eg – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 201 Ergebnisse  ec.europa.eu  Seite 8
  Europäische Kommission ...  
Der Leser sollte beachten, dass die nachstehenden Informationen allgemeinen Charakter haben und es vor Einreichen einer Klage geraten ist, die Zuständigkeit des Gerichts beispielsweise durch eine Anfrage bei dem Gericht, bei dem er die Klage einzureichen beabsichtigt, zu prüfen. Internationale Bestimmungen können von den nachstehenden Ausführungen abweichende Verfahrensweisen bedingen (siehe beispielsweise die Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates).
The reader is reminded that the presentation below is of a general nature, and that before instituting an action it is always advisable to check the jurisdiction of the court, for example by contacting that court in which it is intended to bring the action. International regulations may give rise to exceptions to what is stated below (see for example Council Regulation (EC) No 44/2001).
Nous attirons l'attention du lecteur sur le fait que l'exposé ci-dessous de nature générale et qu'avant de saisir la justice, il est toujours utile de vérifier la compétence du tribunal. Les règles nationales peuvent prévoir des exceptions (voir par exemple le règlement (CE) 44/2001 du Conseil).
Recordamos al lector que las informaciones que figuran a continuación son de carácter general, y que antes de acudir a la justicia siempre es conveniente comprobar la competencia del tribunal. Las normas internacionales pueden prever excepciones (véase por ejemplo el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo) a los procedimientos descritos.
Si ricorda che la presentazione riportata di seguito è di carattere generale e che prima di istruire un'azione legale è sempre consigliabile verificare la competenza del tribunale, ad esempio contattando il tribunale dinanzi a cui si intende portare l'azione. I regolamenti internazionali possono comportare delle eccezioni rispetto a quanto indicato di seguito (cfr. ad esempio il regolamento del Consiglio (CE) n. 44/2001).
Onderstaande uiteenzetting is van algemene aard. Het verdient altijd aanbeveling om te controleren welk gerecht bevoegd is voordat u een zaak aanbrengt, bijvoorbeeld door contact op te nemen met het gerecht waarbij u de zaak aanhangig wilt maken. In sommige gevallen worden de onderstaande regels door internationale regelgeving opzij gezet (zie bijvoorbeeld Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad).
Připomínáme, že předkládaný dokument má pouze obecnou povahu a že před podáním žaloby je vždy radno prověřit soudní pravomoc příslušného soudu, a to např. tak, že se u soudu, u kterého chcete žalobu podat, dotážete. Mezinárodní předpisy mohou představovat výjimky z níže uvedeného (viz např. Nařízení Rady ES č. 44/2001).
Læseren gøres opmærksom på, at nedenstående oplysninger er generelle, og at det inden anlæggelse af en sag altid vil være hensigtsmæssigt at sikre sig, at en given domstol har kompetence til at behandle sagen, f.eks. ved at forhøre sig hos den domstol, hvor man har til hensigt at føre sagen. Internationale bestemmelser kan medføre undtagelser fra de nedenfor beskrevne generelle regler (f.eks. Rådets forordning (EF) nr. 44/2001).
  Europäische Kommission ...  
Wenn Ihr Fall eine Gemeinschaftsmarkenstreitigkeit betrifft [d.h. wenn diese unter die Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke fällt], müssen Sie sich an die Gerichte in Athen und Thessaloniki wenden.
Dans la majorité des cas, la compétence des tribunaux est déterminée d’après la valeur de l’objet du litige. Pour estimer l’objet du litige, on prend en compte la demande formulée dans l’action, sans tenir compte des requêtes accessoires. Si la même action tend à satisfaire plusieurs prétentions, elles sont toutes prises en compte.
De vredegerechten, de enkelvoudige rechtbanken van eerste aanleg (d.w.z. kamers met één rechter) en de meervoudige rechtbanken van eerste aanleg (d.w.z. kamers met meerdere rechters) zijn bevoegd voor civiele zaken in eerste aanleg.
