either is – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
But I wouldn't want this committee to come away with a perception that I'm saying on this issue it has to be this way or that way; either is a reasonable position.
Mais je ne voudrais pas que ce comité ait l'impression que j'affirme que ce dossier doit être traité de telle ou telle façon; l'une ou l'autre serait raisonnable.
  House of Commons Commit...  
I'm not a pension expert either. Is it possible to include in this bill that the CPAs would be required to bring in pension schemes that would recognize the portability of the benefits under the plan that currently exists? Is that feasible?
Je ne suis pas non plus un spécialiste du domaine. Pourrait-on prévoir dans ce projet de loi que les APC seraient tenues d'adopter des régimes de pension qui accepteraient le transfert des prestations dues au titre du régime actuel? Est-ce réalisable?
  House of Commons Commit...  
I take it that if nobody mentions this, Margaret is not supposed to do an awful lot of work on it. Therefore, there either is consensus that it's not important or consensus that it is important, unless a whole bunch of people—
J'en conclus que si personne ne le mentionne, Margaret n'est pas censée travailler d'arrache-pied là-dessus. Par conséquent, on est d'accord pour dire que ce n'est pas important, ou alors on est d'accord pour dire que c'est important, à moins que tout un tas de gens...
  House of Commons Commit...  
This morning I asked the spokesperson for Air Canada's pilots, who considered that section 18 is not a solution, if there was any possibility of a compromise. Mergers are not the solution, but not merging is not a solution either. Is there a possible compromise solution?
Ce matin, j'ai demandé aux représentants des pilotes d'Air Canada, qui considèrent que l'article 18 ne règle rien, s'il y avait moyen de trouver un compromis. On dit que fusionner n'est pas une solution, mais si on ne le fait pas, ce n'est pas une solution non plus. Est-ce qu'il existe une solution de compromis?
  House of Commons Commit...  
The other question that was raised and is not mentioned in the document either is the question of what is natural. Earlier we showed you natural, organic and artificial flavours. I have some difficulty with the comments that elicits from consumers.
L'autre question qu'on a soulevée et qui n'est pas non plus mentionnée dans le document est la question de ce qui est naturel. On vous a montré tout à l'heure des saveurs naturelles et organiques artificielles. J'ai un peu de difficulté face aux commentaires que ça donne au niveau du consommateur. Ne soyons pas naïfs. Les gens qui font le marketing de ces produits-là savent exactement ce qu'ils font. Ils savent exactement que le consommateur aime voir «organique», qu'il aime voir «naturel». Donc, ces mots sont utilisés, et c'est la seule raison pour laquelle ces mots sont écrits en gros sur ces produits.
  House of Commons Commit...  
Mr. Ken Boshcoff: Let's discuss the corporation as it stands and the nature of the volume or extent of wrongdoing, or the number of complaints per minute, per day, per hour that are received, or the perception that there either is considerable or negligible wrongdoing within the CBC.
M. Ken Boshcoff: Parlons de la situation actuelle à la société et de l'ampleur ou de l'étendue des actes répréhensibles ou du nombre de plaintes par minute, par jour, par heure que vous recevez, ou de l'impression qu'on a que le nombre de plaintes est soit considérable soit négligeable à CBC/Radio-Canada. Que savez-vous de la demande d'utilisation d'un mécanisme de protection quelconque?
  House of Commons Commit...  
As our chair has already indicated, I am going on this trip, and I'm a replacement for our critic, Deepak Obhrai, from Calgary, who either is having or is going to have very serious heart surgery and is unable to go on this trip.
Comme la présidente vient de le mentionner, je vais participer à ce voyage, étant donné que je remplace notre porte-parole en la matière, Deepak Obhrai, de Calgary, qui a dû renoncer au voyage parce qu'il est censé se faire opérer au coeur. Je suis donc un peu pris au dépourvu, parce que j'essaie de me mettre le plus rapidement possible au courant des événements en Colombie. Il se peut donc que mes questions soient un peu naïves et reflètent ma grande ignorance de toute la situation.
