, a total of five federal departments (the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport, Federal Department of Finance, Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications, Federal Department of Home Affairs, and the Federal Department of Foreign Affairs) are committed to supporting Solar Impulse and capitalizing on the project to promote Swiss innovation.
Le soutien de la Confédération se poursuivra. Le Conseil fédéral s’est engagé à maintenir ses prestations jusqu’au tour du monde de Solar Impulse, qui aura lieu en 2015. Au total, cinq départements fédéraux (DDPS, DFF, DETEC, DFI et DFAE) se sont engagés, sous la coordination de Présence suisse, pour soutenir Solar Impulse et capitaliser sur cette opération afin de promouvoir l’innovation dont fait preuve la Suisse.
La Confederazione intende continuare a fornire il suo sostegno. Il Consiglio federale si è impegnato a mantenere i propri impegni fino al giro del mondo di Solar Impulse nel 2015. Cinque dipartimenti federali (DDPS, DFF, DATEC, DFI e DFAE), coordinati da Presenza Svizzera, sostengono Solar Impulse e investono su questa impresa con l'obiettivo di promuovere l'innovazione di cui la Svizzera è capace.
  single  
Das Eidg. Finanzdepartement EFD hat heute die Landesregierung über den Stand der Reformarbeiten im Bereiche der 2. Säule des Bundes orientiert. Nach den Sommerferien soll die Botschaft für die Revision des Bundesgesetzes über die Pensionskasse des Bundes (PKB) vorgelegt werden, die für die Versicherten von PUBLICA einen Wechsel vom Leistungs- zum Beitragsprimat bringt.
Le Département fédéral des finances (DFF) a informé aujourd’hui le gouvernement de l’état des travaux de réformes dans le domaine du deuxième pilier de la Confédération. Le message concernant la révision de la loi fédérale régissant la Caisse fédérale de pensions (CFP) sera présenté après la pause estivale, cette révision comportant notamment, pour les assurés de la PUBLICA, le passage de la primauté des prestations à la primauté des cotisations. Le DFF fera en même temps des propositions sur la suite des travaux concernant le nombre élevé de rentiers dans les caisses de pensions des anciennes régies fédérales.
Il Dipartimento federale delle finanze DFF ha informato oggi il Governo in merito allo stato dei lavori di riforma nell’ambito del secondo pilastro della Confederazione. Dopo la pausa estiva sarà presentato il messaggio concernente la revisione della legge federale sulla Cassa pensioni della Confederazione (CPC), che introduce per gli assicurati di PUBLICA il passaggio dal primato delle prestazioni al primato dei contributi. Simultaneamente il DFF presenterà proposte relative agli effettivi delle casse pensioni delle ex aziende federali.
  single  
In Erfüllung einer Motion der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates (00.3179) beauftragte der Bundesrat am 19. Januar 2005 das Eidg. Finanzdepartement EFD, noch im ersten Quartal die Botschaft zur Totalrevision des Bundesgesetzes über die Pensionskasse des Bundes (PKBG) vorzulegen.
En réponse à une motion de la Commission des institutions politiques du Conseil national (00.3179), le Conseil fédéral a chargé le Département fédéral des finances (DFF), le 19 janvier 2005, de lui soumettre le message concernant la révision totale de la loi fédérale sur la Caisse fédérale de pensions (LCFP) au cours du premier trimestre de cette année. Simultanément, un groupe de projet dirigé par le DFF et composé de représentants du DETEC et des anciennes régies fédérales, à savoir la Poste et les CFF, a été chargé de proposer des solutions concernant la gestion financière des effectifs de rentiers, indépendamment du passage à la primauté des cotisations, et de présenter au Conseil fédéral un rapport à ce sujet avant la fin 2005. Cela signifie qu’il faut également apporter une solution aux problèmes que connaissent les caisses de prévoyances des anciennes régies (Poste et CFF) à l’occasion de l’introduction de la nouvelle réglementation applicable au personnel fédéral.
Il 19 gennaio 2005, in adempimento a una mozione della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale (00.3179), il Consiglio federale ha incaricato il Dipartimento federale delle finanze DFF di presentargli nel corso del primo trimestre il messaggio concernente la revisione totale della legge federale sulla Cassa pensioni della Confederazione (CPC). Nel contempo è stata istituita un’organizzazione di progetto sotto l’egida del DFF, comprendente rappresentanti del DATEC e delle ex aziende federali Posta e FFS, alla quale è stato affidato l’incarico di elaborare proposte per il trattamento degli effettivi delle pensioni indipendentemente dal passaggio di primato e di presentare un rapporto al Consiglio federale entro la fine del 2005. In tal modo si è sostenuto che nel quadro della normativa per il personale della Confederazione si doveva trovare una soluzione anche ai problemi delle casse pensioni delle ex regie federali Posta e FFS.
  single  
Die jüngste Ausgabe des EFD-Newsletters "Infoplus" ist dem Thema "Sanierung der Bundesfinanzen" gewidmet. Abonnentinnen und Abonnenten des Newsletters werden diesen in den nächsten Tagen per Post erhalten.
Le dernier numéro du bulletin d'information du DFF Infoplus est consacré au théme "assainissement des finances fédérales". Les abonnées et abonnés le recevront ces prochains jours par la poste. Le bulletin d'information peut être commandé à l'adresse doc@gs-efd.admin.ch. Une version PDF est disponible sur Internet.