Smírčím soudůmzejména přísluší zabývat se a) veškerými spory, jejichž hodnotu lze stanovit v penězích a kdy hodnota nároku nepřesahuje 5.900,- EUR; b) veškeré spory, hlavní nebo vedlejší, vzniklé z nájemních smluv, kdy v takových případech sjednaná výše měsíčního nájmu nepřesahuje částku 293,47 EUR.
Vastaus: Useimmissa tapauksissa riippuu riidan kohteen arvosta, minkä asteinen tuomioistuin on toimivaltainen. Arvon määrittämisessä otetaan huomioon päävaatimus, mutta ei sivuvaateita. Jos samaan kanteeseen sisältyy useita vaatimuksia, ne otetaan kaikki huomioon.
  Verkehr - Führerausweis  
Der Teil "Rechtssetzungsinitiativen" wird es ermöglichen, die Entwicklung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zum Führerschein zu untersuchen. Der Referenztext ist die Richtlinie 91/439/EWG. Diese hat allerdings mehrere Änderungen erfahren. Die letzte Änderung efolgte durch die Richtlinie 2000/56/EG vom 14. September 2000.
The next section, "Legislative initiatives", will make it possible to examine the development of Community legislation on driving licences. The reference text is Directive 91/439/EEC. However, this directive has been modified several times. The last modification was carried out by Directive 2000/56/EC of 14 September 2000.
La partie « Initiatives législatives » permettra d'examiner l'évolution de la législation communautaire relative au permis de conduire. Le texte de référence est la directive 91/439/CEE. Celle-ci a toutefois subi plusieurs modifications. La dernière modification a été réalisée par la directive 2000/56/CE du 14 septembre 2000.
The next section, "Legislative initiatives", will make it possible to examine the development of Community legislation on driving licences. The reference text is Directive 91/439/EEC. However, this directive has been modified several times. The last modification was carried out by Directive 2000/56/EC of 14 September 2000.
The next section, "Legislative initiatives", will make it possible to examine the development of Community legislation on driving licences. The reference text is Directive 91/439/EEC. However, this directive has been modified several times. The last modification was carried out by Directive 2000/56/EC of 14 September 2000.
The next section, "Legislative initiatives", will make it possible to examine the development of Community legislation on driving licences. The reference text is Directive 91/439/EEC. However, this directive has been modified several times. The last modification was carried out by Directive 2000/56/EC of 14 September 2000.
  Tabakerzeugnisse - Euro...  
Die Richtlinie über Tabakerzeugnisse (2001/37/EG) enthält Vorschriften zu Herstellung, Aufmachung und Verkauf von Tabakerzeugnissen – Zigaretten, Drehtabak, Pfeifentabak, Zigarren, Zigarillos sowie verschiedene Formen nicht zum Rauchen bestimmter Tabakarten wie Oraltabak (Snus), Kautabak und Schnupftabak.
La Directiva sobre productos del tabaco (2001/37/CE) establece normas para la fabricación, la presentación y la venta de dichos productos: cigarrillos, picadura para liar o para pipa, puros, puritos y diversas formas de tabaco sin combustión como el tabaco de uso oral (snus), el tabaco de mascar y el rapé.
La direttiva sui prodotti del tabacco (2001/37/CE) fissa le norme riguardanti la lavorazione, la presentazione e la vendita dei prodotti del tabacco: sigarette, tabacco trinciato da sigarette, tabacco da pipa, sigari, sigaretti e varie forme di tabacco non da fumo, come ad esempio il tabacco per uso orale (snus), il tabacco da masticare e quello da fiuto.
A Diretiva sobre os produtos do tabaco (n.º 2001/37/CE) estabelece normas no que respeita ao fabrico, à apresentação e à venda de produtos do tabaco – cigarros, tabaco de onça, tabaco para cachimbo, charutos, cigarrilhas, bem como a outras formas de produtos do tabaco como o tabaco para mascar, o rapé ou o «snus» (um tabaco finamente triturado que é colocado entre a gengiva e o lábio).