  House of Commons Commit...  
In my statement I talk about the fact that I don't think we can conclude on the basis of those numbers that there either is or isn't a problem, because there are a variety of reasons for which people may choose not to come forward.
Mme Mary Gusella: C'est précisément une des raisons pour lesquelles je cite des chiffres avec beaucoup de prudence. Dans mon texte, je précise d'ailleurs ne pas être en mesure de conclure à l'existence ou à la non-existence du problème, car les gens s'abstiendront de faire ce genre de démarche, pour toutes sortes de raisons. Dans un sens, cela ne nous étonne pas. Nous savons en effet que dans certains groupes, on a moins tendance à porter plainte.
  House of Commons Commit...  
It may be possible to provide some kind of test that would extend the definition of what that means, but it would be an extension we're all comfortable with, and it would be a test that would happen every time this comes up: here's the process for determining that, and once you've reached your determination, it either is deemed to be the truth and the protection remains, or it's deemed to have been untruthful and you do not have that parliamentary protection any further.
J'aimerais dire une dernière chose. Il me semble possible, si tout dépend de la façon dont on détermine si une personne a menti ou pas, que ce ne soit rien de nouveau. Si j'ai bien compris ce que l'avocat nous a dit, lorsqu'on ment, on met en péril la protection qu'on nous a offerte, parce qu'elle ne nous protège pas si l'on ment, elle nous protège si l'on dit la vérité. Il serait peut-être possible de trouver une raison valable d'élargir la définition de tout cela, mais nous devrions tous être d'accord, et le même raisonnement s'appliquerait chaque fois qu'une telle situation se présenterait. Ce serait la façon de déterminer si quelqu'un ment, et lorsqu'on aurait tiré une conclusion, soit le témoignage serait jugé vrai et la protection demeurerait, soit il serait jugé faux et la personne perdrait la protection parlementaire.
  House of Commons Commit...  
But where that particular source is emitting pollution that either is causing harm in a foreign country or where that pollution is in violation of an international agreement, the act sets out a process that the federal government has to follow, which starts with, of course, consulting with the relevant provincial or territorial regime and then, where there is a determination made that the jurisdiction is not able or is not willing to impose the appropriate controls, the federal government can intervene.
La Loi autorise aussi le gouvernement fédéral à intervenir pour contrer les sources de pollution de l'air et de l'eau, au pays même et à l'étranger, qui pourraient par ailleurs être réglementées par les autorités provinciales ou territoriales. Mais lorsqu'une source particulière de pollution cause du tort à un autre pays ou si cette pollution enfreint un accord international, la Loi prescrit au gouvernement fédéral une procédure qui débute évidemment par des consultations avec les autorités provinciales ou territoriales concernées; puis, s'il appert que le gouvernement en question ne peut pas ou ne veut pas imposer les mesures de contrôle appropriées, le gouvernement fédéral a le droit d'intervenir.
  House of Commons Commit...  
Certainly the other component, and one that, in many circumstances, we're not shy to use either, is the recognition that we need to set, at the very highest level we can possibly achieve, a commitment to resolution that's in both countries' best interests. In that circumstance, we engage with our partners at Foreign Affairs. We make extensive use of our embassies abroad and the ambassadors abroad. As I say, through funding we've received over the last several years, and by having CFIA professional staff embedded in certain countries, we've been able to build positive relationships with other countries so that they have an understanding of what we're doing and they understand the integrity of what we're doing for their benefit. And they give us insight into the real impediments that exist in the other countries.
