egarri – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   7 Domains
  www.getxo.net  
EGARRI JATETXEA
RESTAURANTE EGARRI
  4 Hits web.fd.unl.pt  
Egarri Egunak Portualdean
Koldo Izagirre Urreaga
  www.erein.eus  
Euzkadi merezi zuten, Metxa esaten dioten Agirretar baten ibili herrenak, Vladimir, Fernandoren heriotza amezketarra, Agirre zaharraren kartzelaldi berriak, Egarri egunak portualdean.
Izagirre vuelve a situarse entre los escritores que no consideran la literatura infantil y juvenil como una literatura "menor".
  www.etxepare.eus  
) hitzaldiek eztabaida bikainak sorrarazi zituzten. Oro har, Liverpoolen kalitatezko euskal artea eta literatura garaikide gehiago dastatzeko egarri gelditu dira.
For five days, the participants will be discussing topics such as peace, the repression on writers in different countries or freedom of expression.
  2 Hits detuinderlusten.eu  
Frantzisko Aita Santuak gogorarazten digunez, parrokia-elkartea elkarteen elkartea, egarri direnak edatera joaten diren santuegia [...], eta bizikidetza eta partaidetza biziko eremua da, eta hori izatera deitua da.
Nuestra Iglesia quiere ser testimonio de Jesús. Somos presencia y regalo; somos esperanza. Somos comunidad en toda Gipuzkoa. El Papa Francisco nos recuerda que la comunidad parroquial es y está llamada a ser comunidad de comunidades, santuario donde los sedientos van a beber para seguir caminando.
  www.oddsshark.com  
Izurriduna eta atzerritarra zelako, bota egin zuten hiritik eta baso batean bilatu zuen aterpe. Kondairak dio, egarri zegoelako, iturria sortu zela haren oinetan eta txakurtxo bat etortzen zitzaiola egunero, ahoan ogi zati bat zeramalarik, zauriak milikatzera.
ROQUE se dédia à ces malheureux, en nettoyant leurs blessures infectées, en les servant et en offrant réconfort. À Rome, il passa trois années à faire l’aumône et d'hôpital en hôpital. Sa renommée de saint et la croyance qu’il guérissait la peste, ont fait que vinssent à lui de nombreuses personnes de toutes les classes sociales. Toutefois, dans la ville de Piacenza, il sentit comment sa peau se couvrait de taches noires et rouges, ainsi que de blessures purulentes, son visage prenant un aspect monstrueux. Expulsé comme pestiféré et étranger, il se réfugia dans une forêt. Ici la légende dit que pour apaiser sa soif surgit une source à ses pieds et qu'un chien s'approchait de lui le matin avec un morceau de pain dans la gueule, et qu’il lui léchait les blessures. Guéri de la peste, il revint à Montpellier sans que personne ne le reconnût, fut enfermé dans la prison où il mourut cinq années plus tard en plein XIVe siècle. Sa renommée de protecteur contre la peste se répandit immédiatement dans toute l'Europe; il fut canonisé et sa fête fixée le 16 août. Dans le bas Moyen Âge, durant lequel les dommages de la peste noire ont été si terribles, sa dévotion s’étendit à Bizkaia, où proliférèrent les ermitages qui lui sont consacrés.
  11 Hits www.sitesakamoto.com  
Eta Rongbuk, txakur basatien begiak stalk turismo ventures keinukariak iluna sartu; jarri lente bat beltza magia ikuskizuna; comistrajo edozein, fintasun eta loa, ezinezkoa zeregin. Ehunka garagardo hutsik botila- 5.000 metro, zorionez, Horrez gain, edari eta egarri ematen- pilatuta munduko ikuspegi onena horma bat osatzeko: Everest sunrise bat.
Und Rongbuk, funkelnden Augen von wilden Hunden Stengel die Touristen, wagt sich in die Dunkelheit; ein Objektiv ist ein schwarzer Magie zeigen; jede comistrajo, eine Delikatesse und Schlaf, mögliche Anstrengung. Hunderte von leeren Bierflaschen-a 5.000 Meter, glücklicherweise, gibt auch trinken, um die durstigen- verklumpen Bildung einer Wand mit dem besten Blick auf die Welt: einen Sonnenaufgang am Mount Everest.