H οδηγία για τα προϊόντα καπνού (2001/37/EΚ) καθορίζει τους κανόνες που διέπουν την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού – τσιγάρα, καπνός για στριφτά τσιγάρα, καπνός πίπας, πούρα, πουράκια, καθώς και άλλες μορφές καπνού που δεν προορίζονται για κάπνισμα, όπως ο καπνός που λαμβάνεται από το στόμα (snus), ο καπνός για μάσημα και ο καπνός για εισπνοή (ταμπάκος).
Richtlijn 2001/37 over tabaksproducten regelt de productie, de presentatie en de verkoop van tabaksproducten: sigaretten, roltabak, pijptabak, sigaren, cigarillo's en diverse vormen van niet-gerookte tabak, zoals de Zweedse "snus", kauwtabak en snuiftabak.
В Директивата за тютюневите изделия (2001/37/ЕО) са определени правилата за производството, представянето и продажбата на тютюневи изделия – цигари, тютюн за самостоятелно свиване на цигари, тютюн за лули, пури, пурети, както и различни форми на бездимни тютюневи изделия като снус, тютюн за дъвчене и емфие.
Směrnice o tabákových výrobcích (2001/37/ES) stanoví pravidla výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových výrobků – cigaret, tabáku k ručnímu balení cigaret, dýmkového a lulkového tabáku, doutníků, doutníčků i různých druhů tabákových výrobků, které neprodukují kouř, jako je tabák pro orální užití (tabák snus) nebo žvýkací a šňupací tabák.
Direktivet om tobaksvarer (2001/37/EF) fastlægger reglerne for fremstilling, præsentation og salg af tobaksvarer – cigaretter, tobak til hjemmerullede cigaretter, pibetobak, cigarer, cerutter og forskellige former for røgfri tobak såsom tobak, der indtages oralt (snus), skrå eller snus, der indtages nasalt.
Tubakatoodete direktiiviga (2001/37/EÜ) määratakse kindlaks tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevad eeskirjad, mis hõlmavad sigarette, rulltubakat, piibutubakat, sigareid, sigarillosid ning eri kujul suitsuvaba tubakat, nagu huuletubakas, närimistubakas ja ninatubakas.
Tupakkatuotedirektiivissä (2001/37/EY) säädetään tupakkatuotteiden valmistamisesta, esittämistavasta ja myynnistä. Tupakkatuotteita ovat esimerkiksi savukkeet, irtotupakka, piipputupakka, sikarit ja pikkusikarit sekä tupakkatuotteet, joita ei polteta, kuten suunuuska, purutupakka ja nenänuuska.
A dohánytermékekről szóló irányelv (2001/37/EK) közös szabályokat állapít meg a dohánytermékek – a cigaretta, a sodort cigaretta, a pipadohány, a szivar és a kis alakú szivar (szivarka), valamint a füstmentes dohánytermékek különböző fajtái, pl. a szájon át fogyasztott dohány (snüssz), a rágódohány és a bagó – gyártására, kiszerelésére és értékesítésére vonatkozóan.
Dyrektywa w sprawie wyrobów tytoniowych (2001/37/WE) reguluje kwestie związane z produkcją, prezentowaniem i sprzedażą wyrobów tytoniowych – papierosów, tytoniu do skręcania papierosów, tytoniu do fajek, cygar, cygaretek oraz innych tytoniowych wyrobów bezdymnych, takich jak tytoń do stosowania doustnego (snus), tytoń do żucia czy tabaka.
Directiva privind produsele din tutun (2001/37/CE) stabileşte normele care reglementează fabricarea, prezentarea şi vânzarea produselor din tutun (ţigarete, tutun pentru rulat, tutun de pipă, trabucuri etc.), precum şi a diferitelor forme de produse din tutun care nu se aprind (tutun pentru uz oral sau snus, tutun pentru mestecat, tutun pentru prizat).
