eile – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  simap.europa.eu
  PO  
Naisc eile:
Other links:
Autres liens:
Weitere Links:
Otros enlaces:
Altri link:
Outras ligações:
Λοιποί σύνδεσμοι:
Други препратки:
Další odkazy:
Øvrige links:
Muud lingid:
Muita linkkejä:
Egyéb linkek:
Inne łącza:
Iné spojenia:
Andra länkar:
  sf_007_ga  
Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.III le do thoil
Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen (GPA): ◯ ja ◯ nein (Verwenden Sie dieses Formular in beliebiger Anzahl)
II.3) Opis prác, služieb alebo tovarov obstarávaných prostredníctvom kvalifikačného systému: II.4) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
II.3) Opis gradenj, storitev ali blaga, ki se dobavljajo po kvalifikacijskem sistemu: II.4) Enotni besednjak javnih naročil
  sf_007_ga  
Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.I le do thoil Is féidir a thuilleadh cáipéisí a fháil ó: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.II le do thoil Caithfear iarratais ar pháirt a ghlacadh nó iarrthóireachtaí a chur chuig:
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.5) Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
  sf_005_ga  
Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.II le do thoil Caithfear forthairiscintí nó iarratais a sheoladh chuig: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.III le do thoil
◯ O(s) ponto(s) de contacto indicado(s) acima ◯ Outro (preencher o anexo A.II) As propostas ou pedidos de participação devem ser enviados para ◯ O(s) ponto(s) de contacto indicado(s) acima ◯ Outro (preencher o anexo A.III) I.2) Actividade principal
⃞ Gaasi ja soojusenergia tootmine, transport ja jaotamine ⃞ Raudteeteenused ⃞ Elektrienergia ⃞ Linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused ⃞ Gaasi või nafta leiukohtade uurimine ja ammutamine ⃞ Sadamaga seotud tegevus ⃞ Söe ja muude tahkekütuste leiukohtade uurimine ja kaevandamine ⃞ Lennujaamaga seotud tegevus ⃞ Vesi ⃞ Muu: (täpsustada)
  sf_002_ga  
Eile: (sonraigh le do thoil) ___________________ Tá an t-údarás conartha ag ceannach ar son údaráis chonartha eile tá níl 1
⃞ Execution ◯ Purchase Service category No: [ ] [ ] ⃞ Design and execution
⃞ Udførelse af bygge- eller anlægsarbejdet, Se tjenesteydelseskategorierne i bilag C1 ◯ Leje
◯ Építési beruházás ◯ Árubeszerzés ◯ Szolgáltatásmegrendelés ⃞ Kivitelezés ◯ Adásvétel Szolgáltatási kategória száma: [ ] [ ] ⃞ Tervezés és kivitelezés ◯ Lízing
⃞ Ekonomikos ir finansų reikalai ⃞ Kita: (nurodykite konkrečiai) ⃞ Sveikata
⃞ Affarijiet ekonomiċi u finanzjarji ⃞ Oħrajn: (jekk jogħġbok speċifika) ⃞ Saħħa
  sf_007_ga  
Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.I le do thoil Is féidir a thuilleadh cáipéisí a fháil ó: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.II le do thoil Caithfear iarratais ar pháirt a ghlacadh nó iarrthóireachtaí a chur chuig:
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.5) Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
  sf_005_ga  
Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.II le do thoil Caithfear forthairiscintí nó iarratais a sheoladh chuig: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.III le do thoil
◯ O(s) ponto(s) de contacto indicado(s) acima ◯ Outro (preencher o anexo A.II) As propostas ou pedidos de participação devem ser enviados para ◯ O(s) ponto(s) de contacto indicado(s) acima ◯ Outro (preencher o anexo A.III) I.2) Actividade principal
⃞ Gaasi ja soojusenergia tootmine, transport ja jaotamine ⃞ Raudteeteenused ⃞ Elektrienergia ⃞ Linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused ⃞ Gaasi või nafta leiukohtade uurimine ja ammutamine ⃞ Sadamaga seotud tegevus ⃞ Söe ja muude tahkekütuste leiukohtade uurimine ja kaevandamine ⃞ Lennujaamaga seotud tegevus ⃞ Vesi ⃞ Muu: (täpsustada)
  sf_002_ga  
Eile: (sonraigh le do thoil) ___________________ Tá an t-údarás conartha ag ceannach ar son údaráis chonartha eile tá níl 1
⃞ Execution ◯ Purchase Service category No: [ ] [ ] ⃞ Design and execution
⃞ Udførelse af bygge- eller anlægsarbejdet, Se tjenesteydelseskategorierne i bilag C1 ◯ Leje
◯ Építési beruházás ◯ Árubeszerzés ◯ Szolgáltatásmegrendelés ⃞ Kivitelezés ◯ Adásvétel Szolgáltatási kategória száma: [ ] [ ] ⃞ Tervezés és kivitelezés ◯ Lízing
⃞ Ekonomikos ir finansų reikalai ⃞ Kita: (nurodykite konkrečiai) ⃞ Sveikata
⃞ Affarijiet ekonomiċi u finanzjarji ⃞ Oħrajn: (jekk jogħġbok speċifika) ⃞ Saħħa
  sf_005_ga  
_________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________ III.1.4) Coinníollacha áirithe eile a bhfuil feidhmiú an chonartha faoina réir (más infheidhme) tá níl Más ‘tá’, cur síos ar choinníollacha áirithe:
III.1.1) Cauções e garantias exigidas: (se aplicável) III.1.2) Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições que as regulam: III.1.3) Forma jurídica que deve assumir o agrupamento de operadores económicos ao qual vai ser adjudicado o contrato: (se aplicável) III.1.4) Outras condições especiais: (se aplicável) A execução do contrato está sujeita a condições especiais ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo) Descrição das condições especiais: III.2) Condições de participação
  sf_002_ga  
Is féidir a thuilleadh eolais a fháil ó: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.I le do thoil Is féidir sonraíochtaí agus cáipéisí breise (lena n-áirítear cáipéisí le haghaidh caidrimh iomaíoch agus córas ceannaigh dinimiciúil) a fháil ó:
◯ Ministério ou outra autoridade nacional ou federal, incluindo as ◯ Organismo de direito público respectivas repartições regionais ou locais ◯ Instituição/Agência europeia ou organização internacional ◯ Agência/Órgão nacional ou federal ◯ Outro: (especificar) ◯ Autoridades regionais ou locais
  sf_007_ga  
Eile
⃞ Altro
Adresă:
  sf_006_ga  
Seachas seirbhísí airgeadais a bhaineann le hurrúis nó le hionstraimí airgeadais eile a eisiúint, a dhíol nó a aistriú agus seirbhísí an bhainc cheannais.
