|
Jeżeli NATO ma być zdolne do tego, aby stawiać czoło obecnym wyzwaniom dla bezpieczeństwa, musi podjąć się transformacji zakrojonej na znacznie szerszą skalę, niż obecnie jest to planowane. Ta koncepcja szerszej transformacji nie deprecjonuje aktualnego skoncentrowania się na transformacji wojskowej.
|
|
If NATO is to meet the security challenges it now faces, it must engage in a transformation exercise broader than that currently conceived. This concept of a wider transformation does not invalidate the current emphasis on military transformation. The challenges NATO now faces are globally interconnected, socio-economic in character, largely unsolvable by purely military solutions, characterised by internal and external security implications, and contested in the realm of ideas and ethics. NATO must adapt accordingly. A political transformation is required to make the Alliance a more effective instrument in carrying out its two primary roles: collective military action and security cooperation.
|
|
Pour que l'OTAN puisse relever les défis sécuritaires auxquels elle est désormais confrontée, elle doit s'engager dans un exercice de transformation plus large que celui qui est envisagé actuellement. Ce concept d'une transformation élargie ne remet pas en cause l'accent mis aujourd'hui sur la transformation militaire. Les défis auxquels l'OTAN est confrontée sont interconnectés au niveau mondial, présentent un caractère socio-économique, ne peuvent en grande partie être résolus par des solutions purement militaires, se caractérisent par des implications intérieures et extérieures, et suscitent des contestations au niveau des idées et des principes éthiques. L'OTAN doit s'adapter en conséquence. Une transformation politique est nécessaire pour faire de l'Alliance un instrument plus efficace afin de remplir ses deux rôles principaux : l'action militaire collective et la coopération en matière de sécurité.
|
|
Wenn die NATO den Herausforderungen gewachsen sein soll, mit denen sie nun im Sicherheitsbereich konfrontiert ist, muss sie einen breiter angelegten Umgestaltungsprozess durchführen, als derzeit geplant ist. Dieses Konzept einer umfassenderen Umgestaltung bedeutet keine Beeinträchtigung der jetzigen Konzentration auf die militärische Umgestaltung. Die Herausforderungen, denen sich die NATO nun gegenübersieht, sind global miteinander verknüpft, sozioökonomischer Art, mit rein militärischen Ansätzen weitgehend unlösbar, durch Auswirkungen auf das innere und äußere Sicherheitsumfeld gekennzeichnet und Gegenstand eines Streits von Ideen und ethischen Vorstellungen. Die NATO muss sich entsprechend anpassen. Eine politische Umgestaltung ist nötig, um das Bündnis zu einem effizienteren Instrument für die Wahrnehmung seiner beiden Hauptaufgaben zu machen, d.h. für kollektive militärische Maßnahmen und für die Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich.
|
|
Si la OTAN quiere estar a la altura de los retos de seguridad que afronta en este momento, tendrá que implicarse en un ejercicio de transformación aún más amplio que el actual, sin que este concepto de transformación invalide el énfasis que ahora mismo se le está dando a la transformación militar. Los retos que afronta la Alianza están vinculados globalmente, tienen un carácter socioeconómico, son en su mayoría irresolubles de forma exclusivamente militar, se caracterizan por tener implicaciones de seguridad externas e internas, y se disputan en el terreno de las ideas y la ética. Y la OTAN debe adaptarse a ellos. Hace falta una transformación política para conseguir que la Alianza sea un instrumento más eficaz para llevar a cabo sus dos principales funciones: la acción militar colectiva y la cooperación en materia de seguridad.
|
|
Perché la NATO affronti le sfide alla sicurezza che ha ora davanti, deve impegnarsi in una attività di trasformazione più ampia di quella attualmente prevista. Questo concetto di una trasformazione più ampia non invalida l'attuale enfasi sulla trasformazione militare. Le sfide che la NATO ora fronteggia sono interconnesse a livello mondiale; caratterizzate da aspetti socio-economici, nella maggior parte irrisolvibili con soluzioni puramente militari; caratterizzate inoltre da implicazioni di sicurezza interne ed esterne; e non comunemente accettate sul piano filosofico ed etico. La NATO deve adattarsi di conseguenza. Una trasformazione politica è richiesta per rendere l'Alleanza uno strumento più efficace nel compiere i suoi due ruoli principali: azione militare collettiva e cooperazione nel campo della sicurezza.