Smernica o tabakových výrobkoch (2001/37/ES) stanovuje pravidlá, ktoré upravujú výrobu, prezentáciu a predaj tabakových výrobkov – cigariet, tabaku na vlastnoručné šúľanie, fajkového tabaku, cigár, cigaríl, ako aj rôznych iných druhov bezdymového tabaku, napríklad tabaku na vnútorné použitie, žuvacieho a šnupacieho tabaku.
Direktiva o tobačnih izdelkih (2001/37/ES) določa pravila glede proizvodnje, predstavitve in prodaje tobačnih izdelkov (tj. cigaret, tobaka za zvijanje, tobaka za pipe, cigar, cigarilosov ter različnih oblik brezdimnih tobačnih izdelkov, denimo snusa, tobaka za žvečenje in tobaka za njuhanje).
I direktivet om tobaksvaror (2001/37/EG) finns regler om tillverkning, presentation och försäljning av cigaretter, rull- och piptobak, cigarrer, cigariller och annan typ av tobak som snus, nässnus och tuggtobak.
Tabakas izstrādājumu direktīvā (2001/37/EK) ir paredzēti noteikumi par tabakas izstrādājumu — cigarešu, ietinamās tabakas, pīpes tabakas, cigāru, cigarillu, kā arī dažādu bezdūmu tabakas veidu, piemēram, zelējamās tabakas (arī “snus”) un šņaucamās tabakas — izgatavošanu, noformēšanu un pārdošanu.
Id-Direttiva dwar il-Prodotti tat-Tabakk (2001/37/KE) tistabbilixxi r-regoli dwar il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk – is-sigaretti, it-tabakk għat-trambil, it-tabakk tal-pipa, is-sigarri, is-sigarri żgħar kif ukoll diversi forom ta' tabakk li ma jitpejjipx bħat-tabakk orali (snus), it-tabakk tal-magħda u dak tal-imnieħer.
  Mehrwertsteuer auf elek...  
) und der Richtlinie des Rates 2008/8/EG
) and Council Directive 2008/8/EC
  Grenzüberschreitende Za...  
Studie über die die Auswirkungen der Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt und über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 924/2009 über grenzüberschreitende Zahlungen in der Gemeinschaft
Study on the impact of Directive 2007/64/EC on payment services in the internal market and on the application of Regulation (EC) No 924/2009 on cross-border payments in the Community
Étude de l’impact de la directive 2007/64/CE concernant les services de paiement dans le marché intérieur ainsi que de l’application du règlement (CE) no 924/2009 concernant les paiements transfrontaliers dans la Communauté
  Mehrwertsteuer auf elek...  
Text der Ratsverordnung (EG) Nr. 792/2002
Text of Council Regulation (EC) 792/2002
Règlement du Conseil (EC) 792/2002
  Mehrwertsteuer auf elek...  
Aus der Richtlinie 2008/8/EG
It follows from Directive 2008/8/EC
La directive 2008/8/CE
  Mehrwertsteuer auf elek...  
Die Richtlinie 2002/38/EG
Council Directive 2002/38/EC
La directive du Conseil 2002/38/CE
  Mehrwertsteuer auf elek...  
Text der Richtlinie 2002/38/EG
Text of Council Directive 2002/38/EC
Directive du Conseil 2002/38/EC
  Elektronische Rechnungs...  
Richtlinie 2010/45/EU des Rates über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem hinsichtlich der Rechnungsstellungsvorschriften (zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG)
Council Directive 2010/45/EU on the common system of value added tax as regards the rules on invoicing (amending Directive 2006/112/EC)
Directive 2010/45/UE du Conseil relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les règles de facturation (modifiant la directive 2006/112/CE)
  Elektronische Rechnungs...  
Richtlinie 1999/93/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen
Directive 1999/93/CE sur un cadre communautaire pour les signatures électroniques
  Grenzüberschreitende Za...  
