|
Anfang des 20. Jahrhunderts wurden die Restaurants der Region mit Eis aus dieser Eishöhle beliefert. Um ein Schmelzen zu verhindern, erfolgte der Transport mit Pferden ausschliesslich nachts. Heute kann die Höhle von Mitte Mai bis Mitte November besichtigt werden.
|
|
Au début du XXe siècle, les restaurants de la région étaient approvisionnés en glace extraite de la glacière. Elle était acheminée à cheval la nuit afin qu’elle ne fonde pas en chemin. Aujourd’hui, la glacière peut être visitée de la mi-mai à la mi-novembre.
|
|
Agli inizi del XX secolo i ristoranti della regione venivano riforniti di ghiaccio ricavato dalla caverna che, perché non si sciogliesse, veniva trasportato di notte con cavalli. Oggi è possibile visitare la caverna da metà maggio a metà novembre.
|