|
|
Se a OTAN quiser ir enfrentar os desafios de segurança com que agora se depara, terá de se submeter a um exercício de transformação mais vasto do que aquele concebido até ao momento. Este conceito de uma transformação mais vasta não invalida a ênfase actual na transformação militar. Os desafios que a OTAN enfrenta nos dias de hoje estão interligados ao nível mundial, têm um carácter socioeconómico, são em grande medida impossíveis de resolver com soluções unicamente militares, são caracterizados por implicações de segurança internas e externas e são contestados no reino das ideias e da ética. A OTAN tem de se adaptar em conformidade. É necessária uma transformação política para tornar a Aliança um instrumento mais eficaz no desempenho dos seus dois papéis principais: a acção militar colectiva e a cooperação em matéria de segurança.
|
|
نخلُص إلى القول إنه، إذا كان يُراد لحلف الناتو أن ينجح في مواجهة التحديات الأمنية التي تواجهه الآن، فإنه يتوجب عليه أن يخضع لعملية تحول أوسع من تلك التي يخطط لها الآن. فمفهوم التحول الأوسع هذا لا يلغي التركيز الحالي على عملية التحول العسكري. والتحديات التي يواجهها الحلف الآن مترابطة عالمياً وذات طبيعة اجتماعية ـ اقتصادية وغير قابلة للحل بالوسائل العسكرية البحتة، كما أنها تتميز بتداعيات أمنية داخلية وخارجية، وتخضع لتباينات على صعيد القيم والأخلاق. ولهذا، وجب على الحلف أن يتكيف وفقاً لذلك، فيبدأ بعملية تحول سياسي تمكّنه من أن يصبح أداة أكثر فاعلية في تنفيذ الدورين الأساسيين الموكلين إليه، ألا وهما، العمل العسكري الجماعي والتعاون الأمني.
|
|
Εάν το ΝΑΤΟ θέλει να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις ασφαλείας που αντιμετωπίζει σήμερα, πρέπει να ασχοληθεί με μια ευρύτερη άσκηση μετασχηματισμού από αυτή που έχει διανοηθεί τώρα. Η γενική αυτή ιδέα ενός ευρύτερου μετασχηματισμού δεν ακυρώνει την παρούσα έμφαση πάνω στο στρατιωτικό μετασχηματισμό. Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει σήμερα το ΝΑΤΟ είναι παγκοσμίως διασυνδεδεμένες, έχουν κοινωνικο-οικονομικό χαρακτήρα, σε μεγάλο βαθμό δεν επιλύονται με καθαρά στρατιωτικές λύσεις, χαρακτηρίζονται από εσωτερικές και εξωτερικές επιπτώσεις στην ασφάλεια, και συναγωνίζονται στη σφαίρα των ιδεών και της ηθικής. Το ΝΑΤΟ θα πρέπει να προσαρμοστεί αναλόγως. Ο πολιτικός μετασχηματισμός είναι αναγκαίος για να γίνει η ΝΑΤΟ ένα πιο αποτελεσματικό εργαλείο στην εκπλήρωση των δύο πρωταρχικών του ρόλων: τη συλλογική στρατιωτική δράση και τη συνεργασία για ασφάλεια.
|
|
Als de NAVO het hoofd wil kunnen bieden aan de veiligheiduitdagingen waarvoor zij staat, moet zij een bredere transformatie inzetten dan nu wordt beoogd. Dit concept van een bredere transformatie maakt de huidige nadruk op militaire transformatie niet minder waard. De uitdagingen waarmee de NAVO nu wordt geconfronteerd zijn wereldwijd aan elkaar gekoppeld, sociaal-economisch van aard en over het algemeen kunnen zij niet worden opgelost met militaire middelen alleen. Ze worden bovendien gekenmerkt door interne en externe veiligheidimplicaties, en zij worden in de wereld van ideeën en ethiek aangevochten. De NAVO moet zich daaraan aanpassen. Er is een politieke transformatie nodig om van het Bondgenootschap een effectiever instrument te maken voor het uitvoeren van haar twee primaire rollen: collectieve militaire actie en veiligheidssamenwerking.
|
|
Ако има воля да поеме предизвикателствата в областта на сигурността, НАТО трябва да се заеме с много по-широка трансформация от досегашната. Това предложение не обезсмисля сегашния акцент върху военната модернизация. Днес проблемите са глобални, взаимосвързани, социално-икономически по характер, трудно решими само с военни средства, преплитащи вътрешна и външна сигурност и повдигащи спорни идейни и етични въпроси. Алиансът трябва да се приспособи към това. Необходима е политическа промяна, за да може НАТО да изпълнява резултатно двете си основни роли – колективното военно действие и сътрудничеството в областта на сигурността.
|
|
Chce-li NATO uspět ve své roli ochránce bezpečnosti proti současným hrozbám, musí být transformace podstatně rozsáhlejší, než která dnes probíhá. Tento koncept široké transformace se nikterak nedotýká vojenské transformace. Problémy, se kterými je dnes NATO konfrontováno, jsou vzájemně propojeny, sociálně-ekonomického charakteru, převážně neřešitelné vojenskými intervencemi, vyznačují se vnitřními a vnějšímu bezpečnostními aspekty a vyvolávají kontroverzní debaty v oblasti přesvědčení a etických principů. NATO se musí náležitě přizpůsobit. Politická transformace je nutná proto, aby se z Aliance stal účinnější prostředek k plnění dvou nejdůležitějších úkolů : kolektivní vojenská akce a bezpečnostní spolupráce.
|
|
Hvis NATO skal håndtere de sikkerhedsmæssige udfordringer, det nu står overfor, må det indlede en transformationsøvelse, som er bredere end hidtil opfattet. Dette koncept for en bredere transformation invaliderer ikke den nuværende vægt på militær transformation. De udfordringer, som NATO nu står overfor er globalt forbundne, socio-økonomiske af karakter, i vid udstrækning uløselige udelukkende med militære midler, karakteriseret af interne og eksterne sikkerhedskonsekvenser og omstridte, hvad ideer og etik angår. NATO må tilpasse sig i overensstemmelse hermed. Hvis Alliancen skal blive et mere effektivt instrument til udførelse af dens to primære roller - kollektiv militær handling og sikkerhedssamarbejde - bør der ske en politisk transformation.
|
|
Kui NATO tahab toime tulla tema ees seisvate julgeolekuväljakutsetega, peab ta ümberkujundamise praegusest laiemalt ette võtma. Laiema ümberkujundamise kontseptsioon ei tähenda, et tuleks muuta praegust rõhuasetust sõjalisele ümberkujundamisele. Praegu NATO ees seisvad väljakutsed on omavahel globaalselt seotud, laadilt sotsiaal-majanduslikud, puhtsõjaliste vahenditega suuresti lahendamatud, neid iseloomustavad sise- ja välispoliitilised julgeolekumõjud ning nende üle vaieldakse ideede ja eetika valdkonnas. NATO peab kohanduma vastavalt. Selleks et allianss suudaks tõhusamalt täita oma kahte peamist ülesannet – kollektiivsete sõjaliste meetmete võtmine ja julgeolekukoostöö –, on vaja poliitilist ümberkujundamist.
|
|
Ef NATO á að geta tekist á við öryggisógnir þær sem bandalagið stendur nú frammi fyrir, verður það að undirgangast umfangsmeiri umbreytingu en nú er í deiglunni. Þessi hugmynd um víðtækari umbreytingu ógildir ekki núverandi áherslu á hernaðarlega umbreytingu. Þær áskoranir sem NATO fæst nú við eru alþjóðlega tengdar, félags- og efnahagslegar í eðli sínu, að mestu leyti óleysanlegar með hernaðarmætti einum saman, einkennast af innri og ytri öryggisskírskotunum, og umdeildar, hugmyndalega og siðferðilega. NATO verður að aðlaga sig í samræmi við þetta. Pólitískra umbreytinga er þörf til að gera bandalagið áhrifaríkara tæki til að fást við tvö meginhlutverk sín: sameiginlegar hernaðaraðgerðir og öryggissamstarf.