Studie über die die Auswirkungen der Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt und über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 924/2009 über grenzüberschreitende Zahlungen in der Gemeinschaft
Study on the impact of Directive 2007/64/EC on payment services in the internal market and on the application of Regulation (EC) No 924/2009 on cross-border payments in the Community
Étude de l’impact de la directive 2007/64/CE concernant les services de paiement dans le marché intérieur ainsi que de l’application du règlement (CE) no 924/2009 concernant les paiements transfrontaliers dans la Communauté
  Rechtsrahmen - Europäis...  
[265 KB] über Medizinprodukte und Richtlinie 98/79/EG
[265 KB] regarding medical devices and Directive 98/79/EC
[265 KB] relative aux dispositifs médicaux et la directive 98/79/CE
  Verordnung über die Übe...  
In der Verordnung (EG) Nr. 1781/2006 über die Übermittlung von Angaben zum Auftraggeber bei Geldtransfers ist festgelegt, dass Zahlungsverkehrsdienstleister Angaben zum Auftraggeber bei jeder Etappe des Zahlungsvorgangs weiterleiten müssen.
Regulation (EC) No 1781/2006 on information on the payer accompanying transfers of funds lays down rules for payment service providers to send information on the payer throughout the payment chain. This is done for the purposes of prevention, investigation and detection of money laundering and terrorist financing.
Le règlement (CE) n° 1781/2006, relatif aux informations concernant le donneur d’ordre accompagnant les virements de fonds, fixe des règles relatives à la transmission par les prestataires de services de paiement des renseignements sur le donneur d’ordre tout au long de la chaîne des paiements, aux fins de prévention, d’enquête et de détection des activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme.
  Mehrwertsteuer auf elek...  
Die Verordnung des Rates (EG) Nr. 792/2002
Council Regulation (EC) 792/2002
Le règlement du Conseil 2002/792/CE
  Verordnung über die Übe...  
Beschluss der Kommission vom 4. Mai 2010 (C(2010)2634) zur Ermächtigung der Französischen Republik gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1781/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates, eine Vereinbarung mit dem Fürstentum Monaco zu schließen, damit Geldtransfers zwischen der Französischen Republik und dem Fürstentum Monaco wie innerfranzösische Geldtransfers behandelt werden können
Commission decision of 4 May 2010 (C(2010)2634) authorising the French Republic to conclude an agreement with the Principality of Monaco for transfers of funds between the French Republic and the Principality of Monaco to be treated as transfers of funds within the French Republic, pursuant to Regulation (EC) No 1781/2006 of the European Parliament and of the Council
Décision de la Commission du 4 mai 2010 (C(2010)2634) autorisant la République française à conclure un accord avec la Principauté de Monaco pour que les virements de fonds entre la République française et la Principauté de Monaco soient traités comme des virements de fonds à l’intérieur de la République française, conformément au règlement (CE) n o 1781/2006 du Parlement européen et du Conseil
  Vorschläge im Zollberei...  
Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Union im Assoziationsrat zur Änderung des Anhangs II des Protokolls Nr. 3 zum Beschluss Nr. 1/98 des Assoziationsrates EG-Türkei vom 25. Februar 1998 über die Handelsregelung für Agrarerzeugnisse mit der Liste der Beoder Verarbeitungen, die an Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft vorgenommen werden müssen, um den hergestellten Erzeugnissen die Ursprungseigenschaft zu verleihen, nach Inkrafttreten des Harmonisierten Systems im Jahr 2007
Proposal for a Council Decision on on the position to be taken by the Union within the Association Council with regard to the amendment of Annex II of Protocol 3 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council of 25 February 1998 on trade regime for agricultural products, concerning the list of working or processing required to be carried out on nonoriginating materials in order that the product manufactured can obtain originating status, pursuant to the entry into force of the Harmonised System 2007
Proposition de décision du Conseil relative à la position à adopter par l'Union au sein du conseil d'association en ce qui concerne la modification de l'annexe II du protocole n° 3 de la décision n° 1/98 du Conseil d'association CE-Turquie du 25 février 1998 concernant le régime de commerce pour les produits agricoles, relative à la liste des ouvraisons ou transformations à appliquer aux matières non originaires pour que le produit transformé puisse obtenir le caractère originaire, à la suite de l'entrée en vigueur du système harmonisé 2007
  Mehrwertsteuer auf elek...  