En Rongbuk, los ojos centelleantes de los perros salvajes acechan al turista que se aventura en la oscuridad; ponerse una lentilla es un espectáculo de magia negra; cualquier comistrajo, un manjar y dormir, empeño imposible. Cientos de botellas de cerveza vacías -a 5.000 metros de altura, afortunadamente, también se da de beber al sediento- se amontonan formando un muro con las mejores vistas del mundo: un amanecer en el Everest.
E Rongbuk, occhi scintillanti di cani selvatici gambo il turista imprese che nel buio; essere un obiettivo è uno spettacolo di magia nera; qualsiasi comistrajo, una prelibatezza e il sonno, sforzo possibile. Centinaia di bottiglie di birra vuote, un 5.000 metri, per fortuna, dà anche da bere agli assetati- aggregano formando un muro con la migliore vista del mondo: un alba su Everest.
E Rongbuk, olhos brilhantes de cães selvagens espreitam os empreendimentos turísticos que no escuro; ser uma lente é um espetáculo de magia negra; qualquer comistrajo, uma delicadeza e de sono, os esforços possíveis. Centenas de garrafas de cerveja vazias, um 5.000 metros, felizmente, Também dá de beber a quem tem sede- se agregam formando uma parede com as melhores vistas do mundo: um nascer do sol sobre o Everest.
En Rongbuk, sprankelende ogen van wilde honden stengel van de toerist die ventures in het donker; een lens is een zwarte magie show; elke comistrajo, een delicatesse en slapen, mogelijke inspanning. Honderden lege bierflessen-a 5.000 meter, gelukkig, Ook geeft drinken aan de dorstige- samenklonteren vormen van een wand met het beste uitzicht van de wereld: een zonsopgang op de Everest.
EN Rongbuk, 野生の犬の光る目が暗闇にベンチャー観光客潜む; 眼鏡レンズに置くには、黒魔術です。; すべてのcomistrajo, 繊細さと睡眠, 不可能な努力. 空のビールの何百ものボトル、 5.000 メートル, 幸いにも, また、のどが渇いて飲み物を与える- 世界の最高の景色で壁を形成して一緒に塊: エベレストの日の出.
I Rongbuk, els ulls espurnejants dels gossos salvatges aguaiten al turista que s'aventura en la foscor; posar-se una lentilla és un espectacle de màgia negra; qualsevol comistrajo, una menja i dormir, obstinació impossible. Centenars d'ampolles de cervesa buides-a 5.000 metres d'alçada, afortunadament, també es dóna de beure a l'assedegat- s'amunteguen formant un mur amb les millors vistes del món: una alba a l'Everest.
En Rongbuk, pjenušava očiju divljih pasa Stabljika turista koji su ulaganja u mraku; biti objektiv je crna magija show; bilo comistrajo, poslastica i spavanje, mogući napor. Stotine praznih pivskih boca- 5.000 metara, srećom, također daje piti žedan- teško koračati zajedno tvore zid sa najboljim pogledom na svijet: izlazak sunca na Everest.
En Ронгбук, мерцающие глаза дикие собаки прячутся туристов, которые предприятия в темноте; поставить на очковых линз является черная магия; любой comistrajo, деликатность и сон, Невозможно деятельности. Сотни пустых пивных бутылок, 5.000 метров, к счастью, также дает питье жаждущим- слипаются образуя стены с лучшими видами на мир: восход на Эверест.
E Rongbuk, ollos brillantes de cans salvaxes axexan os proxectos turísticos que na escuridade; pode unha lente é un espectáculo de maxia negra; calquera comistrajo, unha delicadeza e de sono, os esforzos posibles. Centos de botellas de cervexa baleiras, un 5.000 metros, afortunadamente, Tamén dá de beber a quen ten a súa sede- se agregan formando unha parede coas mellores vistas do mundo: un nacer do sol sobre o Everest.