|
|
Jei NATO nori sėkmingai spręsti jai kylančius iššūkius, jos pertvarka turi būti kur kas platesnė, nei šiuo metu sumanyta. Ši platesnės pertvarkos koncepcija anaiptol nesumenkina dabartinio proceso, kuriame pagrindinis dėmesys skiriamas karinei pertvarkai, svarbos. Šiuo metu NATO susiduria su globaliniais, tarpusavyje susijusias iššūkiais, kurie turi socialinį ir ekonominį pobūdį ir kuriems dažniausiai netinka grynai kariniai sprendimai, jie paprastai turi poveikio vidiniam ir išoriniam saugumui ir paliečia idėjų bei etikos sritį. Todėl NATO privalo atitinkamai prisitaikyti. Politinė pertvarka reikalinga tam, kad Aljansas taptų dar veiksmingesniu savo dviejų pagrindinių užduočių – bendrų karinių veiksmų ir saugumo bendradarbiavimo – vykdymo instrumentu.
|
|
Hvis NATO skal møte de sikkerhetsutfordringene som den nå står overfor, må den engasjere seg i en transformasjonsvirksomhet som er bredere enn den som man nå ser for seg. Dette konseptet om en mer omfattende transformasjon gjør ikke dagens vektlegging på militær transformasjon ugyldig. De utfordringene som NATO nå møter er knyttet sammen globalt, sosioøkonomiske i karakter, stort sett uløselige med rent militære løsninger, kjennetegnet av interne og eksterne sikkerhetsimplikasjoner, og omstridt på områdene ideer og etikk. NATO må tilpasses i samsvar med dette. Det er behov for en politisk transformasjon for å gjøre Alliansen til et mer effektivt instrument for å ivareta sine to hovedroller: kollektiv, militær innsats og sikkerhetssamarbeid.
|
|
Dacă NATO doreşte să răspundă provocărilor cărora trebuie acum să le facă faţă, Alianţa trebuie să se angajeze într-un exerciţiu de transformare mai extins decât se concepe în prezent. Concepţia unei transformări mai largi nu invalidează accentul actual pe transformarea militară. Provocările aflate în faţa NATO sunt interconectate la nivel global, de natură socio-economică, în mare măsură imposibil de rezolvat prin soluţii pur militare, caracterizate de implicaţii asupra securităţii externe şi interne şi disputate în domeniul ideilor şi al eticii. NATO trebuie să se adapteze în mod corespunzător. O transformare politică este necesară pentru a face Alianţa un instrument mai valoros în vederea îndeplinirii celor două misiuni fundamentale ale sale: desfăşurarea acţiunilor militare colective şi realizarea cooperării în domeniul securităţii.
|
|
Для отражения современных вызовов безопасности, с которыми сталкивается НАТО, она должна осуществить трансформацию в значительно больших масштабах, чем та, которая планируется в настоящее время. Такая концепция широкомасштабной трансформации не отменяет необходимость современного акцента на военную трансформацию. Вызовы, с которыми сталкивается НАТО, глобально связаны между собой. Они носят социально-экономический характер, в значительной степени неразрешимы при чисто военных способах их решения, характеризуются внутренними и внешними последствиями для безопасности и оспариваются в области идей и этики. НАТО должна соответственно адаптироваться к этому. Необходима политическая трансформация, чтобы превратить Североатлантический союз в более эффективный инструмент для выполнения его двух главных задач: коллективных военных действий и сотрудничества в области безопасности.