zur vorübergehenden Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 218/92 über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung (MwSt.), die im folgenden in die Verordnung (EG) Nr. 1798/2003 aufgenommen wurde, führt zusätzliche Maßnahmen für die mehrwertsteuerliche Registrierung von Erbringern elektronischer Dienstleistungen aus Drittländern ein.
, temporarily amending Regulation (EEC) 218/92 on administrative co-operation in the field of indirect taxation (VAT) subsequently included in Regulation (EC) 1798/2003, introduces additional measures necessary for the registering for VAT purposes of e-service traders not established within the Community and for distributing the VAT receipts to the Member States where the services were actually used.
modifiant à titre temporaire le règlement (CEE) n° 218/92 sur la coopération administrative dans le domaine des impôts indirects (TVA) remplacé par le règlement (CE) n°1798/2003 a introduit des mesures additionnelles nécessaires à l''enregistrement pour la TVA des opérateurs économiques établis hors de la Communauté qui réalisent des prestations de services électroniques et pour la redistribution des recettes TVA aux Etats membres dans lesquels les services sont véritablement rendus.
  Rechtsrahmen - Europäis...  
Die Richtlinien zielen darauf ab, ein hohes Schutz- und Sicherheitsniveau für die menschliche Gesundheit und das gute Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten. Diese drei Hauptrichtlinien wurden im Laufe der Zeit durch verschiedene Änderungs- und Durchführungsrichtlinien ergänzt. Die letzte technische Änderung erfolgte durch Richtlinie 2007/47/EG
[199 KB] regarding in vitro diagnostic medical devices. They aim at ensuring a high level of protection of human health and safety and the good functioning of the Single Market. These 3 main directives have been supplemented over time by several modifying and implementing directives, including the last technical revision brought about by Directive 2007/47/EC
[210 KB] relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Elles visent à assurer un haut niveau de protection de la santé humaine et de la sécurité, ainsi que le bon fonctionnement du marché unique. Ces 3 directives principales ont été complétées au fil du temps par différentes directives de modification et d'application, telles que la dernière révision technique introduite par la directive 2007/47/CE
  Überblick - European co...  
) über das allgemeine System verbrauchsteuerpflichtiger Waren (alkoholische Getränke, Tabakwaren und Energieerzeugnisse) trat am 15. Januar 2009 in Kraft. Sie wird in der EU ab dem 1. April 2010 angewendet und löst die Richtlinie Nr. 92/12/EG ab.
) concerning the general arrangements for products subject to excise duty (alcoholic beverages, tobacco products and energy products) entered into force on 15 January 2009. It will apply across the EU from 1 April 2010. Directive 92/12/EEC will be repealed as of that date. See the press notice, the Council's press release
) concernant le régime général des produits soumis à accises (boissons alcooliques, produits du tabac et produits énergétiques) est entrée en vigueur le 15 janvier 2009. Elle sera applicable dans toute l'UE à partir du 1er avril 2010. La directive 92/12/CE sera abrogée à cette date. Voir la note de presse, le communiqué de presse du Conseil
  Mehrwertsteuer auf elek...  
des Rates bezüglich der mehrwertsteuerlichen Behandlung von Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen sowie bestimmter elektronisch erbrachter Dienstleistungen wurde am 7. Mai 2002 verabschiedet und ist am 1. Juli 2003 in Kraft getreten. Mit der Richtlinie des Rates 2006/58/EG
on the VAT arrangements applicable to radio and television broadcasting services and certain electronically supplied services was adopted on 7 May 2002 and entered into effect on 1 July 2003. By Council Directive 2006/58/EC
, sur le régime TVA applicable aux services de radiodiffusion et de télévision et à certains services fournis par voie électronique, a été adoptée le 7 mai 2002 et est applicable à partir du 1er juillet 2003. Les directives 2006/58/CE
  Mehrwertsteuer auf elek...  
geht hervor, dass die durch die Richtlinie 2002/38/EG
that the rules introduced by the Directive 2002/38/EC
a rendu le régime introduit par la directive du Conseil 2002/38/CE
  Grenzüberschreitende Za...  