6 Financial services: a) Insurances services b) Banking and investment services [4] 7 Computer and related services
14 Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused 15 Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused 16 Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused Kategooria nr [7] Kirjeldus
2 Sausumos transporto paslaugos [2], apimančios šarvuotų automobilių paslaugas, ir kurjerių paslaugos, išskyrus pašto vežimą
6 Finančné služby: a) Poisťovacie služby b) Bankové a investičné služby [4] 7 Služby výpočtovej techniky a s nimi súvisiace služby 8 Služby výskumu a vývoja [5]
2 Storitve kopenskega transporta [2],vključno s storitvami oklepnih avtomobilov, ter kurirske storitve, razen prevoza pošte
  sf_002_ga  
________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ III.1.4) Coinníollacha áirithe eile a bhfuil feidhmiú an chonartha faoina réir (más infheidhme) tá níl Más ‘tá’, cur síos ar choinníollacha áirithe
Die Erbringung der Dienstleistung ist einem besonderen Berufsstand vorbehalten ◯ ja ◯ nein (falls ja) Verweis auf die einschlägige Rechts- oder Verwaltungsvorschrift: III.3.2) Für die Erbringung der Dienstleistung verantwortliches Personal Juristische Personen müssen die Namen und die beruflichen Qualifikationen der Personen angeben, die für die Erbringung der Dienstleistung verantwortlich sind ◯ ja ◯ nein
  sf_006_ga  
27 Seirbhísí eile
Plaats: Postcode: Land:
9 Účetnictví a audit
1 Huolto- ja korjauspalvelut
Kategória száma [1] Tárgy
Kategória č. [1] Predmet
  TED – Deiseanna gnó san...  
Conarthaí Phare, Tacis agus eile ó Lár agus Oirthear na hEorpa;
Public contracts from EU institutions;
marchés Phare, Tacis et autres d'Europe centrale et orientale,
PHARE, TACIS und andere Aufträge aus Mittel- und Osteuropa;
Contratos Phare, Tacis y otros contratos de Europa Central y Oriental.
Contratos do Espaço Económico Europeu (Noruega, Islândia e Listenstaine);
Προγράμματα Phare, Tacis και άλλες συμβάσεις από τα κράτη της κεντρικής και ανατολικής Ευρώπης.
zakázky na vnější pomoc a z Evropského rozvojového fondu (země AKT);
Offentlige kontrakter fra EU-institutioner.
EU:n toimielimien julkiset hankinnat;
zamówień w ramach pomocy zewnętrznej i Europejskiego Funduszu Rozwoju (kraje AKP);
Contracte de ajutor extern şi pentru Fondul European de Dezvoltare (ţările ACP);
Obstarávania vonkajšej pomoci a Európskeho rozvojového fondu (krajiny AKT);
Naročila zunanje pomoči in Evropskega razvojnega sklada (države AKP);
Externt stöd och kontrakt för Europeiska utvecklingsfonden (AVS-länder).
Phare, Tacis u kuntratti oħra mill-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant;
  PO  
D'Eoraip Féin - Gnó: gnó cuideachta a dhéanamh i dtír eile.
Your Europe - Business: to carry out company business in another country.
ec.europa.eu/solvit/site/index_fr.htm
Tu Europa - Empresa: gestionar un negocio en otro país.
La tua Europa - Imprese: Svolgere la propria attività di impresa in un altro paese.
A sua Europa - Negócio: realização de negócios empresariais noutro país.
Οι ευρω-επιχειρήσεις σας: για τη διεκπεραίωση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων σε κάποια άλλη χώρα.
ec.europa.eu/solvit/site/index_nl.htm
Твоята Европа - Бизнес: за фирмен бизнес в друга държава.
Vaše Evropa - Podnikání: provozovat podnikání společnosti v jiné zemi.
Dit Europa - Virksomheder: Om at drive forretning i andre EU-lande.
Teie Euroopa - Ettevõtted: teistes riikides ettevõtlusega tegelemiseks.
Sinun Eurooppasi – yritykset: harjoitettaessa liiketoimintaa toisessa maassa.
Az Ön Európája – Üzletvitel: céges üzletvitel bonyolítása egy másik országban.
Your Europe - Business: to carry out company business in another country.
ec.europa.eu/solvit/site/index_ro.htm
Tvoja Európa - Obchod: vykonať firemný obchod v druhej krajine.
ec.europa.eu/solvit/site/index_sl.htm
Ditt Europa – Företag: Driva näringsverksamhet i ett annat land.
ec.europa.eu/solvit/site/index_lv.htm
L-Ewropa Tiegħek – In-Negozju: biex tagħmel negozju bħala kumpanija f’pajjiż ieħor.
  sf_005_ga  
I.2) PRÍOMHGHNÍOMHAÍOCHT(AÍ) AN AONÁIN CHONARTHA Táirgeadh, iompar agus dáileadh gáis nó teasa Uisce Leictreachas Seirbhísí poist Gás agus ola a thaiscéaladh agus a tharraingt Seirbhísí iarnróid Gual agus breosla soladach eile a thaiscéaladh Iarnród uirbeach, trambhealach, bus tralaí nó seirbhísí bus agus a tharraingt Gníomhaíochtaí a bhaineann le calafoirt Gníomhaíochtaí a bhaineann le haerfoirt
Electronic access to information: (URL) Electronic submission of tenders and requests to participate: (URL) Please use Annex A to provide more detailed information Further information can be obtained from ◯ The above mentioned contact point(s) ◯ Other (please complete Annex A.I) Specifications and additional documents (including documents for a dynamic purchasing system) can be obtained from ◯ The above mentioned contact point(s) ◯ Other (please complete Annex A.II) Tenders or requests to participate must be sent to ◯ The above mentioned contact point(s) ◯ Other (please complete Annex A.III) I.2) Main activity
II.1.1) Pavadinimas, kurį perkantysis subjektas suteikė sutarčiai: II.1.2) Sutarties tipas ir darbų atlikimo, prekių pristatymo ar paslaugų teikimo vieta (pasirinkite tik vieną kategoriją (darbus, prekes ar paslaugas), labiausiai atitinkančią konkretų Jūsų sutarties ar pirkimo(-ų) objektą) ◯ Darbai ◯ Prekės ◯ Paslaugos
II.1.1) Naziv naročila, ki ga je določil naročnik: II.1.2) Vrsta naročila in mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe (izberite samo eno kategorijo – gradnje, blago ali storitve – ki najbolj ustreza posamičnemu predmetu naročila ali nabave) ◯ Gradnje ◯ Blago ◯ Storitve
  sf_002_ga  
Fógra eolais roimh ré Fógra ar phróifíl cheannaitheora Uimhir an fhógra san IO: /S - de / / (ll/mm/bbbb) Foilseacháin eile roimhe seo (más infheidhme)
IV.3.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.3.2) Previous publication(s) concerning the same contract ◯ yes ◯ no (if yes)
(en caso de respuesta afirmativa, únicamente cifras) Precio: [ ] Moneda: [ ][ ][ ] Condiciones y forma de pago:
(in caso affermativo, se del caso) Ulteriori informazioni sull'asta elettronica: IT Modello di formulario 2 – Bando di gara 6
(em caso afirmativo, se aplicável) Informação complementar acerca do leilão electrónico: PT Formulário normalizado 2 – Anúncio de concurso 6
(εάν ναι, εάν συντρέχει περίπτωση) Συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό: EL Τυποποιημένο έντυπο 2 – Προκήρυξη σύμβασης 6
IV.3.3) Voorwaarden voor de verkrijging van het bestek en aanvullende stukken of het beschrijvende document (in geval van een concurrentiegerichte dialoog)
Internetová adresa: (URL) Fax: Subjekt odpovědný za mediační řízení (je-li to relevantní) Úřední název:
Kestus kuudes: [ ][ ][ ] või päevades: [ ][ ][ ] (alates pakkumuse esitamistähtajast) IV.3.8) Pakkumuste avamise tingimused
◯ eritelmissä, tarjouspyynnössä tai neuvottelukutsussa mainitut perusteet Perusteet Painotus Perusteet Painotus
Durata în luni: [ ][ ][ ] sau în zile: [ ][ ][ ] (de la termenul limită de primire a ofertelor) IV.3.8) Condiii de deschidere a ofertelor ț
◯ Förhandsmeddelande ◯ Meddelande om upphandlarprofil Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Tidigare offentliggöranden (i förekommande fall)
  Fógra dlíthiúil tábhach...  
Tá seans ann, áfach, gur cruthaíodh nó gur leagadh amach cuid de na sonraí nó an fhaisnéis atá ar fáil ar an láithreán gréasáin seo i gcomhaid nó i bhformáidí nach bhfuil saor ó earráid, agus nílimid in ann deimhin a dhéanamh de nach gcuirfeadh na hearráidí seo isteach ar an seirbhís nó nach gcuirfeadh siad stop léi. Ní ghlacann an Coimisiún le freagracht ar bith maidir le fadhbanna dá leithéid de thoradh ar úsáid a bhaint as an láithreán seo nó leis na láithreáin eile a bhfuil nasc leis.
Nous souhaitons limiter autant que possible les inconvénients occasionnés par des erreurs techniques. Cependant, certaines données ou informations présentes sur notre site peuvent ne pas avoir été créées ou structurées dans des fichiers ou des formats exempts d'erreurs, de sorte que nous ne pouvons garantir que notre service ne sera pas interrompu ou autrement affecté par de tels problèmes. La Commission décline toute responsabilité quant aux problèmes de ce type pouvant résulter d'une utilisation de ce site ou de tout autre site extérieur auquel il renvoie.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Die Kommission übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
Pretendemos reducir al mínimo los problemas ocasionados por errores de carácter técnico. No obstante, algunos datos o informaciones contenidos en nuestras páginas pueden haber sido creados o estructurados en archivos o formatos no exentos de errores, por lo que no podemos garantizar que nuestro servicio no quede interrumpido o afectado de cualquier otra forma por tales problemas. La Comisión no asume responsabilidad alguna respecto de dichos problemas, que puedan resultar de la consulta de las presentes páginas o de aquellas otras externas objeto de reenvío.
È nostra cura ridurre al minimo le disfunzioni imputabili a problemi tecnici. Parte dei dati o delle informazioni presenti nel sito potrebbero tuttavia essere stati inseriti o strutturati in archivi o formati non esenti da errori. Non possiamo pertanto garantire che il servizio non subisca interruzioni o che non sia in altro modo influenzato da tali problemi. La Commissione non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali problemi derivanti dall'utilizzazione del presente sito o di eventuali siti esterni ad esso collegati.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. A Comissão declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Στόχος μας είναι να ελαχιστοποιήσουμε τις διακοπές που προκαλούνται από τεχνικά προβλήματα. Ωστόσο, ορισμένα στοιχεία ή πληροφορίες στον τόπο μας ενδέχεται να δημιουργήθηκαν ή να διαρθρώθηκαν σε αρχεία ή μορφότυπους που δεν στερούνται λαθών, και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι η παροχή της υπηρεσίας μας δεν θα διακοπεί ή δεν θα επηρεαστεί κατ άλλο τρόπο από τέτοια προβλήματα. Η Επιτροπή δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σχετικά με τέτοια προβλήματα που μπορεί να προκύψουν λόγω χρησιμοποίησης αυτού του τόπου ή άλλου εκτός της Επιτροπής και συνδεόμενου με αυτόν δικτυακού τόπου.
Wij streven ernaar onderbrekingen door technische fouten zo veel mogelijk te voorkomen. Sommige gegevens of informatie op onze site kunnen evenwel in files of formats zijn gecreëerd of gestructureerd die niet foutloos zijn; wij kunnen niet garanderen dat onze dienst geen onderbreking zal kennen of niet anderszins door dergelijke problemen kan worden beïnvloed. De Commissie aanvaardt geen aansprakelijkheid voor die problemen die zich als gevolg van het gebruik van deze site of van andere daarmee verbonden externe sites mochten voordoen.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på netstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Kommissionen påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette netsted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Komissio ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Vi strävar efter att så långt som möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller strukturerats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Kommissionen frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
  sf_002_ga  
I.2) CINEÁL ÚDARÁIS CHONARTHA AGUS A PHRÍOMHGHNÍOMHAÍOCHT(AÍ) Aireacht nó aon údarás náisiúnta nó feidearálach eile, Seirbhísí poiblí ginearálta lena n-áirítear a bhfo-ranna réigiúnacha nó áitiúla Cosaint Oifig/gníomhaireacht náisiúnta nó fheidearálach Sábháilteacht agus ord poiblí Údarás réigiúnach nó áitiúil Comhshaol Oifig/gníomhaireacht réigiúnach nó áitiúil Gnóthaí airgeadais agus eacnamaíocha Comhlacht faoi rialú an dlí phoiblí Sláinte Institiúid/gníomhaireacht Eorpach nó eagraíocht Conláistí tithíochta agus pobail idirnáisiúnta Cosaint shóisialta Eile: (sonraigh le do thoil) ___________________ Áineas, cultúr agus reiligiún Oideachas
Põhiline ehitustööde teostamise, asjade tarnimise või teenuste osutamise koht: NUTS kood [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kood [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kood [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kood [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Teave riigihankelepingu, raamlepingu või dünaamilise hankesüsteemi (DPS) kohta ⃞ Teatega kaasneb hankelepingu sõlmimine ⃞ Teatega kaasneb raamlepingu sõlmimine ⃞ Teatega kaasneb dünaamilise hankesüsteemi (DPS) loomine II.1.4) Teave raamlepingu kohta (kui asjakohane) ◯ Raamleping mitme pakkujaga ◯ Raamleping ühe pakkujaga arv [ ] [ ] [ ]
Główne miejsce lub lokalizacja robót budowlanych, miejsce realizacji dostawy lub świadczenia usług: Kod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informacje na temat zamówienia publicznego, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów (DSZ) ⃞ Ogłoszenie dotyczy zamówienia publicznego ⃞ Ogłoszenie dotyczy zawarcia umowy ramowej ⃞ Ogłoszenie dotyczy utworzenia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) II.1.4) Informacje na temat umowy ramowej (jeżeli dotyczy) ◯ Umowa ramowa z kilkoma wykonawcami ◯ Umowa ramowa z jednym wykonawcą Liczba [ ] [ ] [ ]
Locul principal de executare a lucrărilor, de livrare sau de prestare: Cod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Cod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Cod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Cod NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informații privind contractul de achiziții publice, acordul-cadru sau sistemul de achiziție dinamic (SAD) ⃞ Anunțul implică încheierea unui contract de achiziții publice ⃞ Anunțul implică încheierea unui acord-cadru ⃞ Anunțul implică lansarea unui sistem de achiziție dinamic (SAD) II.1.4) Informații privind acordul-cadru (dacă este cazul) ◯ Acord-cadru cu mai muli operatori economici ț ◯ Acord-cadru cu un singur operator economic Numărul [ ] [ ] [ ]
  sf_004_ga  
IV.3.3) Teorainn ama chun iarratais a fháil d’iarratas ar fhorthairiscint nó ar chaibidlíocht (má tá an fógra ag iarraidh laghdú a dhéanamh ar theorainneacha ama agus sa chás sin amháin) Dáta: / / (ll/mm/bbbb) Am: ____________ IV.3.4) Teanga(cha) inar féidir forthairiscintí nó iarratais ar pháirt a ghlacadh a dhréachtadh ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV Eile: ______________________________________________________________________________________________________________
IV.3.2) A szándéknyilatkozatok benyújtásának határideje (csak abban az esetben, ha a hirdetmény eljárás meghirdetésére irányul) Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.3) Ajánlattételi vagy részvételi határidő (csak abban az esetben, ha a hirdetmény célja a határidők lerövidítése) Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.4) Az(ok) a nyelv(ek), amely(ek)en a pályázatok (pályaművek), illetve részvételi jelentkezések benyújthatók ◯ Az EU bármely hivatalos nyelve
Oddiel VI: Doplnkové informácie VI.1) Informácie o opakovaní obstarávania (ak je to uplatniteľné) Toto obstarávanie sa bude opakovať ◯ áno ◯ nie (ak áno) Odhadovaný čas uverejnenia ďalších oznámení: VI.2) Doplňujúce informácie: (ak je to uplatniteľné) Dodávatelia musia informovať obstarávateľa o svojom záujme o zákazku (zákazky). Príslušná zákazka (zákazky) sa zadá bez následného uverejnenia výzvy na súťaž
IV.3.2) Rok za prejem prijav interesa (Samo če se obvestilo šteje za javni razpis) Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.3) Rok za prejem prijav za povabilo k oddaji ponudbe ali začetku pogajanj (Samo če se z obvestilom skrajšajo roki) Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.4) Jeziki, v katerih je treba vložiti ponudbe ali prijave za sodelovanje ◯ Katerikoli uradni jezik EU
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par periodiskumu (ja piemērojams) Šis ir kārtējais iepirkums ◯ jā ◯ nē (ja jā) Plānotais laiks turpmāko paziņojumu publicēšanai: VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) Ieinteresētajiem uzņēmējiem jāinformē līgumslēdzējs, ka tie ir ieinteresēti līgumā(-os); līgums(-i) tiks noslēgts(-i), nepublicējot turpmāku uzaicinājumu uz konkursu
  Fógra dlíthiúil tábhach...  
Seirbhísí faisnéise a sholáthraíonn rochtain éasca, éifeachtach ar fhaisnéis do shaoránaigh, do na meáin chumarsáide, don lucht gnó, do rialtais agus do lucht cinnte beartas eile, agus mar thoradh ar seo, ag cruthú trédhearcachta agus tuisceana níos fearr maidir le beartais agus le gníomhaíochtaí an AE;
Des services d'information, qui fournissent aux citoyens, aux médias, aux entreprises, aux administrations et à d'autres décideurs un accès facile et efficace à l'information, permettant ainsi d'accroître la transparence des politiques et des activités de l'UE et de les faire mieux comprendre;
Informationsdienste, die den Bürgern, Medien, Unternehmen, Verwaltungen und anderen Akteuren einen leichten und wirksamen Zugang zu Informationen verschaffen, wodurch die Transparenz und das Verständnis für die Ziele und Tätigkeiten der EU erhöht werden;
Servicios informativos, que facilitan a ciudadanos, medios de comunicación, empresas, administraciones y demás responsables un acceso fácil y efectivo a la información, incrementando con ello la transparencia y la comprensión de las políticas y actividades de la UE;
i servizi di informazione che forniscono ai cittadini, ai media, alle imprese, alle amministrazioni e ad altri responsabili di decisioni un accesso facile ed efficace alle informazioni aumentando la trasparenza e la comprensione delle politiche e delle attività dell'UE;
Serviços de informação, que proporcionam aos cidadãos, aos meios de comunicação social, às empresas, às administrações e a outros responsáveis, um acesso fácil e eficaz à informação, aumentando assim a transparência e o conhecimento das políticas e actividades da UE;
Υπηρεσίες πληροφοριών, οι οποίες παρέχουν στους πολίτες, τα μέσα ενημέρωσης, τις επιχειρήσεις, τις διοικητικές υπηρεσίες και άλλους υπευθύνους λήψης αποφάσεων, απρόσκοπτη και αποτελεσματική πρόσβαση στην πληροφόρηση, βελτιώνοντας επομένως τη διαφάνεια και την κατανόηση των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της ΕΕ,
Informatiediensten, die burgers, media, bedrijven, overheidsinstanties en andere besluitvormers gemakkelijk en efficiënt toegang tot informatie bieden, teneinde de doorzichtigheid en het begrip van het beleid en de activiteiten van de EU te vergroten;
Informační služby, které poskytují občanům, sdělovacím prostředkům, podnikům, státní správě a jiným subjektům řízení snadný a efektivní přístup k informacím, čímž pomáhají zvyšovat transparentnost politik a činností EU i jejich porozumění;
Informationstjenester, som giver borgerne, medierne, erhvervslivet, myndighederne og andre beslutningstagere en let og effektiv adgang til information og dermed skaber større åbenhed og forbedrer kendskabet til EU's politikker og aktiviteter;
Infoteenust, mis võimaldab kodanikel, meedial, äri- ja valitsusringkondadel ja teistel lihtsat ja tõhusat juurdepääsu vajalikule teabele, suurendades seeläbi läbipaistvust ning ELi tegevuspõhimõtete ja toimimise mõistmist.
tietopalvelut, joiden avulla kansalaiset, tiedotusvälineet, yritykset, viranomaiset ja muut päättäjät saavat tietoja vaivattomasti ja tehokkaasti; näin parannetaan EU:n avoimuutta ja EU:n politiikan ja toiminnan tuntemusta;
Információs szolgáltatások, melyek az állampolgárok, a média szereplői, a vállalatok és közintézmények vezetői, illetve más döntéshozók számára könnyű és hatékony hozzáférést nyújtanak az információkhoz, lehetővé téve így az EU politikáinak és tevékenységének jobb megértését és azok átláthatóságának javítását.
Informacja: umożliwia obywatelom, mediom, przedsiębiorstwom i innym decydentom łatwy i skuteczny dostęp do informacji, zapewniając tym samym jawność polityki i działań UE oraz lepsze ich zrozumienie;
Servicii de informare care furnizează cetăţenilor, mass-mediei, societăţilor comerciale, administraţiilor şi altor factori decizionali acces uşor şi eficient la informaţii, ameliorând astfel gradul de transparenţă şi înţelegere al politicilor şi activităţilor UE;
Informačné služby poskytujú občanom, médiám, obchodnej a administratívnej sfére, či iným rozhodujúcim aktérom jednoduchý a efektívny prístup k informáciám, čím sa zvyšuje transparentnosť a pochopenie politík a aktivít EÚ;
Informativne storitve, ki državljanom, medijem, podjetjem, upravam in osebam, ki sprejemajo odločitve, zagotavljajo preprost in učinkovit dostop do informacij, s čimer povečujejo preglednost in izboljšujejo razumevanje politik in dejavnosti EU;
Informationstjänster som förser medborgare, media, näringsliv, förvaltningar och andra beslutsfattare med lätt och effektiv tillgång till information och som därmed ökar insynen i och förståelsen för EU:s politik och verksamhet;
informācijas pakalpojumi nodrošina iedzīvotājiem, plašsaziņas līdzekļiem, uzņēmumiem, pārvaldes iestādēm un citām lēmumu pieņemšanā iesaistītām pusēm vienkāršu un efektīvu pieeju informācijai, tādējādi palielinot pārskatāmību un izpratni par ES politiku un darbību;
Servizzi ta’ informazzjoni li jipprovdi liċ-ċittadini, media, negozji, amministrazzjonijiet jew min jieħu d-deċiżjonijiet b'aċċess faċli u effettiv għal informazzjoni, u għalhekk iżid it-trasparenza u l-komprensjoni tal-politika u l-attivitajiet ta’ l-UE;
  sf_004_ga  
III.1.3) Coinníollacha áirithe eile a bhfuil feidhmíocht an chonartha faoina réir (más infheidhme) tá níl Más ‘tá’, cur síos ar choinníollacha áirithe:
III.2.1) Situação pessoal dos operadores económicos, nomeadamente requisitos em matéria de inscrição em registos profissionais ou comerciais
III.1.1) Απαιτούμενες εγγυήσεις: (κατά περίπτωση) III.1.2) Νομική μορφή που πρέπει να έχει ο όμιλος οικονομικών φορέων στον οποίο θα ανατεθεί η σύμβαση: (κατά περίπτωση) III.1.3) Άλλοι ειδικοί όροι: (κατά περίπτωση)
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, soveltuvissa tapauksissa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
III.2.3) Technická spôsobilosť (ak je to uplatniteľné) Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok: III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách (ak je to uplatniteľné) ⃞ Zákazka je vyhradená pre chránené pracovné dielne
Oddelek III: Pravne, ekonomske, finančne in tehnične informacije III.1) Pogoji, ki se nanašajo na naročilo
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: III.2.4) Informācija par privileģēto tiesību līgumiem (ja piemērojams) ⃞ Līgums paredzēts tikai aizsargātām darbnīcām
  sf_006_ga  
Uimhir an fhógra san IO: /S - de / / (ll/mm/bbbb) Foilseacháin eile roimhe seo
Value: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] ◯ ◯ at [ ][ ] , [ ] Currency: [ ][ ][ ]
◯ Avatud ◯ Väljakuulutamisega läbirääkimistega
Arvo: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] ◯ ◯ - [ ][ ] , [ ] Valuutta: [ ][ ][ ]
◯ Deschisă ◯ Negociere cu publicarea unei convocări la licitație
  sf_003_ga  
Eisiata chomh maith tá: seirbhísí ina mbíonn talamh, foirgnimh atá ann cheana, nó maoin dhochorraithe eile nó na cearta a bhaineann lena leithéid a fháil nó a fháil ar cíos, trí cibé nósanna imeachta airgeadais i gceist; mar sin féin, beidh seirbhísí airgeadais a soláthraíodh ag an am céanna, roimh nó ina dhiaidh don chonradh fála nó cíosa a bheith cruthaithe, cibé foirm ina bhfuil sé, faoi réir na Treorach seo.
14 Servizi di pulizia degli edifici e di gestione delle proprietà immobiliari 15 Servizi di editoria e di stampa in base a tariffa o a contratto 16 Servizi di smaltimento dei rifiuti solidi e delle acque reflue, servizi igienico-sanitari e simili Categoria n. [7] Oggetto
14 Ēku tīrīšanas un īpašumu pārvaldīšanas pakalpojumi 15 Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai pamatojoties uz līgumu 16 Notekūdeņu un atkritumu savākšanas un izvietošanas pakalpojumi; sanitārijas un tamlīdzīgi pakalpojumi Kategorija Nr. [7] Priekšmets
  Fógra dlíthiúil tábhach...  
Is í r-sheirbhís atá ar fáil ar EUROPA ná seirbhís nó acmhainn a chuirtear ar fáil ar an Idirlíon chun feabhas a chur ar an gcumarsáid idir saoránaigh agus gnóthais ar thaobh amháin agus na hInstitiúidí Eorpacha ar an taobh eile.
Un service en ligne sur EUROPA est un service ou une ressource accessible via l'internet afin d'améliorer la communication entre, d'une part, les citoyens et les entreprises, et, d'autre part, les institutions européennes.
Ein Online-Dienst auf EUROPA ist ein im Internet bereitgestelltes Hilfsmittel zur Verbesserung der Kommunikationsmöglichkeiten zwischen Bürgern und Unternehmen und den Gemeinschaftsorganen.
Un e-servicio en EUROPA es un servicio o un recurso puesto a disposición en Internet para mejorar la comunicación entre ciudadanos y empresas, por una parte, y las instituciones europeas por otra.
Un servizio elettronico su EUROPA è un servizio o una risorsa resa accessibile su Internet al fine di migliorare la comunicazione tra cittadini e imprese da una parte ed istituzioni europee dall'altra.
No EUROPA, os serviços em linha são serviços ou recursos disponíveis na Internet, destinados a melhorar a comunicação entre os cidadãos e as empresas, por um lado, e as instituições europeias, por outro.
Μια ηλεκτρονική υπηρεσία που παρέχεται από τον εξυπηρετητή EUROPA είναι μια υπηρεσία ή ένας πόρος που διατίθεται στο Διαδίκτυο αποσκοπώντας στη βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ των πολιτών και των επιχειρήσεων, αφενός και, αφετέρου, των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων.
Een e-dienst op EUROPA is een dienst of een informatiebron die toegankelijk is via internet en waarmee wordt beoogd de communicatie tussen burgers en ondernemingen enerzijds en de Europese instellingen anderzijds te verbeteren.
On-line služba na serveru EUROPA je internetovou službou nebo nástrojem ke zlepšení komunikace mezi občany a podniky na jedné straně a orgány a institucemi EU na straně druhé.
En e-tjeneste på EUROPA er en tjeneste eller kilde, som stilles til rådighed på Internettet for at forbedre kommunikationen mellem borgerne og erhvervslivet på denne side og EU-institutionerne på den anden side.
E-teenus EUROPA veebileheküljel on internetiteenus või -vahend, mille eesmärgiks on infovahetuse parandamine kodanike ja äriringkondade ning Euroopa institutsioonide vahel.
Europa-palvelimen e-palvelulla tarkoitetaan Internetin välityksellä tarjottavaa palvelua tai apukeinoa, jonka tavoitteena on parantaa tiedonkulkua kansalaisten ja yritysten sekä EU:n toimielinten välillä.
Az EUROPA szerveren keresztül elérhető e-szolgáltatás egy olyan internetes szolgáltatás vagy forrás, melynek célja a kommunikáció elősegítése egyrészt az állampolgárok és a vállalatok között, másrészt az állampolgárok és az európai intézmények között.
E – usługa w ramach EUROPY jest usługą lub zbiorem zasobów dostępnych w internecie, udostępnioną do celów poprawy komunikowania się pomiędzy, z jednej strony, obywatelami i przedsiębiorstwami, a instytucjami europejskimi, z drugiej strony.
Un serviciu on-line pe site-ul EUROPA este un serviciu sau o resursă pusă la dispoziţie pe Internet pentru a ameliora comunicarea între cetăţeni şi societăţi comerciale, pe de o parte, şi, pe de altă parte, între cetăţeni şi instituţiile europene.
E-služba na serveri EUROPA je služba alebo zdroj na internete, ktorý bol zriadený za účelom zlepšenia komunikácie medzi občanmi a obchodnou sférou na jednej strane a európskymi inštitúciami na druhej strane.
Elektronska storitev na strežniku EUROPA je internetna storitev ali vir, namenjen izboljšanju komunikacije med državljani in podjetji na eni strani in evropskimi institucijami na drugi.
En e-tjänst på Europa är en tjänst eller en kanal på Internet vars syfte är att förbättra kommunikationen mellan medborgarna och näringslivet å ena sidan och gemenskapsinstitutionerna å den andra.
E-pakalpojums EUROPA serverī ir Internetā pieejamais pakalpojums vai informācijas avots, lai uzlabotu komunikāciju starp pilsoņiem un uzņēmumiem, no vienas puses, un Eiropas iestādēm, no otras puses.
E-servizz fuq EUROPA hu servizz jew riżors magħmul disponibbli fuq l-Internet biex itejjeb il-komunikazzjonijiet bejn iċ-ċittadini u n-negozji fuq naħa u l-Istituzzjonijiet Ewropej fuq in-naħa l-oħra.
  sf_003_ga  
27 Seirbhísí eile
13 Reklaamteenused
  sf_002_ga  
IV.3.6) Teanga(cha) inar féidir forthairiscintí nó iarratais ar pháirt a ghlacadh a tharraingt suas ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV Eile: ________________________________________________________________________________________________________________ IV.3.7) Fráma ama íosta ina gcaithfidh an t-iarrthóir an fhorthairiscint a choinneáil (nós imeachta oscailte) Go dtí: / / (ll/mm/bbbb)
Section VI: Renseignements complémentaires VI.1) Renouvellement (le cas échéant) Il s'agit d'un marché renouvelable ◯ oui ◯ non (si oui) calendrier prévisionnel de publication des prochains avis: VI.2) Information sur les fonds de l'Union européenne Le marché s'inscrit dans un projet/programme financé par des fonds de l’Union européenne ◯ oui ◯ non (si oui) Référence(s) du/des projet(s) et/ou programme(s): VI.3) Informations complémentaires: (le cas échéant) VI.4) Procédures de recours VI.4.1) Instance chargée des procédures de recours Nom officiel:
VI. szakasz: Kiegészítő információk VI.1) A közbeszerzés ismétlődő jellegére vonatkozó információk (adott esetben) A közbeszerzés ismétlődő jellegű ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) A további hirdetmények közzétételének tervezett ideje: VI.2) Európai uniós alapokra vonatkozó információk A szerződés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) Hivatkozás a projekt(ek)re és/vagy program(ok)ra: VI.3) További információk: (adott esetben) VI.4) Jogorvoslati eljárás VI.4.1) A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv Hivatalos név:
IV.3.4) Limitu ta’ żmien għall-wasla tal-offerti jew it-talbiet għall-parteċipazzjoni Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) Ħin: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.5) Data ta’ meta ntbagħtu s-sejħiet għall-offerti jew għall-parteċipazzjoni lill-kandidati magħżula (jekk magħrufa, fil-każ ta’ proċeduri ristretti jew innegozjati, u djalogu kompetittiv)
  sf_005_ga  
Is féidir a thuilleadh eolais a fháil ó: Mar atá sa phointe/sna pointí teagmhála thuasluaite Eile: comhlíon Iarscríbhinn A.I le do thoil Is féidir sonraíochtaí agus cáipéisí breise (lena n-áirítear cáipéisí do chóras ceannaigh dinimiciúil) a fháil ag:
⃞ Αστικοί σιδηρόδρομοι, τραμ, τρόλεϊ ή λεωφορεία ⃞ Αναζήτηση και άντληση αερίου και πετρελαίου ⃞ Δραστηριότητες που αφορούν τους λιμένες ⃞ Αναζήτηση και εξόρυξη γαιανθράκων και άλλων στερεών ⃞ Δραστηριότητες που αφορούν τους αερολιμένες καυσίμων
⃞ Produktion, transport og distribution af gas og varme ⃞ Jernbanetransport ⃞ Elektricitet ⃞ Transport med bybane, sporvogn, trolleybus eller bus ⃞ Efterforskning efter og udvinding af gas og olie ⃞ Havnerelaterede aktiviteter ⃞ Efterforskning efter og udvinding af kul og andet fast brændsel ⃞ Lufthavnsrelaterede aktiviteter ⃞ Vand ⃞ Andet: (angiv nærmere)
◯ Vt eelmainitud kontaktandmed ◯ Muu (täita A lisa I osa) Tehnilisi kirjeldusi ja täiendavaid dokumente (k.a dünaamilist hankesüsteemi käsitlevaid dokumente) saab ◯ Vt eelmainitud kontaktandmed ◯ Muu (täita A lisa II osa) Pakkumused või osalemistaotlused saata järgmisel aadressil ◯ Vt eelmainitud kontaktandmed ◯ Muu (täita A lisa III osa) I.2) Hankija põhitegevus
II.1.1) Denumirea atribuită contractului de entitatea contractantă: II.1.2) Tipul contractului și locul de executare a lucrărilor, de livrare a produselor sau de prestare a serviciilor (alegeți o singură categorie – lucrări, produse sau servicii – care corespunde cel mai bine obiectului specific al contractului sau al achiziției (achizițiilor) dvs)
  Fógra dlíthiúil tábhach...  
a bhfuil nasc aici le láithreáin eile nach dtagann faoi rialú sheirbhísí an Choimisiúin agus nach ghlacann an Coimisiún le freagracht ar bith maidir leo;
renvoient parfois à des sites extérieurs sur lesquels les services de la Commission n'ont aucun contrôle et pour lesquels la Commission décline toute responsabilité;
unter Umständen Links zu fremden Webseiten, auf deren Inhalt die Kommission keinen Einfluss hat und für die sie keine Verantwortung übernimmt;
contiene en algunas ocasiones enlaces con páginas externas sobre las que los servicios de la Comisión no tienen control alguno y respecto de las cuales declinan toda responsabilidad;
sono talvolta collegate con siti esterni sui quali i servizi della Commissione non hanno alcun controllo e per i quali la Commissione non si assume alcuna responsabilità;
está por vezes ligada a sítios externos sobre os quais os serviços da Comissão não têm qualquer controlo e pelos quais não assumem qualquer responsabilidade;
συνδεόμενες, μερικές φορές, με χώρους εκτός της Επιτροπής και μη ελεγχόμενους από αυτήν, για το περιεχόμενο των οποίων δεν μπορεί να αναλάβει την ευθύνη,
soms gekoppeld aan externe sites waarover de diensten van de Commissie geen zeggenschap hebben en waarvoor de Commissie geen verantwoordelijkheid draagt;
er undertiden knyttet til eksterne netsteder, som Kommissionen ikke har kontrol med, og som den ikke påtager sig noget ansvar for;
sisältävät joskus linkkejä ulkopuolisiin sivustoihin, jotka eivät ole komission yksiköiden valvonnassa ja joista komissio ei vastaa;
Ievērojiet, ka mēs nevaram garantēt, ka tiešsaistē pieejamais dokuments precīzi atbilst oficiāli pieņemtajam tekstam. Par autentiskiem uzskatāmi tikai Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša drukātā izdevumā publicētie tiesību akti.
1 2 Arrow