|
|
Ak sa má NATO úspešne postaviť bezpečnostným výzvam, ktorým dnes čelí, musí podniknúť širšie transformačné úsilie, aké predpokladajú aktuálne plány. Tento koncept širšej transformácie neruší platnosť súčasného dôrazu na vojenskú transformáciu. Výzvy, ktorým NATO čelí, sú globálne prepojené, sociálno-ekonomického charakteru, v prevažnej väčšine neriešiteľné čisto vojenskými prostriedkami, charakterizované vnútornými a vonkajšími bezpečnostnými dôsledkami a sporné v myšlienkovej a etickej oblasti. NATO sa musí adekvátne prispôsobiť. Politická transformácia je potrebná, aby urobila z Aliancie efektívnejší nástroj na vykonávanie jej dvoch hlavných úloh – spoločných vojenských zásahov a bezpečnostnej spolupráce.
|
|
Če hoče Nato zadostiti varnostnim izzivom, s katerimi se srečuje, potem se mora preoblikovanja lotiti širše, kot je trenutno zastavljeno. Ta koncept širšega preoblikovanja v ničemer ne razvrednoti sedanjega poudarka na vojaškem preoblikovanju. Izzivi, ki so pred Natom, so med seboj globalno povezani, so družbeno-gospodarske narave, ni jih mogoče rešiti zgolj z vojaškimi sredstvi, značilne zanje so notranje in zunanje posledice na varnost in so pogosto jabolko spora z vidika idej in etike. Nato se mora temu prilagoditi. Politično preoblikovanje je potrebno, da bo zavezništvo postalo bolj učinkovit instrument za izvajanje svojih glavnih dveh nalog: skupnega vojaškega ukrepanja in sodelovanja na področju varnosti.
|
|
NATO bugün karşı karşıya olduğu güvenlik sorunlarını çözümlemek istiyorsa, bugünkünden daha geniş kapsamlı olarak tasarlanmış bir dönüşüm çalışmasına girmelidir. Daha geniş kapsamlı dönüşüm kavramı bugün askeri dönüşüme verilen ağırlığı geçersiz kılmayacaktır. Bugün NATO’nun karşı karşıya bulunduğu tehditler küresel olarak birbiriyle bağlantılı, yapısal olarak sosyoekonomik, çoğu kez sadece askeri yollarla çözümlenemeyecek, ve dahili ve harici güvenlik sonuçları doğuracak niteliktedir ve düşünceler ve etik bağlamında tartışmalıdır. Siyasi dönüşüm, İttifak’ın iki temel rolü olan toplu askeri eylem ve güvenlik işbirliği konularında daha etkili bir araç olması için şarttır.
|
|
Ja NATO ir jātiek galā ar jaunajiem drošības izaicinājumiem, tai ir jāiesaistās transformācijas programmā, kas ir plašāka par šobrīd paredzēto. Plašākas pārveides koncepcija nemazina esošo uzsvaru uz militāro transformāciju. Tie izaicinājumi, ar kuriem šobrīd sastopas NATO, ir globāli savstarpēji saistīti, socioekonomiski pēc rakstura un lielā mērā neatrisināmi tikai ar militāriem līdzekļiem vien. Tos raksturo ietekme uz iekšējo un ārējo drošību un tos apgrūtina dažādas idejas un ētiski apsvērumi. NATO ir attiecīgi jāpielāgojas. Ir nepieciešama politiskā transformācija, lai padarītu aliansi par efektīvāku instrumentu, kas veiktu savus divus primāros uzdevumus: kolektīvās militārās darbības un sadarbību drošības jomā.
|
|
Щоб забезпечити ефективність Альянсу в протистоянні існуючим загрозам, НАТО повинна здійснити ширшу трансформацію, ніж передбачено поточними планами організації. Концепція ширшої трансформації не зменшує пріоритетного значення, що надається Альянсом військовій трансформації. Проблеми, що постають перед НАТО, є взаємопов’язаними на глобальному рівні і носять соціально-економічний характер, тому їх неможливо розв’язати виключно військовими засобами. Вони впливають як на внутрішню, так і на зовнішню безпеку і пов’язані з протистоянням підходів на етичному рівні. Адаптація НАТО має відбуватися з урахуванням цих обставин. Підвищення ефективності НАТО у виконанні своїх двох ключових функцій, якими є колективні військові дії та співпраця у галузі безпеки, вимагає політичної трансформації Альянсу.
|