Mit der Verordnung (EG) Nr. 924/2009 über grenzüberschreitende Zahlungen in der Gemeinschaft wurden Unterschiede zwischen den Gebühren für grenzüberschreitende und solche für inländische Zahlungen in Euro abgeschafft.
Regulation (EC) No 924/2009 on cross-border payments in the Community eliminates the differences in charges for cross-border and national payments in euro. It applies to payments in euro in all EU Member States. The basic principle is that the charges for payment transactions offered by a payment service provider (e.g. your bank) have to be the same, for the payment of the same value, whether the payment is national or cross-border.
Le règlement (CE) n° 924/2009 concernant les paiements transfrontaliers dans la Communauté ramène les frais bancaires applicables aux transactions tranfrontalières effectuées en euros au niveau des tarifs nationaux. Il s’applique aux paiements dans tous les États membres de l’Union européenne. Il établit comme principe de base que les frais prélevés par les prestataires de services de paiement (banque, p.ex.) doivent être les mêmes pour les paiements nationaux et transfrontaliers.
  Finanzsicherheiten - Eu...  
Es ist das Ziel der Finanzsicherheitenrichtlinie (2002/47/EG), ein einheitliches Regelsystem für die Europäische Union zu schaffen, um Kreditrisiken bei finanziellen Transaktionen, bei denen Aktien und Bargeld als Sicherheiten erbracht werden, zu begrenzen.
The aim of the Collateral Directive (2002/47/EC) is to create a uniform EU legal framework to limit credit risk in financial transactions through the provision of securities and cash as collateral. Collateral is the property (such as securities) provided by a borrower to a lender to minimise the risk of financial loss to the lender in the event of the borrower failing to meet comprehensively their financial obligations to the lender. The Directive reduces the formal collateral requirements and harmonise and clarify the collateral process at minimum level.
L’objectif de la directive sur les contrats de garantie financière (2002/47/CE) est d’instituer un cadre juridique communautaire minimal qui vise à limiter le risque de crédit dans les transactions financières grâce à la constitution de garanties en espèces et en titres. La garantie est un avoir (tel que des valeurs mobilières) qu’un emprunteur engage en faveur d’un prêteur afin de réduire autant que possible la perte financière que celui-ci encourrait si l’emprunteur s’avérait incapable d’honorer intégralement ses obligations financières à son égard. La directive réduit les exigences formelles exigées pour la garantie, harmonise au minimum et clarifie le processus de constitution de la garantie.
  MwSt.-Vorschriften für ...  
Das wichtigste Stück EU-MwSt. -Gesetzgebung zur Rechnungsstellung ist Richtlinie 2001/115/EG zur Änderung der Sechsten MwSt-Richtlinie, welche zum 1. Januar 2004 in innerstaatliches Recht umzusetzen war.
The main piece of EU legislation on VAT invoicing is Directive 2001/115/EC, which has amended the 6th VAT Directive and had to be implemented into national Law before the 1st January 2004. The VAT invoicing rules are now contained in the VAT Directive (2006/112/EC). For details on how to apply the new rules in practice consult the list of Frequently Asked Questions (FAQ) for traders.