Le troisième élément, que nous n'hésitons pas à utiliser dans bien des cas, tient au fait que nous sommes déterminés à obtenir, au plus haut niveau possible, un engagement à trouver une solution qui serve les meilleurs intérêts des deux pays. En pareil cas, nous travaillons avec nos partenaires aux Affaires étrangères. Nous utilisons largement nos ambassades et nos ambassadeurs à l'étranger. Comme je l'ai dit, grâce au financement que nous avons reçu au cours des dernières années, et grâce au fait que des employés de l'ACIA travaillent sur place dans certains pays, nous avons pu nouer des relations positives avec d'autres pays afin de les aider à comprendre ce que nous faisons et que les mesures que nous prenons pour assurer l'intégrité du système sont à leur avantage. Pour leur part, ils nous aident à comprendre les obstacles qui existent dans les autres pays.
  House of Commons Commit...  
For Nancy Neamtan and for the Chantier de l'économie sociale on the issue of social housing.... I'm sorry, Nancy wasn't with us, so it would have been either Ms. Latreille or Ms. Beaulieu. You talked about the need for the federal government to increase dramatically...for the amount that was increased for social housing, you said there is a need to inject money that was not only introduced in the last budget process, but it could do more. One of the things I am concerned about is the integration of social housing. And one of the things that I wouldn't want to see us do--and I don't think you would either--is to put it into social housing projects, as it were. You talked a little bit about where you would see this funding being used, what direction social housing would take, and how specifically the federal government could help facilitate that.
À l'intention de Nancy Neamtan et du Chantier de l'économie sociale concernant la question des logements sociaux... Désolé, Nancy n'était pas des nôtres, donc il s'agirait plutôt de Mme Latreille ou de Mme Beaulieu. Vous avez parlé de la nécessité pour le gouvernement fédéral d'accroître radicalement... concernant le montant qui a été augmenté pour les logements sociaux, vous avez dit qu'il fallait injecter de l'argent qui n'avait pas seulement été accordé lors du dernier processus budgétaire, mais qu'il fallait faire davantage. L'intégration des logements sociaux est l'une des choses qui me préoccupent. Et l'une des choses que je ne voudrais pas que nous fassions — et je pense que vous êtes du même avis — est d'injecter cet argent dans des projets de logement social, si l'on veut. Vous avez un peu parlé des secteurs où vous aimeriez que ce financement soit utilisé, de l'orientation que le logement social prendrait et de la façon spécifique que le gouvernement fédéral pourrait contribuer à faciliter tout cela.
  Joint Committees - LANG...  
I used to be the chair of the Conseil des communautés culturelles et de l'immigration du Québec. We asked ourselves exactly the same question. Although we were dealing with ethnic minorities rather than cultural and linguistic ones, we wondered how the minorities could be best served. Would it be better to take a one-stop approach, have a department, which would have authority over the other departments? It is not clear there either, is it? As Mr. Poirier said earlier, should we refer all these people to one department that would look after everything, with the result that the other departments would then say that they no longer have any responsibility in this area? Would it be better to assign responsibilities to each department, as is more or less the case now, and hope that each of them will work toward the same objectives and assume full responsibility for integrating and recognizing linguistic minorities?
J'ai travaillé comme présidente du Conseil des communautés culturelles et de l'immigration du Québec. Nous nous étions posé exactement la même question. Bien que nous travaillions au niveau des minorités ethniques plutôt que culturelles et linguistiques, nous nous étions demandé comment les minorités seraient le mieux desservies. Devraient-elles s'adresser à une seule porte, à un ministère en l'occurrence, qui aurait un pouvoir sur les autres ministères? Ce n'est pas évident non plus, n'est-ce pas? Comme le disait M. Poirier tout à l'heure, devrait-on diriger tous les gens à ce ministère qui s'occuperait de tout, tandis que les autres ministères diraient qu'ils n'ont plus de responsabilités à cet égard? Devrait-on plutôt confier des responsabilités en la matière à chacun des ministères, comme c'est plus ou moins le cas présentement, en espérant que chacun d'eux va oeuvrer dans la même direction et assumer la responsabilité entière par rapport à l'intégration ou à la reconnaissance des minorités linguistiques?