eile – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.sesarju.eu
  CN267_VN_for_Translatio...  
Agus é/í ag obair faoi fhreagracht dhíreach Cheann na hEarnála, tabharfar tascanna oibre don oifigeach dlí a mbeidh na cúraimí seo a leanas, i measc nithe eile, i gceist leo:
Placé sous la responsabilité directe du chef de secteur, le juriste devra s'acquitter des tâches suivantes, notamment:
Unter der unmittelbaren Verantwortung des Bereichsleiters übernimmt der Rechtsreferent Arbeitsaufträge, die unter anderem folgende Aufgaben umfassen:
Bajo responsabilidad directa del Jefe del sector, el jurista recibirá cometidos de trabajo que incluyen, entre otras, las siguientes tareas:
Il giurista, sotto la diretta responsabilità del capo del dipartimento, riceverà incarichi lavorativi che, includeranno, fra gli altri, i seguenti compiti:
Sob a responsabilização direta do Chefe de Departamento, o gestor jurídico terá a cargo, entre outras, as seguintes tarefas:
Υpό tην άµesη eυθύνη tου pροϊstaµένου tου tµήµatος, ο υpάλληλος νοµικών υpοθέseων θa eκteλeί eργasίeς pου θa peριλaµßάνουν, µetaξύ άλλων, ta aκόλουθa κaθήκονta:
De juridisch medewerker valt onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van het hoofd van de afdeling en heeft onder meer de volgende taken:
Pravni službenik izravno ce odgovarati voditelju Odjela te ce mu se dodijeliti radne dužnosti koje ce medu ostalim obuhvacati sljedece zadatke:
Právník/právnicka bude prímo podrízen/a vedoucímu úseku a bude poverován/a pracovními úkoly, mezi které bude mimo jiné patrit:
Oikeudellinen asiantuntija toimii suoraan jaospäällikön alaisuudessa muun muassa seuraavissa tehtävissä:
Az osztályvezeto közvetlen irányítása alatt dolgozó jogi tisztviselo többek között a következo feladatkörökben fog megbízásokat kapni:
Bezposrednim przelozonym specjalisty ds. prawnych bedzie kierownik wydzialu, który bedzie mu zlecal m.in. nastepujace zadania:
Sub directa responsabilitate a șefului de sector, juristul va primi sarcini de lucru care implica printre altele:
Bude pracovat priamo pod vedením vedúceho úseku a medzi jeho pracovné úlohy budú, okrem iného, patrit tieto cinnosti:
Handläggaren, som kommer att lyda direkt under enhetschefen, kommer bland annat att ha följande arbetsuppgifter:
Taht responsabbiltà diretta tal-Kap tas-Settur, l-ufficjal legali se jigi assenjat xoghlijiet li jinvolvu l-kompiti li gejjin, fost l-ohrajn:
  CN267_VN_for_Translatio...  
Is ceanglais iad eolas críochnúil ar Bhéarla agus eolas sásúil ar theanga eile de chuid na gComhphobal Eorpach, a mhéid is gá chun na dualgais a bheidh air/uirthi a chomhlíonadh.
Il est obligatoire de posséder une connaissance approfondie de l'anglais et une connaissance satisfaisante d'une autre langue de l'Union européenne dans la mesure nécessaire à l'accomplissement des tâches attribuées.
Gründliche Englischkenntnisse und ausreichende Kenntnisse in einer weiteren Amtssprache der Europäischen Gemeinschaft in dem Umfang, in dem dies für die Ausübung der Dienstpflichten erforderlich ist.
Es obligatorio el conocimiento profundo del inglés y conocimiento satisfactorio de otra lengua de la Unión Europea, en la medida necesaria para el desempeño de sus funciones .
Costituisce un requisito fondamentale una conoscenza approfondita della lingua inglese e una conoscenza soddisfacente di un’altra lingua dell’Unione europea nella misura necessaria alle funzioni da svolgere.
É obrigatório possuir um conhecimento aprofundado de inglês e um conhecimento satisfatório de outra língua da União Europeia, na medida do necessário ao exercício das suas funções.
Άριstη γνώsη tης aγγλικής γλώssaς κaι epaρκής γνώsη µιaς άλλης γλώssaς tης Ευρωpaϊκής Κοινόtηtaς stον ßaθµό pου eίνaι apaρaίtηtη γιa tην άsκηsη tων κaθηκόνtων tων υpοψηfίων.
De gegadigde dient te beschikken over grondige kennis van het Engels en een voldoende kennis van een andere taal van de Europese Unie, voor zover dit voor de uitvoering van zijn/haar taken noodzakelijk is.
Obavezno je temeljito znanje engleskog jezika i zadovoljavajuce znanje još jednog službenog jezika Europske unije, u mjeri potrebnoj za izvršavanje dužnosti.
Podmínkou je výborná znalost anglictiny a uspokojivá znalost dalšího jazyka Evropského spolecenství v rozsahu nezbytném pro plnení pracovních povinností.
Ansøgeren skal have et indgående kendskab til engelsk og et tilfredsstillende kendskab til et andet EU-sprog i det omfang, det er nødvendigt for, at ansøgeren kan udføre sine opgaver.
Kandidaat peab valdama inglise keelt ning oskama rahuldavalt veel üht Euroopa Liidu ametlikku keelt tasemel, mis on vajalik ametikohaga seotud ülesannete täitmiseks.
Hakijalla on oltava perusteellinen englannin kielen taito ja toisen Euroopan unionin kielen tyydyttävä taito, joka on riittävä toimeen liittyvien työtehtävien hoitamiseen.
Kötelezo az angol nyelv alapos ismerete és az Európai Unió egy másik nyelvének a feladatok ellátásához szükséges szintu ismerete.
Wymaga sie gruntownej znajomosci jezyka angielskiego oraz dostatecznej znajomosci innego jezyka Wspólnoty Europejskiej w stopniu niezbednym do pelnienia swoich obowiazków.
Sunt obligatorii cunoașterea aprofundata a limbii engleze și cunoașterea la un nivel satisfacator a unei alte limbi a Uniunii Europene, în masura necesara exercitarii atribuțiilor.
Povinná je dôkladná znalost anglictiny a dostatocná znalost iného jazyka Európskeho spolocenstva v rozsahu potrebnom na plnenie svojich povinností.
Kandidati morajo imeti zelo dobro znanje anglešcine in zadovoljivo znanje drugega uradnega jezika Evropske unije na stopnji, ki jim omogoca opravljanje nalog.
Fördjupade kunskaper i engelska och sådana tillfredsställande kunskaper i ett annat av unionens språk som krävs för att kunna utföra arbetsuppgifterna.
Teicamas anglu valodas zinašanas un apmierinošas otras Eiropas Savienibas oficialas valodas zinašanas darba pienakumu izpildei nepieciešamaja limeni.
Gharfien profond tal-Ingliz u gharfien sodisfacenti ta' lingwa ohra tal-Unjoni Ewropea sal-punt mehtieg biex ikunu jistghu jitwettqu d-dmirijiet tal-kandidat/a, huma obbligatorji.
  CN267_VN_for_Translatio...  
Sula bhfostófar é/í, déanfar scrúdú leighis ar an iarrthóir chun Comhghnóthas SESAR a shásamh go gcomhlíonann sé/sí ceanglais Airteagal 12 (2) (d) de Choinníollacha Fostaíochta Sheirbhísigh Eile na gComhphobal Eorpach.
Avant d'être recruté, le candidat retenu sera soumis à un examen médical afin de permettre à l'entreprise commune de s'assurer qu'il répond aux exigences de l'article 12, paragraphe 2, point d), du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne.
Vor der Übernahme in das Beschäftigungsverhältnis muss sich der Bewerber einer ärztlichen Untersuchung unterziehen, damit dem SJU nachgewiesen wird, dass er die Anforderungen gemäß Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe d der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften erfüllt.
Antes de proceder a la contratación, se someterá al candidato a un examen médico, de modo que la Empresa Común pueda cerciorarse del cumplimiento de las disposiciones establecidas en el artículo 12, apartado 2, letra d), del Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas.
Prima dell’assunzione, il candidato prescelto sarà sottoposto a una visita medica in modo da consentire alla SJU di accertare se soddisfi le condizioni richieste dall’articolo 2, paragrafo 2, lettera d), del regime applicabile agli altri agenti dell’Unione europea.
Antes de se proceder à sua admissão, o candidato é submetido a um exame médico, a fim de que a ECS se certifique de que reúne as condições exigidas no artigo 12.º, n.º 2, alínea d), do Regime Aplicável aos Outros Agentes da União Europeia.
Πριν apό tον dιοριsµό, οι υpοψήfιοι υpοßάλλονtaι se ιatρικές eξetάseις pροκeιµένου νa dιapιstωθeί όtι pληρούν tις apaιtήseις tου άρθρου 12 paράγρafος 2 stοιχeίο d) tου κaθestώtος pου efaρµόζetaι stο λοιpό pροsωpικό tης Ευρωpaϊκής Ένωsης.
Alvorens wordt overgegaan tot aanstelling van de gegadigde, dient deze zich te onderwerpen aan een medisch onderzoek zodat door de SJU kan worden vastgesteld of hij/zij voldoet aan de voorwaarden zoals gesteld in artikel 12, lid 2, onder d), van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen (RAP).
Prije zaposlenja, uspješnog kandidata pregledat ce lijecnik institucije EU-a kako bi Zajednicko poduzece utvrdilo ispunjava li kriterije navedene u clanku 12. stavku 2.tocki (d) Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica.
Pred jmenováním uchazec/ka absolvuje lékarskou prohlídku, aby se spolecný podnik SESAR ujistil, že splnuje požadavky cl. 12 odst. 2 písm. d) pracovního rádu ostatních zamestnancu Evropských spolecenství.
Inden ansættelsen skal ansøgeren undergå en lægeundersøgelse, der over for SJU beviser, at vedkommende opfylder kravene i artikel 12, stk. 2, litra d), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union.
Enne töölevõtmist läbib kandidaat arstliku läbivaatuse, et ühisettevõte saaks kontrollida, kas ta täidab Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punkti d nõudeid.
Ennen sopimuksen tekemistä hakijalle tehdään lääkärintarkastus, jotta SESAR-yhteisyritys voisi olla varma, että hän täyttää Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 12 artiklan 2 kohdan d alakohdan vaatimukset.
A munkaviszony megkezdése elott a jelölt orvosi vizsgálaton esik át, hogy a SESAR közös vállalkozás meggyozodhessen arról, hogy a jelölt megfelel-e az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 12. cikke (2) bekezdésének d) pontjában meghatározott követelményeknek.
Przed zatrudnieniem, wybrany kandydat zostanie poddany badaniom medycznym, które pozwola SJU sprawdzic, czy spelnia wymogi okreslone w art. 12 ust. 2 lit. d) Warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich.
Înainte de angajare, candidatul va fi examinat din punct de vedere medical pentru ca întreprinderea comuna SESAR sa se convinga ca îndeplinește cerințele articolului 12 alineatul (2) litera (d) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene.
Pred prijatím do zamestnania sa uchádzac podrobí lekárskej prehliadke, aby sa spolocný podnik SESAR uistil, že splna požiadavky clánku 12 ods. 2 písm. d) Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie.
Kandidat bo pred zaposlitvijo opravil zdravniški pregled, da se bo lahko Skupno podjetje SESAR prepricalo, da izpolnjuje zahteve iz clena 12(2)(d) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije.
Före anställningen ska den sökande läkarundersökas för att det gemensamma Sesar-företaget ska kunna förvissa sig om att han eller hon uppfyller kraven i artikel 12.2 d i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen och anställningsvillkoren för övriga anställda vid Europeiska unionen.
Pirms stašanas darba kandidatam tiks veikta mediciniska izmeklešana, lai kopuznemums SESAR varetu parliecinaties par vina(-as) atbilstibu Eiropas Savienibas Civildienesta noteikumu un Savienibas parejo darbinieku nodarbinašanas kartibas 12. panta 2. punkta d) apakšpunkta prasibam.
Qabel il-hatra, il-kandidat li jintghazel ser jigi ezaminat medikament sabiex l-SJU tkun tista' sserrah rasha li l-kandidat jissodisfa r-rekwiziti tal-Artikolu 12(2)(d) tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli ghall-Agenti l-Ohra tal-Komunitajiet Ewropej.
  CN267_VN_for_Translatio...  
Tá ceanglais eile, mionsonraí faoin ról, tuilleadh sonraí faoi na próisis roghnúcháin, agallaimh agus trialach agus faisnéis faoi choinníollacha oibre le fáil san fhógra folúntais breisithe is féidir a íoslódáil ó leathanach gréasáin deiseanna gairme de chuid Chomhghnóthas SESAR: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies
D’autres exigences, la description complète de la fonction ainsi que des informations supplémentaires sur le processus de sélection, d’entretien et de test, et sur les conditions de travail, figurent dans l’avis de vacance complet qui peut être téléchargé à partir de la page web de l'entreprise commune consacrée aux opportunités de carrière: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Weitere Anforderungen, die vollständigen Angaben zur ausgeschriebenen Funktion, nähere Einzelheiten zum Verfahren, das Auswahl, Vorstellungsgespräch und Tests umfasst, sowie Informationen zu den Arbeitsbedingungen sind in der ausführlichen Stellenausschreibung enthalten, die von der Webseite des SJU über freie Stellen heruntergeladen werden kann: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies
En la versión completa del anuncio de vacante se ofrece información sobre otros requisitos, todos los detalles del puesto así como   detalles adicionales sobre la selección, la entrevista y el proceso del examen, además de sobre las condiciones de trabajo. Puede descargarse en la página web sobre oportunidades profesionales de la SJU: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Per gli altri requisiti, tutti i dettagli del ruolo, così come quelli relativi alla procedura di selezione, al colloquio e alle modalità di prova, nonché le informazioni sulle condizioni di lavoro sono contenuti nell’esaustivo avviso di posto vacante che può essere scaricato dalla pagina web dell’impresa comune SESAR dedicata alle opportunità di carriera: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
É possível consultar outros requisitos, todos os pormenores do cargo, bem como mais informações sobre o processo de seleção, entrevista e prestação de provas, assim como informações sobre as condições de trabalho, na versão longa do anúncio de vaga, que pode ser descarregada da página Web relativa às oportunidades profissionais da ECS: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Gιa tις λοιpές apaιtήseις, γιa pλήρη peριγρafή tων κaθηκόνtων, γιa peριssόteρeς pληροfορίeς sχetικά µe tη dιadικasίa epιλογής, tη sυνένteυξη κaι tις dοκιµasίeς, κaθώς κaι γιa pληροfορίeς sχetικά µe tις sυνθήκeς eργasίaς sάς paρapέµpουµe stην eκteνή pροκήρυξη, η οpοίa eίνaι dιaθέsιµη pρος µetafόρtωsη apό tην ιstοseλίda tης ΚΕ SESAR γιa tις eυκaιρίeς epaγγeλµatικής stadιοdροµίaς: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Andere vereisten, de volledige functieomschrijving en nadere informatie over de selectie-, sollicitatie- en testprocedure en informatie over de arbeidsvoorwaarden zijn te vinden in de volledige tekst van de vacature, die gedownload kan worden van de pagina over carrièremogelijkheden op de website van de SJU: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Ostali uvjeti, sve pojedinosti o radnom mjestu te više informacija o postupku odabira, razgovoru i postupku testiranja kao i informacije o radnim uvjetima dostupni su u detaljnoj obavijesti o slobodnom radnom mjestu, koju možete preuzeti s internetske stranice Zajednickog poduzeca SESAR o mogucnostima zapošljavanja: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Další požadavky, úplné informace o pracovní pozici i podrobnejší informace o výberovém rízení, pohovoru a zkouškách i informace o pracovních podmínkách naleznete v plném znení oznámení o volném pracovním míste, které si mužete stáhnout z webové stránky spolecného podniku SESAR venované pracovním príležitostem: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Der findes flere oplysninger om yderligere krav, jobfunktionerne og udvælgelses-, samtale- og prøveprocedurerne samt oplysninger om arbejdsvilkårene i det udvidede stillingsopslag, der kan downloades fra SESAR-fællesforetagendets side med karrieremuligheder: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Muud nõuded, ametiülesannete täielik loetelu ja lisateave valikumenetluse, töövestluse ja testide kohta ning töötingimuste teave on vaba ametikoha üksikasjalikus teates, mille saab alla laadida ühisettevõtte SESAR veebilehelt vabade töökohtade jaotisest: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Muut vaatimukset, kattavat tiedot tehtävistä ja lisätiedot valinnasta, haastattelusta ja testausmenettelystä sekä tiedot työehdoista ovat laajemmassa avointa tointa koskevassa ilmoituksessa, jonka voi ladata SESAR-yhteisyrityksen verkkosivuston avointen työpaikkojen osiosta http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Az egyéb követelményeket, a munkakörhöz, a kiválasztási, interjúztatási és vizsgáztatási eljáráshoz kapcsolódó részleteket, valamint a munkakörülményekre vonatkozó információkat az álláshirdetés bovített változata tartalmazza, amely a SESAR közös vállalkozás álláslehetoségeket tartalmazó weboldaláról töltheto le: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Pozostale wymogi, szczególowy opis funkcji oraz dodatkowe informacje na temat procesu selekcji, rozmowy kwalifikacyjnej i testów oraz warunków pracy przedstawiono w rozszerzonej wersji ogloszenia o naborze, które mozna pobrac na stronie internetowej wspólnego przedsiewziecia SESAR, na której prezentowane sa oferty pracy: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Alte cerințe, detalii complete privind postul, precum și alte informații despre procedura de selecție, interviul și procedura de testare și despre condițiile de munca sunt incluse în anunțul detaliat de post vacant, care poate fi descarcat de pe pagina web cu oportunitați de cariera a întreprinderii comune SESAR: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Ostatné požiadavky, úplné informácie o pracovnom mieste, ako aj dalšie podrobnejšie informácie o výberovom konaní, pohovore a testoch a tiež informácie o pracovných podmienkach sú uvedené v rozšírenom oznámení o volnom pracovnom mieste, ktoré si možno prevziat z webovej stránky spolocného podniku SESAR venovanej kariérnym príležitostiam: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Druge zahteve, podrobnejše informacije o delovnem mestu ter vec podrobnosti o izbirnem postopku, razgovoru in preizkusu znanja so na voljo v daljši razlicici obvestila o prostem delovnem mestu, ki ga je mogoce prenesti z razdelka o poklicnih priložnostih na spletišcu skupnega podjetja SESAR: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Andra krav, en fullständig beskrivning av befattningen och fler upplysningar om urvals-, intervju- och provförfarandet samt information om arbetsvillkoren finns i det längre meddelandet om ledig tjänst som går att ladda ned från det gemensamma Sesar-företagets webbplats om karriärmöjligheter: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Citas prasibas, pilna informacija par amatu, plašaka informacija par atlasi, interviju un parbaudes procesu, ka ari informacija par darba nosacijumiem ir pieejamas paplašinataja pazinojuma par vakanci, ko var lejupieladet no kopuznemuma SESAR karjeras iespeju timekla lapas: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.
Rekwiziti ohrajn, dettalji shah tar-rwol, kif ukoll aktar dettalji dwar il-process tas-selezzjoni, l-intervista u l-ittestjar kif ukoll informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tax-xoghol jinsabu fl-avviz twil tal-post battal li jista' jitnizzel mis-sit web tal-opportunitajiet ghall-karrieri tal-SJU: http://www.sesarju.eu/sesar-vacancies.