Le principal texte législatif de l'UE concernant la facturation en matière de TVA est la directive (2001/115/CE), qui modifie la 6ème directive TVA et qui devait être mise en oeuvre dans le droit national avant le 1er janvier 2004. Les règles de facturation en matière de TVA sont maintenant incorporées dans la directive TVA (2006/112/CE). Pour plus d'informations sur l'application pratique des nouvelles règles, veuillez consulter la liste des Questions fréquemment posées (FAQ) en anglais seulement pour l'instant.
  MwSt.-Vorschriften für ...  
Das wichtigste Stück EU-MwSt. -Gesetzgebung zur Rechnungsstellung ist Richtlinie 2001/115/EG zur Änderung der Sechsten MwSt-Richtlinie, welche zum 1. Januar 2004 in innerstaatliches Recht umzusetzen war.
The main piece of EU legislation on VAT invoicing is Directive 2001/115/EC, which has amended the 6th VAT Directive and had to be implemented into national Law before the 1st January 2004. The VAT invoicing rules are now contained in the VAT Directive (2006/112/EC). For details on how to apply the new rules in practice consult the list of Frequently Asked Questions (FAQ) for traders.
Le principal texte législatif de l'UE concernant la facturation en matière de TVA est la directive (2001/115/CE), qui modifie la 6ème directive TVA et qui devait être mise en oeuvre dans le droit national avant le 1er janvier 2004. Les règles de facturation en matière de TVA sont maintenant incorporées dans la directive TVA (2006/112/CE). Pour plus d'informations sur l'application pratique des nouvelles règles, veuillez consulter la liste des Questions fréquemment posées (FAQ) en anglais seulement pour l'instant.
  Europäische Kommission ...  
Diese von der Europäischen Kommission organisierte Konferenz findet im Rahmen der Arbeiten am Bericht zur Verordnung Nr. (EG) 2157/2001 über das Statut der Europäischen Gesellschaft statt. In zwei Diskussionsrunden werden Erfahrungen, Probleme und Herausforderungen sowie mögliche Verbesserungen erörtert.
This Conference, organised by the European Commission, aims at supporting on-going work with a view to elaborating the report required by Regulation 2157/2001 on the Statute for a European Company. The experiences, problems and challenges so far, and possible improvements for the future will be discussed in two panels, the first one related to the creation of the SE and the second one to issues concerning its functioning.
Cette conférence, organisée par la Commission européenne, s’inscrit dans le cadre des travaux en cours en vue de l’élaboration du rapport visé au règlement 2157/2001 relatif au statut de la société européenne. Les discussions sur les expériences, les problèmes et les défis relevés jusqu’au présent, ainsi que sur les possibles améliorations pour l’avenir, auront lieu dans le cadre de deux panels, le premier consacré à la création des SEs et le deuxième aux aspects relatifs à leur fonctionnement.
  Energie: Gebäude - Euro...  
Die Richtlinie 2010/31/EU wurde auf die Erfahrungen mit der Durchführung der ersten Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (2002/91/EG) in den Mitgliedstaaten hin verabschiedet. Die Kommission hatte den Vorschlag, der auf einer detaillierten Folgenabschätzung basiert, 2008 unterbreitet.
The Directive 2010/31/EU was adopted after experiencing the implementation of the first EPBD Directive 2002/91/EC in the Member States and following a proposal from the Commission in 2008 which was based on a detailed impact assessment. The aim of this revision was to clarify and simplify certain provisions, extend the scope, make some more effective, and provide for the leading role of the public sector.
La directive 2010/31/UE a été adoptée après la mise en œuvre de la première directive relative à la performance énergétique des bâtiments 2002/91/CE dans les États membres et sur la base d'une proposition de la Commission de 2008, elle-même axée sur une évaluation d'impact détaillée. Cette révision visait à clarifier et à simplifier certaines dispositions, à en élargir la portée, à améliorer l'efficacité de certaines d'entre elles et à garantir le rôle déterminant du secteur public.
  Mehrwertsteuer auf elek...  
vom 27. Juni 2006, der Richtlinie des Rates 2006/138/EG
adopted on 27 June 2006, Council Directive 2006/138/EC
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow