efd – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.efk.admin.ch
  http://www.efk.admin.ch...  
Ist verantwortlich für das Auftragsmanagement und das Empfehlungscontrolling im Bereich EFD.
Is responsible for the management of mandates and the audit on recommendations in the FDF.
Est responsable de la gestion des mandats et du controlling des recommandations pour ce qui concerne le DFF.
è responsabile della gestione dei mandati e del controlling delle raccomandazioni concernenti il DFF.
  http://www.efk.admin.ch...  
Der Prüfbereich 5, EFD:
Mandate Area 5, FDF:
Le domaine d'examen 5, DFF:
Il Settore di controllo 5, DFF:
  http://www.efk.admin.ch...  
Prüfbereich 5, EFD
Mandate Area 5, FDF
Domaine d‘examen 5, DFF
Settore di controllo 5, DFF
  http://www.efk.admin.ch...  
Führt die mandatsbezogene Risikoanalyse auf Makroebene zum Zweck der Priorisierung von Prüfobjekten des EFD für das Jahresprogramm.
Leads the risk analysis at a macro-level for the purpose of prioritising audit targets to be selected from the FDF for the annual programme.
Effectue l'analyse des risques liée aux mandats d'un point de vue général, afin de dégager les priorités des éléments contrôlés du DFF pour le programme annuel.
conduce una macroanalisi dei rischi connessa ai mandati al fine di permettere la definizione delle priorità tra gli oggetti da controllare del DFF per il programma annuale;
  http://www.efk.admin.ch...  
Sie sind hier: Home > EFK > Organisation > Prüfbereiche > Prüfbereich 5, EFD
You are here: Home > SFAO > Organisation > Mandate Sector > Mandate Area 5, FDF
Vous vous trouvez ici: Home > CDF > Organisation > Domaines d'examen > Domaine d‘examen 5, DFF
Vi trovate in: Home > CDF > Organizzazione > Settori di controllo > Settore di controllo 5, DFF
  http://www.efk.admin.ch...  
Erstellt im Bereich EFD die Prüfaufträge, unterstützt die Revisionsleitenden und führt die Dauerakten.
Establishes audit tasks in FDF, supports those in charge of audit and takes the lead on the on-going files.
Établit les mandats de contrôle pour le DFF, soutient les responsables des révisions et assure la tenue des dossiers permanents.
elabora i mandati di controllo per il DFF, coadiuva i responsabili delle revisioni e gestisce gli atti permanenti;
  http://www.efk.admin.ch...  
Querschnittsprüfung beim GS-EJPD, GS-EDA, GS-EFD, GS-EDI und GS-UVEK
Procurement Act (PPA) and the Public Procurement Ordinance were only partly complied with by
  http://www.efk.admin.ch...  
Ist mit Ausnahme des Bundesamtes für Bauten und Logistik (BBL) Ansprechpartner für das Eidg. Finanzdepartement (EFD), für die Eidg. Finanzmarktaufsicht und die Eidg. Alkoholverwaltung und koordiniert die Prüfungen mit den Finanzinspektoraten in diesem Bereich.
With the exception of the Federal Office for Buildings and Logistics (FBL), is the contact point for the Federal Department of Finance (FDF) and coordinates the audits with the financial inspectorates in this area.
Est l'interlocuteur du Département fédéral des finances (DFF), sans l'Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL), de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) et de la Régie fédérale des alcools (RFA); il coordonne les contrôles avec les inspections des finances.
è l’interlocutore del Dipartimento federale delle finanze (DFF), fatta eccezione per l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) nonché della Regìa federale degli alcool (RFA) e coordina i controlli in tale ambito insieme agli ispettorati delle finanze;
  http://www.efk.admin.ch...  
- Die beiden Weisungen zur Erhebung und zur Verarbeitung der Daten, die der Vorsteher des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) am 19. Dezember 2008 erlassen hat, wurden im Wesentlichen korrekt befolgt.
The audit did not identify any material weaknesses or errors in the process of collecting, processing and calculating the 2010 financial equalisation data. - For the most part, the two directives issued by the Federal Department of Finance (FDF) on the collection and processing of data concerning the equalisation of resources and compensation of burdens, adopted by the Head of the Federal Department of Finance on 19 December 2008, have been correctly applied. Furthermore, the errors identified by the SFAO in the cantonal data on the equalisation of resources have been adjusted in accordance with the FDF directives.
Les travaux d’audit n’ont révélé aucune erreur ou faiblesse importante dans le dispositif de récolte, de traitement et de calcul des données 2010 de la péréquation financière. Adoptées le 19 décembre 2008 par le Chef du Département fédéral des finances (DFF), les deux directives du DFF relatives à la récolte et au traitement des données de la péréquation des ressources et de la compensation des charges ont été pour l’essentiel correctement appliquées. Les erreurs identifiées par le CDF dans les données cantonales de la péréquation des ressources ont fait l’objet de corrections conformément aux directives du DFF.
Les travaux d’audit n’ont révélé aucune erreur ou faiblesse importante dans le dispositif de récolte, de traitement et de calcul des données 2010 de la péréquation financière. Adoptées le 19 décembre 2008 par le Chef du Département fédéral des finances (DFF), les deux directives du DFF relatives à la récolte et au traitement des données de la péréquation des ressources et de la compensation des charges ont été pour l’essentiel correctement appliquées. Les erreurs identifiées par le CDF dans les données cantonales de la péréquation des ressources ont fait l’objet de corrections conformément aux directives du DFF.
  http://www.efk.admin.ch...  
- Die beiden Weisungen zur Erhebung und zur Verarbeitung der Daten, die der Vorsteher des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) am 19. Dezember 2008 erlassen hat, wurden im Wesentlichen korrekt befolgt.
The audit did not identify any material weaknesses or errors in the process of collecting, processing and calculating the 2010 financial equalisation data. - For the most part, the two directives issued by the Federal Department of Finance (FDF) on the collection and processing of data concerning the equalisation of resources and compensation of burdens, adopted by the Head of the Federal Department of Finance on 19 December 2008, have been correctly applied. Furthermore, the errors identified by the SFAO in the cantonal data on the equalisation of resources have been adjusted in accordance with the FDF directives.
Les travaux d’audit n’ont révélé aucune erreur ou faiblesse importante dans le dispositif de récolte, de traitement et de calcul des données 2010 de la péréquation financière. Adoptées le 19 décembre 2008 par le Chef du Département fédéral des finances (DFF), les deux directives du DFF relatives à la récolte et au traitement des données de la péréquation des ressources et de la compensation des charges ont été pour l’essentiel correctement appliquées. Les erreurs identifiées par le CDF dans les données cantonales de la péréquation des ressources ont fait l’objet de corrections conformément aux directives du DFF.
Les travaux d’audit n’ont révélé aucune erreur ou faiblesse importante dans le dispositif de récolte, de traitement et de calcul des données 2010 de la péréquation financière. Adoptées le 19 décembre 2008 par le Chef du Département fédéral des finances (DFF), les deux directives du DFF relatives à la récolte et au traitement des données de la péréquation des ressources et de la compensation des charges ont été pour l’essentiel correctement appliquées. Les erreurs identifiées par le CDF dans les données cantonales de la péréquation des ressources ont fait l’objet de corrections conformément aux directives du DFF.
  http://www.efk.admin.ch...  
Auf der anderen Seite werden es die im Dezember 2008 verabschiedeten neuen Weisungen des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) ermöglichen, einen Grossteil der Fehler und Schwächen zu beheben, auf die in diesem Bericht hingewiesen wird.
The SFAO is pleased to note a general improvement in the quality of work. The error that occurred in St. Gallen is likely to exert a positive influence on the level of commitment shown by the various parties involved and will contribute to increasing their sensitivity to risk as well as to requirements regarding quality and internal audits. Furthermore, the revised directives of the Federal Department of Finance (FDF) adopted in December 2008 will make it possible to correct a large part of the errors made and the weaknesses revealed in this report.
Le CDF constate une amélioration générale de la qualité des travaux. L’erreur survenue à Saint-Gall aura certainement une influence positive sur l’engagement des différents partenaires et contribuera à les sensibiliser aux risques ainsi qu’aux exigences de qualité et de contrôle interne. Les nouvelles instructions du Département fédéral des finances (DFF) adoptées en décembre 2008 permettront d’autre part de corriger une grande partie des erreurs et faiblesses relevées dans ce rapport.
Le CDF constate une amélioration générale de la qualité des travaux. L’erreur survenue à Saint-Gall aura certainement une influence positive sur l’engagement des différents partenaires et contribuera à les sensibiliser aux risques ainsi qu’aux exigences de qualité et de contrôle interne. Les nouvelles instructions du Département fédéral des finances (DFF) adoptées en décembre 2008 permettront d’autre part de corriger une grande partie des erreurs et faiblesses relevées dans ce rapport.
  http://www.efk.admin.ch...  
Dieses Programm wird dem Bundesrat und der Finanzdelegation der eidgenössischen Räte zur Kenntnis gebracht. Administrativ ist die EFK dem Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) beigeordnet, sie ist ihm aber nicht unterstellt.
Within the scope of legal and constitutional provisions, the Swiss Federal Audit Office (SFAO) is independent and autonomousautonomous (INTOSAI Lima Declaration ISSAI 1, UN-Resolution A/66/209). It determines its own audit programme annually based on risk analysis and on criteria contained in Article 5 of the Federal Auditing Act. The Federal Council and the Joint Committee on Finance of the Federal Assembly are notified of this programme. For administrative purposes, the Swiss Federal Audit Office is assigned to the Federal Department of Finance, but is not subordinate to it.
Le CDF est autonome et indépendant dans le cadre de la loi et de la Constitution (INTOSAI Déclaration de Lima ISSAI 1, NU-Résolution A/66/209). Il détermine chaque année son programme de révision sur la base d’une analyse des risques et en vertu des critères fixés à l’article 5 de la loi sur le Contrôle des finances. Ce programme est porté à la connaissance du Conseil fédéral et de la Délégation des finances des Chambres fédérales. Sur le plan administratif, le CDF est rattaché au Département fédéral des finances (DFF), mais sans lui être subordonné.
Il Controllo federale delle finanze adempie i suoi compiti in modo autonomo e indipendente nel quadro della legge e della Costituzione (INTOSAI Dichiarazione di Lima ISSAI 1, NU-Risoluzione A/66/209). Esso stabilisce il programma annuale di revisione basandosi su un’analisi dei rischi e secondo i criteri stabiliti all’articolo 5 della legge sul Controllo delle finanze. Il programma viene trasmesso per conoscenza al Consiglio federale e alla Delegazione delle finanze delle Camere federali. Il CDF è aggregato al Dipartimento federale delle finanze (DFF) unicamente dal profilo amministrativo.