L'ultima edizione della newsletter del DFF "Infoplus" è dedicata al tema "Risanamento delle finanze federali" e sarà recapitata nei prossimi giorni per posta agli abbonati. La newsletter può essere ordinata presso doc@gs-efd.admin.ch. Una versione in formato PDF è già disponibile in Internet.
  single  
Les applications ne seront plus disponibles dès 16h00 et ce pour une durée de 2 heures environ. Eidg. Zollverwaltung EZV Oberzolldirektion Monbijoustr. 40 3003 Bern http://www.zoll.admin.ch Übersicht und Hilfe zu den Mailinglisten des EFD http://www.efd.admin.ch/d/mail
E-Dec Importazione - Applicazione Test (Demostrazione). Per Giovedì il 29.09.2005 sarà effettuato un update dell' applicazione Test E-Dec Importazione. Per questo motivo l'applicazione Test non sarà disponibile durante circa 2 ore da partire alle 09.00. Per Venerdì il 30.09.2005 sarà effettuato un altro update per tutte le due applicazioni -Test e Produzione-. Di consequenza, i due sistemi non saranno disponibile durante circa 2 ore da partire alle 16.00. Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Monbijoustr. 40 3003 Berna http://www.dogana.admin.ch
  single  
Für die Wahrnehmung der schweizerischen Mitgliedschaft im IWF sind das Eidgenössische Finanzdepartement (EFD-SIF) und die Schweizerische Nationalbank (SNB) gemeinsam verantwortlich. Schweizer Gouverneur des IWF ist der Präsident des Direktoriums der SNB während die Vorsteherin des Finanzdepartements die Schweizer Stimmrechtsgruppe im IMFC vertritt.
The Federal Department of Finance (FDF SIF) and the Swiss National Bank (SNB) are jointly responsible for attending to Switzerland's membership of the IMF. The Chairman of the Governing Board of the SNB is Switzerland's IMF Governor, while the Head of the Federal Department of Finance represents the Swiss constituency in the IMFC.
Le Département fédéral des finances (DFF-SFI) et la Banque nationale suisse (BNS) sont responsables des relations que la Suisse entretient avec le FMI. Le président de la Direction générale de la BNS représente la Suisse au sein du FMI et la cheffe du DFF le groupe de vote au sein du CMFI.
Lo svolgimento dei compiti in qualità di membro del FMI è di competenza del Dipartimento federale delle finanze (DFF-SFI) e della Banca nazionale svizzera (BNS). Il governatore svizzero del FMI è il presidente della Direzione generale della BNS, mentre il capo del Dipartimento federale delle finanze rappresenta il gruppo di voto presieduto dalla Svizzera nell'IMFC.
  single  
Der Bundesrat hat die revidierten Empfehlungen des GAFI begrüsst und mit Entscheid vom 22. Oktober 2003 das EFD mit der Einsetzung einer interdepartementalen Arbeitsgruppe (IDA GAFI) zur Umsetzung der revidierten GAFI-Empfehlungen beauftragt.
Les recommandations du GAFI constituent des normes internationales dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement d'activités terroristes. Elles ont été entièrement révisées en juin 2003. Le Conseil fédéral s'est déclaré favorable aux recommandations révisées; il a donc demandé au Département fédéral des finances (DFF), le 22 octobre 2003, d'instituer un groupe de travail interdépartemental (IDA GAFI) chargé d'examiner la mise en œuvre de ces recommandations révisées. Parallèlement, le DFF a été invité à adapter la loi sur le blanchiment d'argent, sur la base des expériences faites depuis l'entrée en vigueur de la loi en 1998. Le projet soumis à la consultation concernait ainsi plusieurs adaptations de lois. La consultation, qui a donné lieu à 87 prises de position, s'est achevée au milieu du mois d'avril 2005.
Le raccomandazioni del GAFI, che nel mese di giugno del 2003 sono state sottoposte a una revisione totale, sono gli standard internazionali in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro e ora anche contro il finanziamento del terrorismo. Il Consiglio federale ha accolto le raccomandazioni rivedute del GAFI e, con decisione del 22 ottobre 2003, ha incaricato il Dipartimento federale delle finanze DFF di istituire un gruppo di lavoro interdipartimentale per attuarle (IDAG GAFI). Al contempo è stato affidato il mandato di adeguare la legge sul riciclaggio di denaro alle esperienze raccolte sin dalla sua entrata in vigore nel 1998. L'avamprogetto è pertanto stato oggetto di diversi adeguamenti legislativi. La relativa procedura di consultazione è durata fino a metà aprile 2005. Complessivamente sono pervenuti 87 pareri.
  single  
Die Kennzahlen des EFD auf www.efd.admin.ch/finanzplatz stützen sich auf zehn ausgewählte Indikatoren zur volkswirtschaftlichen Bedeutung des Finanzplatzes Schweiz, die sich ausschliesslich auf offizielle Quellen beziehen.
The key data presented by the FDF at www.finance.admin.ch/financialcentre are based on ten selected indicators of economic relevance relating to the Swiss financial centre and are drawn exclusively from official sources. The information presented is the most significant structural data on the Swiss financial sector and developments over recent years.
Les chiffres-clés du DFF, accessibles sur le site www.dff.admin.ch/placefinanciere, se basent sur dix indicateurs, tous tirés de sources officielles, qui reflètent l’importance macro-économique de la place financière suisse. La priorité a été accordée aux données structurelles qui caractérisent le mieux le secteur financier suisse ainsi que son évolution au cours des dernières années.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow