eli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  www.condor.com
  Import produktów pochod...  
Przed wakacjami należy zasięgnąć informacji na temat przepisów UE, jeżeli planuje się przywóz do UE produktów pochodzenia zwierzęcego, jak np. ryb z USA i Kanady.
Please check the EU regulations before your holidays if you want to import animal products, e.g. fish from the USA or Canada, into the European Union.
Veuillez vous informer avant votre départ sur les dispositions de l’UE si vous souhaitez introduire des produits d’origine animale, par ex. du poisson, en provenance des États-Unis ou du Canada.
Infórmese antes de su vuelo sobre las disposiciones de la UE si desea importar productos animales, p. ej. pescado, desde los EE.UU. o Canadá a la UE.
Se desiderate introdurre nell'UE prodotti animali, ad esempio pesce dagli USA o dal Canada, informatevi prima del viaggio sulle rispettive disposizioni dell'UE.
Se quiser importar produtos de origem animal dos EUA ou Canadá para a UE, informe-se sobre os regulamentos respectivos da UE.
Indien u dierlijke producten zoals bijv. vis vanuit de VS of Canada in de EU wilt invoeren, dient u zich vooraf te informeren over de desbetreffende EU-bepalingen.
Få venligst information før din ferierejse om EU-bestemmelserne, hvis du gerne vil indføre animalske produkter fra USA eller Canada til EU.
  Miejsca - Condor  
Jeżeli życzysz sobie niżej wymienionych bezpłatnych rezerwacji miejsc, skontaktuj się z nami i podaj swój numer rezerwacji/transakcji.
Free seat reservations for bookings in Premium Class on longhaul flights (flight zones 3, 4 and 5): Please book online via “My booking”.
Si vous souhaitez procéder à l'une des réservations gratuites de sièges indiquées ci-dessous, veuillez prendre contact avec nous en indiquant votre numéro de réservation/de dossier :
Si desea la reserva de asientos gratuita enumerada a continuación, póngase en contacto con nosotros indicando el número de reserva/referencia.
Se desiderate effettuare una delle prenotazioni gratuite di seguito elencate, vi invitiamo a contattarci (indicando il numero di prenotazione/di pratica).
Se desejar fazer uma das seguintes reservas de assento gratuitas, entre em contato conosco e indique o seu número de reserva/processo.
Indien u een van de onderstaande gratis stoelreserveringen wenst, neem dan contact met ons op onder vermelding van uw boekings- of dossiernummer.
Hvis du ønsker en af de følgende, gratis pladsreserveringer, bedes du venligst kontakte os med angivelse af dit booking-/ekspeditionsnummer.
  Przelewu - Condor  
Dokonanie przelewu z zagranicy (konto zleceniodawcy jest prowadzone poza granicami Niemiec) jest możliwe, tylko jeżeli wszystkie opłaty ponosi klient (wpłacający), a przelew jest realizowany w euro. W przeciwnym razie, tzn.
Le paiement par virement est disponible pour les voyages réservés au moins 20 jours à l’avance. Veuillez noter que l’intégralité du prix total du billet doit être immédiatement virée, sans quoi Condor est en droit d’annuler le transport conformément aux conditions d’annulation du tarif choisi. Le passager perd alors son droit au transport.
Podemos ofrecerle la forma de pago mediante transferencia bancaria en viajes con un plazo de reserva de al menos 20 días antes de la salida. Tenga en cuenta que el precio total del vuelo debe transferirse por completo y de inmediato. De lo contrario, Condor está autorizado a cancelar el vuelo bajo las condiciones de cancelación habituales de la tarifa seleccionada y, después, no existirá ninguna obligación de transporte.
La possibilità di pagare tramite bonifico è disponibile per i viaggi con un termine di prenotazione anticipata di almeno 20 giorni. Tenete presente che il prezzo totale del volo deve essere versato immediatamente e completamente. In caso contrario Condor è autorizzata a stornare il volo alle consuete condizioni di storno, valide per la tariffa selezionata; assieme allo storno decade anche ogni obbligo di trasporto.
De bankoverschrijving kunnen wij als betaalmogelijkheid alleen aanbieden voor reizen die ten minste 20 dagen van tevoren worden geboekt. Houd er rekening mee dat hierbij de totaalprijs van de vlucht direct en volledig moet worden overgeschreven. Anders heeft Condor het recht om de vlucht tegen de normale annuleringsvoorwaarden van het gekozen tarief te annuleren, waarna geen vervoersplicht meer bestaat.
Vi kan tilbyde dig betalingsmuligheden Overførsel til rejser med en forhåndsbookingfrist på mindst 20 dage. Bemærk, at den samlede pris for flyvningen skal overføres straks og i sin helhed. I modsat fald er Condor berettiget til at annullere flyvningen ifølge de almindelige annulleringsbetingelser for den valgte tarif, og der findes herefter ingen befordringspligt.
  Nieprawidłowości związa...  
Linie Condor we współpracy z serwisem bagażowym Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) i Dolfi 1920 GmbH zajmują się naprawą szkody. Uszkodzony bagaż podlega tam sprawdzeniu i naprawie. Jeżeli naprawa nie jest możliwa, następuje wymiana na równowartościową sztukę bagażu.
In co-operation with the Frankfurt Airport Luggage Service (FCS) and Dolfi 1920 GmbH, Condor offers damage repair. The damaged item of luggage is assessed and repaired at the airport. If repair is not possible, replacement with an item of luggage of equal value is offered.
En collaboration avec le service bagages de l'aéroport de Francfort (FGS) et Dolfi 1920 GmbH, Condor prend en charge le traitement des dommages. Le bagage endommagé est analysé puis réparé. S'il est impossible de le réparer, il est remplacé par un bagage de valeur identique.
Condor se encarga de la tramitación del siniestro en colaboración con Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) y Dolfi 1920 GmbH, donde el equipaje dañado será reparado y examinado. Si no fuera posible realizar una reparación, se cambiará por una maleta de igual valor.
Condor, in collaborazione con il servizio bagagli dell'aeroporto di Francoforte (FGS) e Dolfi 1920 GmbH, offre un servizio di gestione del danno: il bagaglio danneggiato viene esaminato e riparato sul posto. Se non dovesse essere possibile ripararlo verrà sostituito con un bagaglio equivalente.
A Condor oferece o processamento da ocorrência juntamente com a Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) e a Dolfi 1920 GmbH. A bagagem danificada é inspecionada e consertada. Se não for possível consertá-la ela será substituída por uma peça de bagagem de valor equivalente.
Als er echter schade ontstaat of als tassen vermist zijn (met inbegrip van het missen van enige inhoud), dient u het luchthavenpersoneel bij aankomst op de hoogte te stellen. Zij stellen een property irregularity report (PIR, Rapport onregelmatigheden eigendommen) voor uw bagage op.
Hvis der alligevel skulle opstå skader eller hvis tasker eller kufferter skulle forsvinde (inkl. Forsvundet indhold), beder vi om underrettelse af lufthavnspersonalet straks ved ankomsten. De vil udfærdige en rapport om ejendomsuregelmæssigheder (PIR) for såvidt angår din bagage.
  Zniżki dla dzieci - Con...  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
If the infant turns two years of age before or on the return flight date, he or she must be booked as a child paying the full fare (2 – 11 years of age) with a seat, for safety reasons.
Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno o il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Als de baby vóór de retourvlucht of de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) absoluut vereist.
Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Alergicy - Condor  
Jeżeli potrzebny jest posiłek niezawierający orzechów, należy zabrać ze sobą własne jedzenie niewymagające schłodzenia ani podgrzania w samolocie.
Si vous souhaitez un repas sans noix/arachides, veuillez emporter vos propres aliments qui ne nécessitent pas d'être réfrigérés ou réchauffés à bord.
Si necesita una comida sin frutos secos, traiga consigo su propia comida, la cual no deba calentarse o enfriarse a bordo.
se dovete consumare pasti che non contengono frutti a guscio, portate con voi i cibi che volete consumare e assicuratevi che a bordo non debbano essere refrigerati o riscaldati.
Se precisar de uma refeição sem nozes, traga a sua própria comida que não precise ser refrigerada ou aquecida a bordo.
Als u een notenvrije maaltijd nodig hebt, breng die dan zelf mee en zorg ervoor dat die aan boord niet gekoeld of opgewarmd moet worden.
Hvis du har brug for et måltid uden nødder, bedes du venligst medbringe din egen forplejning, som ikke skal afkøles eller opvarmes ombord.
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli obowiązują w odniesieniu do wszystkich lotów startujących z lotnisk w Unii Europejskiej, Islandii, Szwajcarii, Norwegii, USA i Kanadzie. Prosimy pamiętać, że inne kraje spoza UE również zmodyfikowały swoje dyrektywy.
Les règles relatives au transport de produits liquides sont valables pour tous les vols au départ de l'Union européenne, de l'Islande, de la Suisse, de la Norvège, des États-Unis et du Canada. Veuillez noter que d'autres pays en dehors de l'UE ont également adopté ces mesures.
La regulación sobre líquidos se aplica a todos los vuelos que despeguen desde aeropuertos en la Unión Europea, Islandia, Suecia, Noruega, EE.UU. y Canadá. Tenga en cuenta que otros países de fuera de la UE también han adaptado sus disposiciones.
Le regole per il trasporto di liquidi valgono per tutti i voli in partenza dagli aeroporti dell'Unione Europea, dell'Islanda, della Svizzera, della Norvegia, degli USA e del Canada. Tenete presente che anche altri paesi non appartenenti all'Unione Europea hanno adeguato le loro disposizioni.
As disposições sobre o transporte de líquidos são válidas para todos os voos partindo da União Europeia, Islândia, Suíça, Noruega, EUA e Canadá. Observe que outros países fora da UE também adaptaram as suas disposições.
De vloeistofregeling geldt voor alle vluchten die vertrekken vanaf luchthavens in de Europese Unie, IJsland, Zwitserland, Noorwegen, de VS en Canada. Houd er rekening mee dat andere landen buiten de EU hun richtlijnen eveneens hebben aangepast.
„Væsker, aerosoler og gelé“ (LAG'er) omfatter pasta, lotions, blandinger af væsker og faststoffer samt indhold i trykbeholdere, som f.eks. tandpasta, hårgelé, drikkevarer, supper, sirup, parfume, barberskum og andre artikler med lignende konsistens. De må under de følgende betingelser medtages i kabinen i begrænset omfang:
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Ze względu na ograniczone miejsce wózek inwalidzki pasażera przewozi się w luku bagażowym wyłącznie jako bagaż rejestrowany, bez zaliczenia go na poczet limitu bagażowego. Jeżeli załadunek wózka inwalidzkiego jest niemożliwy z przyczyn fizycznych, musimy niestety odmówić jego przewozu.
Due to limited cabin space, passenger-owned wheelchairs may only be transported as checked baggage. However, they do not reduce the passenger's free baggage allowance and will be transported at no extra charge. If the wheelchair cannot physically be loaded, we regret that we will not be able to transport it. If you require the use of a wheelchair, please note our check-in deadlines. Preboarding is offered at most airports.
Pour des raisons de place à bord, nous transportons votre fauteuil roulant personnel exclusivement comme bagage enregistré, et ce sans imputation dans le cadre de vos bagages en franchise. Si le transport d’un fauteuil roulant s’avère impossible pour des raisons physiques, nous devrons malheureusement refuser ce transport. En tant que passager en fauteuil roulant, veuillez respecter nos horaires limites d'enregistrement. Un embarquement prioritaire est proposé dans la plupart des aéroports.
Per motivi di spazio, le sedie a rotelle personali dei passeggeri vengono trasportate, senza conteggiarle nel bagaglio in franchigia, esclusivamente come bagaglio da stiva. Purtroppo, se per motivi fisici non è possibile caricare la sedia a rotelle, siamo costretti a rifiutarne il trasporto. I passeggeri su sedia a rotelle sono pregati di rispettare i nostri tempi limite di accettazione al Check-in. La precedenza d'imbarco (preboarding) viene offerta nella maggior parte degli aeroporti.
Devido a motivos de espaço, a sua própria cadeira de rodas será transportada como bagagem de porão sem custos adicionais. Se, por razões logísticas, não for possível carregar a cadeira de rodas, teremos infelizmente que recusar o seu transporte. Como cadeirante, observe os nossos horários de última admissão no check-in. A maioria dos aeroportos oferece um embarque prioritário (preboarding).
Door de beperkte plaats kan uw eigen rolstoel uitsluitend als ingeschreven bagage worden vervoerd, evenwel zonder hem in rekening te brengen bij de bagagevrijstelling. Als het laden van de rolstoel om fysieke redenen niet mogelijk is, moeten wij het transport helaas weigeren. Let als rolstoelgebruiker op de sluitingstijden van de check-in. In de meeste luchthaven is het mogelijk om met voorrang in te stappen (preboarding).
Af pladsmæssige årsager transporteres din egen kørestol uden beregning under din fri bagage som indleveret bagage. Hvis det af fysiske årsager ikke er muligt at laste kørestolen, må vi desværre afvise transporten. Som kørestolsbruger bedes du venligst se vores cut-off tider ved check-in. Der tilbydes som regel indstigning på forhånd (preboarding) i de fleste lufthavne.
  Oświadczenie o ochronie...  
Nasz newsletter prześlemy Ci tylko po uzyskaniu Twojej zgody. Jeżeli nie chcesz już otrzymywać newslettera, w każdej chwili możesz się wyrejestrować z listy odbiorców za pomocą odnośnika „Rezygnacja z newslettera”, który znajduje się w każdym newsletterze.
Condor Flugdienst GmbH has undertaken the technical and organisational measures necessary to protect the personal data you provide from loss, destruction, manipulation and unauthorised access.
Vous ne recevrez notre Newsletter qu'après avoir accepté de votre plein gré de vous y abonner. Si vous ne souhaitez plus recevoir notre Newsletter, vous pouvez à tout moment vous désabonner de ce service en cliquant sur le lien « Se désabonner de la Newsletter », figurant dans chaque Newsletter.
Solo recibirá nuestro boletín informativo si autoriza expresamente a ello. Si desea que dejemos de enviarle nuestro boletín informativo, puede hacerlo en todo momento a través del enlace «Anular boletín informativo» que recibirá en cada boletín informativo.
Riceverete la nostra Newsletter esclusivamente previo vostro consenso. Se non desiderate più ricevere la nostra Newsletter, potete disdirla in qualsiasi momento cliccando sul link "Disdici la Newsletter" contenuto in ogni Newsletter.
Você só receberá a nossa newsletter se concordar ativamente em assiná-la. Se não quiser mais receber a newsletter, você pode cancelar a assinatura a qualquer hora através do link "Cancelar assinatura da newsletter" contido em toda newsletter.
U ontvangt onze nieuwsbrief alleen, als u daar expliciet uw toestemming voor hebt gegeven. Indien u wenst dat wij u onze nieuwsbrief niet meer toesturen, kunt u zich op elk moment uitschrijven via de link ‘Abonnement opzeggen’ in de nieuwsbrief.
Du modtager kun vores Newsletter efter et aktivt samtykke fra din side. Hvis du ønsker, at vi ikke længere fremsender vores Newsletter, kan du til enhver tid framelde dig via linket "Afbestilling af Newsletter", som findes i hvert Newsletter.
  Oświadczenie o ochronie...  
Jeżeli jesteś właśnie zalogowany jako użytkownik na Facebooku, portal przyporządkuje tę informację do Twojego konta użytkownika. Korzystanie z funkcji wtyczek (np. kliknięcie przycisku „Lubię to", dodawanie komentarza) jest również przyporządkowywane do Twojego konta na Facebooku, czego można uniknąć jedynie poprzez wylogowanie przed użyciem wtyczki.
Si vous êtes connecté en tant que membre de Facebook, cette information est enregistrée par Facebook dans votre compte personnel Facebook. Lors de l’utilisation des fonctions de plugin (par ex. clic sur les boutons « J’aime », création d’un commentaire), ces informations seront également enregistrées dans votre compte personnel Facebook, ce que vous ne pouvez éviter qu’en vous déconnectant avant d’utiliser le plugin.
Si accede a Facebook mientras los plug-ins están activados, Facebook clasificará la información como perteneciente a su cuenta de Facebook. Al utilizar las funciones del plug-in (p. ej. darle al botón de «Me gusta», agregar un comentario), esta información también será clasificada como perteneciente a su cuenta de Facebook, lo cual puede evitar cerrando sesión antes de utilizar el plug-in.
Se siete registrati su Facebook come membro e avete effettuato il rispettivo log in, Facebook assegna queste informazioni al vostro conto utente personale. Se utilizzate le funzioni del Plugin (ad esempio se cliccate sul pulsante “Mi piace” oppure "Commenta") anche queste informazioni vengono assegnate al vostro conto di Facebook; se volete evitarlo dovete effettuare il log out prima di utilizzare i Plugin.
Se você estiver conectado como membro do Facebook, o Facebook atribuirá essa informação à sua conta de usuário pessoal. Ao usar as funções de plugin (p.ex., ao clicar em "Curtir", escrever comentários), essas informações também serão atribuídas à sua conta do Facebook. Você pode evitar isso quando se desconectar antes de usar o plugin.
Als u bovendien als lid bij Facebook bent ingelogd, koppelt Facebook deze informatie aan uw persoonlijke Facebook-account. Als u de functies van de plug-ins gebruikt (bijv. op de knop ‘Vind ik leuk’ klikken of een reactie plaatsen), wordt ook die informatie aan uw Facebook-account gekoppeld. Dit kunt u alleen voorkomen door uit te loggen, voordat u de plug-infunctie gebruikt.
Hvis du derved er logget ind som medlem af Facebook, tildeler Facebook denne information til din personlige Facebook-brugerkonto. Ved anvendelse af plugin-funktioner (f.eks. klik på „Synes godt om"-knapper, afgivelse af en kommentar) tildeles også disse informationer til din Facebook-konto, hvilket du kun kan forhindre ved at logge ud før anvendelsen af plugins.
  Oświadczenie o ochronie...  
Chcielibyśmy informować Cię o naszych ofertach i usługach, jak również o ofertach i usługach naszych partnerów i wykorzystywać do tego Twoje dane osobiste. Jeżeli sobie tego nie życzysz, możesz przesłać odmowę na wyżej wymieniony adres.
Nous souhaitons vous informer périodiquement sur nos offres et prestations de service, ainsi que sur celles de nos partenaires. Pour cela, nous avons besoin d'utiliser vos données personnelles. Si vous n’êtes pas d’accord, vous pouvez vous y opposer en vous adressant à l’adresse mentionnée ci-dessus.
Nos gustaría informarle ocasionalmente sobre nuestras ofertas y servicios, así como sobre nuestros socios, utilizando para ello sus datos personales. Puede rechazar el uso de estos datos respondiendo a la dirección anteriormente indicada.
Occasionalmente vorremmo usufruire dei vostri dati personali per aggiornarvi sulle nostre offerte e sui nostri servizi, così come su quelli dei nostri partner. Se siete contrari potete opporvi, contattando l'indirizzo sopra riportato.
Queremos informá-lo de vez em quando sobre as nossas ofertas e serviços e as dos nossos parceiros, e usamos os seus dados pessoais para esse fim. Se não desejar tal, você pode enviar a sua revogação para o endereço acima.
Wij willen u af en toe informeren over aanbiedingen en services van ons en onze partners en hiervoor uw persoonlijke gegevens gebruiken. Als u dit niet wenst, kunt u daar bezwaar tegen indienen op het bovenstaande adres.
Vi vil gerne ind imellem informere dig om vores og vores partneres tilbud og tjenesteydelser, og anvende dine personlige oplysninger til dette. Skulle du ikke ønske dette, kan du gøre indsigelse på den ovennævnte adresse.
  Bagaż podręczny - Condor  
Do „Płynów, aerozoli i żeli” (LAG) zaliczają się pasty, balsamy, mieszanki płynów i substancji stałych oraz zawartość pojemników pod ciśnieniem, jak np. pasta do zębów, żel do włosów, napoje, zupy, syropy, perfumy, piankę do golenia i inne artykuły o podobnej konsystencji.
Les « Liquides, Aérosols et Gels » (LAG) incluent les produits tels que les pâtes, lotions ou mélanges de substances liquides et solides, ainsi que le contenu de récipients sous pression, comme par ex. dentifrice, gel pour les cheveux, boissons, soupes, sirops, parfums, mousse à raser et d'autres articles de consistance similaire. Ces produits ne peuvent être transportés en cabine que de façon restreinte et sous certaines conditions :
Como «Líquidos, Aerosoles y Geles» (LAGs) incluyen pastas, lociones, mezclas de líquidos y sólidos, así como el contenido de envases a presión, como p. ej. pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, sirope, perfume, espuma de afeitar y otros artículos de consistencia similar. Puede subir a bordo de la cabina una cantidad limitada bajo las siguientes circunstancias:
"Liquidi, aerosol e gel" (LAG) comprendono sostanze in pasta, lozioni, miscele di liquidi e solidi, come pure il contenuto di recipienti sotto pressione, quali ad es. dentifrici, gel per capelli, bevande, minestre, sciroppi, profumi, schiuma da barba e altri prodotti di consistenza analoga. Possono essere trasportati in cabina entro determinati limiti e alle seguenti condizioni:
"Líquidos, aerossóis e géis" (LAGs) incluem pastas, loções, misturas de líquidos e sólidos, assim como o conteúdo de recipientes de pressão, como pasta de dente, gel para o cabelo, bebidas, sopas, xarope, perfume, espuma de barbear e outros artigos com consistência similar. Podem ser transportados na cabine sob as seguintes condições:
Met ‘liquids, aerosols, gels’ (LAG’s) worden alle pasta’s, lotions, mengsels van vloeistoffen en vaste stoffen en de inhoud van houders onder druk bedoeld, zoals bijv. tandpasta, haargel, dranken, soepen, stroop, parfum, scheerschuim en alle andere artikelen met een soortgelijke consistentie. Deze mogen onder de volgende voorwaarden beperkt mee in de cabine worden genomen:
  Manage my booking  
Dodatkowe usługi świadczone przez Condor i Thomas Cook Airlines dostępne są wyłącznie dla lotów opatrzonych numerem lotu Condor (DE) lub lotów Thomas Cook Airlines o numerze (HQ) lub (MT/TCX). Jeżeli część rezerwacji została dokonana za pośrednictwem naszych stowarzyszonych linii lotniczych, prosimy o kontakt z odpowiednimi liniami w odniesieniu do danego odcinka podróży.
Extra services from Condor & Thomas Cook Airlines are only available for Condor flights with the Condor flight number (DE) or Thomas Cook Airlines flights with the flight number (HQ) or (MT/TCX). If part of your booking was made via one of our partner airlines, please contact the relevant airline for each respective leg.
Les services spéciaux de Condor et Thomas Cook Airlines sont uniquement disponibles pour les vols Condor avec un numéro de vol Condor (DE) ou les vols Thomas Cook Airlines avec un numéro de vol (HQ) ou (MT/TCX). Si une partie de vos réservations a été réalisée par le biais d’une compagnie aérienne partenaire, veuillez contacter la société correspondante pour chaque étape.
Die Reservierung von Sonderservices bei Condor & Thomas Cook Airlines ist nur für Condor Flüge mit Condor Flugnummer (DE) oder Thomas Cook Airlines mit Flugnummer (HQ) bzw. (MT/TCX) möglich. Falls ein Teil Ihrer Flugbuchung von einer unserer Partner-Fluggesellschaften durchgeführt wird, wenden Sie sich für diese Teilstrecke bitte an die jeweilige Fluggesellschaft.
Los servicios adicionales de Condor & Thomas Cook Airlines solo se aplican a los vuelos de Condor con el número de vuelo de Condor (DE) o para los vuelos de Thomas Cook Airlines con el número de vuelo (HQ) o (MT/TCX). Si parte de su reserva se realizó a través de una de nuestras líneas aéreas asociadas, puede ponerse en contacto con la compañía correspondiente a cada tramo del vuelo.
I servizi extra di Condor e Thomas Cook Airlines sono disponibili solo per i voli Condor con il numero di volo Condor (DE) o i voli di Thomas Cook Airlines con il numero di volo (HQ) o (MT/TCX). Se una parte della prenotazione è stata effettuata mediante una delle nostre compagnie aeree partner, contatta la compagnia aerea appropriata per ciascuna tratta.
Os serviços extra da Condor e Thomas Cook Airlines apenas estão disponíveis para os voos Condor com o número de voo Condor (DE) ou os voos da Thomas Cook Airlines com o número de voo (HQ) ou (MT/TCX). Caso parte da sua reserva tenha sido feita através de uma das nossas companhias aéreas parceiras, contacte por favor a respectiva companhia aérea por cada ligação respetiva.
Extra services van Condor en Thomas Cook Airlines zijn alleen beschikbaar op Condor-vluchten met het Condor-vluchtnummer (DE) of op Thomas Cook Airlines-vluchten met het vluchtnummer (HQ) of (MT/TCX). Als een deel van uw boeking is gemaakt via een van onze partnermaatschappijen, neem dan voor elk deel contact op met de betreffende luchtvaartmaatschappij.
Ekstra services fra Condor & Thomas Cook Airlines er kun tilgængelige for Condor-flyvninger med Condor-flynummeret (DE) eller Thomas Cook Airlines med flynummeret (HQ) eller (MT/TCX). Hvis en del af din booking blev foretaget via et af vores partnerflyselskaber, bedes du kontakte det relevante flyselskab for hver del.
  Nieprawidłowości związa...  
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia dopiero po powrocie do domu lub jeżeli uszkodzenie dotyczy bagażu opóźnionego, zgłoszenie internetowe w naszej firmie partnerskiej Dolfi 1920 GmbH z podaniem danych odbytego lotu musi nastąpić niezwłocznie, najpóźniej jednak w ciągu 7 dni od zakończeniu podróży powrotnej.
If you first notice the damage at home or when luggage is returned to you with a delay, online notification must be submitted, along with evidence of your flight, to our contracting party Doldi 1920 GmbH within a maximum of 7 days after your return flight.
Si vous ne constatez le dommage qu’une fois rentré chez vous ou ultérieurement, vous devez le notifier en ligne à Dolfi 1920 GmbH immédiatement et au plus tard 7 jours après la date de votre retour, en apportant la preuve de votre vol.
Si detecta los daños cuando ya se encuentra en su casa o tras producirse un retraso en la entrega del equipaje, debe enviar la notificación en línea junto con su prueba de vuelo de inmediato, a más tardar en un plazo de 7 días tras su regreso, a nuestro socio contractual Dolfi 1920 GmbH.
Se vi accorgete del danno solo a casa, o in caso di consegna ritardata del bagaglio, la segnalazione online (corredata dalla prova del volo) deve pervenire al nostro partner contrattuale Dolfi 1920 GmbH immediatamente, o comunque entro 7 giorni dal viaggio di ritorno.
Se só constatar o dano depois de chegar em casa ou quando a bagagem for entregue com atraso, deverá enviar a declaração online à Dolfi 1920 GmbH imediatamente, no máximo depois de 7 dias após o seu retorno.
De betreffende documenten met alle informatie ontvangt u direct op de luchthaven bij het invullen van het schadeformulier. Met deze documenten kunt u ervoor kiezen uw bagage gratis door onze betreffende partner te laten ophalen of direct ter plaatse (in Frankfurt) te laten bewerken. De beschadigde bagage moet uiterlijk binnen 7 dagen naar FGS of Dolfi worden gestuurd respectievelijk voor ophaling worden aangemeld.
Du modtager de tilhørende dokumenter med samtlige informationer direkte i lufthavnen ved optagelse af skadesrapporten. Med disse dokumenter får du tildelt en gratis afhentning af din bagage direkte hos vores partner eller en behandling direkte på stedet (i Frankfurt). Den beskadigede bagage skal sendes til FGS eller Dolfi, henholdsvis anmeldes til afhentning, inden for 7 dage.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
In some cases, the TSA may be unable to complete its security checks successfully and there may still be questions concerning passenger data. In this event, they will be resolved at check-in.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Podróż bez i w towarzys...  
Pasażerowie z upośledzeniem narządów ruchu muszą wziąć pod uwagę następujące kwestie: Jeżeli nie są oni w stanie samodzielnie pokonywać dystansów na ziemi albo w samolocie, to w przypadku podróży bez osoby towarzyszącej nie może trwać ona dłużej niż łącznie 14 godzin, a pasażer musi być przygotowany przez swojego lekarza do dłuższej podróży lotniczej i akceptować ograniczenia dotyczące posiłków/napojów.
If you are a passenger with a mobility impairment, please note: If you are unable to cover distances alone on the ground or in the airplane, then you can only travel without a companion or attendant if: the entire trip takes no more than 14 hours, you have been prepared by your physician for an extended flight, and you agree to accept restrictions with respect to meals/beverages. This also applies with regard to the distance from the seat to the lavatory (see Courtesy Wheelchairs and Wheelchair Transportation).
Remarque à l'attention des passagers à mobilité réduite : Si vous n'êtes pas en mesure de vous déplacer sans assistance au sol ou à bord, veuillez noter que vous ne pourrez voyager sans accompagnant que sur des voyages d'une durée totale ne dépassant pas 14 heures, que vous devrez suivre une préparation médicale aux voyages de longue durée et que vous devrez accepter certaines éventuelles restrictions en matière de repas et boissons. Cela s'applique également aux déplacements du siège aux toilettes (voir nos remarques sur la mise à disposition et le transport de fauteuils roulants).
Como pasajero con movilidad reducida debe tener en cuenta que si no está en disposición de recorrer distancias en tierra o en la cabina por si solo y viaja sin acompañante, su vuelo no puede exceder en su conjunto de las 14 horas. Además, su médico debe prepararle para un vuelo de largo recorrido y usted debe aceptar ciertas limitaciones en las comidas y bebidas, premisas que también son válidas en lo que respecta al recorrido de la distancia desde su asiento al baño. (ver facilitación y transporte de sillas de ruedas).
Se avete gravi difficoltà di deambulazione vi preghiamo di tenere presente: se non siete in grado di superare distanze autonomamente, a terra o nella cabina, potete viaggiare senza accompagnatore a condizione che l'intera durata del viaggio non superi le 14 ore, che siate stati preparati a un volo lungo dal vostro medico e che accettiate limitazioni concernenti i pasti/le bevande. Questo vale anche per la distanza che separa il sedile dalla toilette (vedi predisposizione e trasporto di sedie a rotelle).
Como passageiro com mobilidade reduzida você deve considerar o seguinte: Se você não for capaz de superar distâncias no chão ou na cabine sozinho/a, a condição para uma viagem sem acompanhante é que a duração de toda a viagem não seja maior que 14 horas. Além disso, você deve ser preparado para a viagem por parte de um médico e aceitar limitações nas refeições/serviço de bebidas. Isso também é válido para a distância do assento até ao banheiro (veja Disponibilização e transporte de cadeira de rodas).
Als passagier met mobiliteitsbeperking dient u hieraan te denken. Indien u niet in staat bent om lange afstanden op de grond of in de passagiersruimte alleen af te leggen, gelden voor een reis zonder begeleider de volgende voorwaarden: de totale reisduur is niet langer dan 14 uur; u bent door een arts op een langere vlucht voorbereid; u accepteert eventuele beperkingen bij maaltijden en dranken. Dit geldt eveneens voor de afstand van uw zitplaats tot het toilet (zie Beschikbaarheid en vervoer van rolstoelen).
Som gangbesværet flypassager bedes du venligst tænke på at: Hvis du ikke er i stand til at krydse afstande på jorden eller i kabinen alene, er en forudsætning for en rejse uden ledsagende person, at den samlede rejsevarighed ikke overskrider 14 timer, at du er forberedt på en længere rejse af din læge, og at du accepterer begrænsninger ved måltider/drikkevarer. Dette gælder ligeledes for afstanden fra sædet til toilettet (se Klargøring og transport af kørestol).
  Oświadczenie o ochronie...  
Jeżeli otworzysz jedną z naszych stron internetowych opatrzoną taką wtyczką, zostanie utworzone połączenie z serwerami Facebooka, a wtyczka zostanie wyświetlona na stronie internetowej w formie komunikatu Twojej przeglądarki.
Si vous consultez un site Internet pourvu d’un tel plugin, vous serez connecté aux serveurs Facebook et le plugin sera visualisé sur le site Internet par communication avec votre navigateur. Ceux de nos sites Internet que vous avez visités seront alors transmis au serveur Facebook.
Si accede a las páginas web de nuestro sitio que contengan dicho plug-in, se establecerá una conexión con los servidores de Facebook y, previo aviso a su navegador, se mostrará el plug-in en la página de Internet. De esta manera, Facebook obtiene información de las páginas que ha visitado.
Se richiamate una pagina Internet provvista di un Plugin viene instaurato un collegamento con i server di Facebook e il Plugin viene rappresentato sulla pagina Internet richiamata mediante comunicazione al vostro browser. In questo modo ai server di Facebook viene comunicato quali delle nostre pagine Internet avete visitato.
Se você acessar um website nosso com um tal plugin, será estabelecida uma conexão com os servidores do Facebook, e o plugin será exibido no site através da notificação enviada ao seu navegador. Assim será transmitido aos servidores do Facebook quais de nossos sites você visitou.
Als u een pagina met een dergelijke plug-in op onze website opent, wordt een verbinding met de Facebook-servers tot stand gebracht en wordt de plug-in door een bericht aan uw browser op de pagina weergegeven. Hierdoor wordt aan de Facebook-servers doorgegeven welke van onze webpagina’s u hebt bezocht.
Hvis du henter en internetside fra vores websted, som er forsynet med en sådan plugin, oprettes in forbindelse til Facebooks servere, og derved denne plugin på internetsiden via en meddelelse til din browser. Herved meddeles det til Facebook-serveren hvilke af vores internetsider, du har besøgt.
  Karta klienta Miles & M...  
Jeżeli naliczenie mil nie nastąpiło automatycznie, na portalu Miles & More można znaleźć wszystkie formularze niezbędne do późniejszego naliczenia. Realizacja późniejszego naliczenia jest możliwa tylko za okazaniem oryginalnej karty pokładowej oraz kopii biletu lotniczego lub potwierdzenia rezerwacji u touroperatora.
If your miles were not automatically registered, all the necessary forms for retroactively crediting them to your account can be found at the Miles & More Portal. Your account can only be retroactively credited if you present the original boarding pass and a copy of the ticket or booking confirmation from your operator.
Si vous n’avez pas fait enregistrer automatiquement vos Miles, vous trouverez dans le portail Miles & More tous les formulaires nécessaires pour demander leur crédit ultérieur. Le traitement de ces demandes n’est possible que sur présentation de l'original de la carte d’embarquement ainsi que d’une copie du billet d’avion ou de la confirmation de réservation de votre tour opérateur.
Si no ha acumulado sus millas automáticamente, en el portal de Miles & More encontrará todos los formularios necesarios para su abono posterior. El procesamiento del abono posterior solo es posible presentando la tarjeta de embarque original, así como una copia del billete o de la confirmación de reserva de su organizador.
Se non avete fatto registrare automaticamente le vostre miglia, nel portale Miles & More troverete tutti i moduli necessari per il loro accreditamento. Il disbrigo successivo degli accreditamenti è possibile solo dietro presentazione della carta d’imbarco originale e di una copia del biglietto o della conferma della prenotazione da parte della vostra organizzazione.
Se você não teve a oportunidade de registrar as suas milhas automaticamente, você encontra no portal Miles & More todos os formulários necessários para o registro. O processamento só será possível sob apresentação do cartão de embarque original, assim como da cópia do bilhete ou da confirmação de reserva.
Als u uw mijlen niet automatisch hebt laten registreren, vindt u hier op de Miles & More-portal alle benodigde formulieren om ze achteraf bij te schrijven. Achteraf bijschrijven is alleen mogelijk als u uw originele instapkaart en een kopie van uw ticket of de boekingsbevestiging van uw touroperator kunt overleggen.
Hvis di ikke har registreret dine mil automatisk, finder du alle nødvendige formularer til en efterfølgende kreditering i Miles & More-portalen. Behandlingen af efterfølgende krediteringer er kun mulig ved forelæggelse af det originale boardingkort samt en kopi af billetten hhv. bookingbekræftelsen.
  Kartą kredytową - Condor  
Po podaniu danych karty podczas dokonywania rezerwacji online otworzy się okno z polem do wprowadzenia SecureCode/mobileTAN. Jeżeli SecureCode/mobileTAN podano poprawnie, system to potwierdzi i będzie można kontynuować transakcję.
After you enter the card data during the online booking process, an input window opens asking you to enter your SecureCode / mobileTAN. If the Secure Code / mobileTAN is correct, it is confirmed by the system and the payment transaction can continue.
Après la saisie des coordonnées de votre carte, une fenêtre s’ouvre et vous demande votre SecureCode / mobileTAN. Si vous saisissez correctement votre SecureCode / mobile TAN, le système confirmera que vous êtes le titulaire légitime de la carte et la transaction sera autorisée.
Tras introducir los datos de la tarjeta se abre una ventana en la reserva en línea en la que se le pedirá su SecureCode/mobileTAN. Si introduce correctamente su SecureCode/mobileTAN, el sistema lo confirmará y podrá continuar con el proceso de pago.
Durante la prenotazione online dopo aver inserito i dati della carta si apre una finestra nella quale vi viene richiesto di immettere il vostro SecureCode/mobileTAN. Se il SecureCode/mobileTAN è stato inserito correttamente, il sistema lo conferma e la procedura di pagamento può proseguire.
Na het invoeren van uw kaartgegevens bij de online boeking verschijnt een invoervenster, waarin naar uw SecureCode/TAN-code wordt gevraagd. Indien de SecureCode/TAN-code juist werd ingevoerd, wordt dit door het systeem bevestigd en kan het betaalproces worden voortgezet.
Efter indtastning af kortoplysninger åbnes et indtastningsvindue ved din online booking, hvor du anmodes om din SecureCode/mobileTAN. Hvis SecureCode/mobileTAN er indtastet korrekt, bekræftes dette af systemet og betalingsprocessen kan fortsætte.
  Zgłaszanie psów-przewod...  
Jeżeli powyższe warunki nie będą spełnione, bezpłatny transport w kabinie może być wykluczony. W takim przypadku przypadają koszty za przewóz w kabinie lub za przewóz w luku bagażowym.
If the above prerequisites are not met, the animal may not be transported in the passenger cabin free of charge. In this case, the passenger will need to pay the charges for transporting animals in the passenger cabin or transporting animals in the cargo hold .
Si les conditions susmentionnées ne sont pas remplies, le transport gratuit de l'animal en cabine peut être refusé. Dans ce cas, vous devrez vous acquitter de frais pour le transport en cabine ou pour le transport en soute.
Si no se cumplieran los requisitos anteriormente indicados quedará descartado el transporte gratuito en cabina. En este caso, le cobraremos por el transporte en la cabina o bien por el transporte en la bodega.
Se i requisiti sopra riportati non dovessero essere adempiuti è possibile che venga negato il trasporto gratuito dell'animale nella cabina. In questo caso sarete tenuti a coprire i costi di trasporto dell'animale nella cabina o nella stiva.
Se as condições supracitadas não forem cumpridas, é possível que seja negado o transporte gratuito na cabine. Nesse caso, podem surgir custos para o transporte na cabine ou o transporte no porão.
Als niet aan bovenstaande voorwaarden is voldaan, kan gratis vervoer in de passagiersruimte worden geweigerd. In dit geval kunnen kosten worden berekend voor het vervoer in de passagiersruimte of het vervoer in de laadruimte.
Skulle ovenstående forudsætninger ikke være opfyldt, akn en gratis transport i kabinen udelukkes. I dette tilfælde pålægges omkostninger for transport i kabinen hhv. for transport i fragtrummet.
  Rejestr procedur pełnom...  
Po upływie ustalonych przez ustawodawcę lub urzędy nadzorcze obowiązków i terminów przechowywania danych odpowiednie dane są rutynowo kasowane. Jeżeli nie narusza to danych, zostają one skasowane, kiedy cele wymienione w punkcie 4 stracą aktualność.
Upon expiry of the statutory retention periods and deadlines issued by the legislators or supervisory bodies, the respective data will be deleted as a matter of routine. Insofar as this does not affect any data, it will be deleted when the purposes listed under item 4 cease to apply.
Les données correspondantes sont régulièrement effacées à l’expiration des délais et obligations de conservation prescrits par le législateur ou les autorités de surveillance. Concernant les données qui ne sont pas concernées, elles seront effacées si elles relèvent de l’objet stipulé au point 4.
Tras expirar la obligación y el plazo de conservación dictado por la autoridad legislativa o las autoridades supervisoras, los respectivos datos se eliminarán de modo rutinario. En tanto que los datos no se vean afectados por ello, se eliminarán una vez suprimidos los fines recogidos en el punto 4.
I dati vengono cancellati automaticamente nel momento in cui scadono i termini o decadono gli obblighi di conservazione previsti dal legislatore o dall’autorità di vigilanza. Se i dati non sono soggetti a tali obblighi, vengono cancellati nel momento in cui vengono meno gli scopi citati al punto 4.
Os dados serão devidamente apagados depois de passados os prazos de armazenamento obrigatório impostos pelas autoridades. Desde que os dados não sejam aplicáveis, eles serão apagados quando não previstos de acordo com o ponto 4.
Na afloop van de door de wetgever of toezichthouders opgelegde bewaarplichten en -termijnen worden de betreffende gegevens routinematig gewist. Gegevens die hierbij niet in aanmerking komen, worden gewist als de onder 4 vermelde doelen wegvallen.
  Taryfa Light - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Une réduction de 90% est accordée pour un enfant en bas âge (moins de 2 ans) personne payant le tarif plein. La personne payant le tarif plein doit également avoir réservé le tarif Light de Condor. Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Per ogni persona che paga il prezzo intero viene concesso uno sconto del 90 % per 1 bambino piccolo (di età inferiore ai 2 anni). La persona pagante il prezzo intero deve essere prenotata anche nell’ambito della Tariffa Light di Condor. Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno oppure il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Light da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor het Light Tarief van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Gromadzenie danych Secu...  
*Jeżeli przeszedłeś już kontrolę bezpieczeństwa przez władze USA i otrzymałeś odpowiedź negatywną (np. z powodu pomyłki w nazwisku), przeciwko której złożyłeś odwołanie, został Ci przyznany numer sprawy (numer redress).
* Au cas où les organismes de sécurité des États-Unis ont déjà effectué à votre encontre un contrôle de sécurité et que vous avez reçu un avis négatif (par ex. dû à une confusion de nom), contre lequel vous avez déposé un recours, vous devez avoir reçu un numéro de dossier (Redress Number).
*Si ya se hubiera sometido a un control de seguridad por las autoridades de seguridad de EE.UU. y hubiera obtenido una resolución negativa (p. ej. por una confusión con el nombre) contra la cual hubiera formulado una objeción, se le habrá facilitado un número de recurso (redress number).
*Se l'Autorità per la Sicurezza degli USA ha già eseguito un controllo su di voi con esito negativo (ad es. nel caso di errori nel nome) e avete già presentato ricorso, vi è stato assegnato un numero di riferimento (Redress Number).
*Se já foi efetuada uma verificação de segurança pelas autoridades de segurança dos EUA para a sua pessoa, e você recebeu uma resposta negativa (por exemplo, devido ao confundimento de nomes), a qual você reclamou, você obteve um número do processo (redress number).
* Indien de Amerikaanse veiligheidsinstanties al een veiligheidscontrole voor u hebben uitgevoerd en u daarbij een negatieve beslissing gekregen hebt (bijv. door een naamsverwisseling) waartegen u protest hebt aangetekend, dan hebt u een bewerkingsnummer (redress number) ontvangen.
*Såfremt der allerede er gennemført en sikkerhedskontrol af dig af USA, og du har modtaget negativ besked, (f.eks. på grund af en navneforveksling), som du har indgivet indsigelse mod, har du modtaget et ekspeditionsnummer (Redress Number).
  Dzieci - Condor  
Jeżeli z dzieckiem podróżuje tylko jeden rodzic, oprócz aktu urodzenia musi on przedłożyć specjalne pisemne oświadczenie wystawione przez drugiego rodzica, w którym wyraża on zgodę na daną podróż.
If only one parent is travelling with the child, he/she must, in addition to the birth certificate, present a written affidavit from the other parent containing his or her consent to this trip.
Si un enfant voyage avec un seul de ses parents, celui-ci devra fournir, en plus de l'acte de naissance de l'enfant, une déclaration sur l'honneur écrite du parent absent, attestant son consentement concernant le voyage.
Si con el niño solo viaja uno de los padres, además del certificado de nacimiento también debe presentar una declaración jurada por escrito del otro padre con su consentimiento para la realización del viaje.
Se solo uno dei genitori viaggia con il bambino, oltre al certificato di nascita, il genitore deve presentare anche una dichiarazione giurata scritta dell'altro genitore contenente il suo consenso al viaggio.
Se a criança viajar somente com o pai ou a mãe, ela/ele deve apresentar a certidão de nascimento, assim como uma declaração por escrito juramentada da outra parte (pai ou mãe) com o seu consentimento para essa viagem.
Wanneer slechts één ouder met het kind onderweg is, moet hij/zij behalve de geboorteakte ook een schriftelijke, officiële verklaring van de andere ouder overleggen, waarin deze verklaart akkoord te zijn met deze reis.
Hvis kun en forælder er undervejs med barnet, skal han/hun ud over fødselsattesten også fremvise en skriftlig erklæring på tro og love fra den anden forælder med dennes samtykke til denne rejse.
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli (LAG)
Règles concernant le transport de produits liquides (LAG)
Regolamento sul trasporto dei liquidi (LAG)
Regulamento para o transporte de líquidos (LAG)
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli przewóz pasażerów realizowany jest przez inną linię lotniczą niż podana na bilecie lotniczym (tzw. loty code-share), wówczas obowiązują przepisy dotyczące bagażu wolnego od opłat, podane na potwierdzeniu rezerwacji.
If the flight is being operated by an airline other than the one named on your ticket (code sharing flights), the free baggage allowance conditions appearing on your booking confirmation apply.
Si le transport est assuré par une autre compagnie aérienne que celle mentionnée sur le billet d’avion (ce qu’on appelle des vols en partage de code), les conditions pour les bagages en franchise énumérées dans la confirmation de la réservation s’appliquent.
Si el transporte lo lleva a cabo otra compañía aérea diferente a la indicada en el billete (los llamados vuelos Code Share), se aplicarán las condiciones de equipaje libre de recargo indicadas en la confirmación de reserva.
In caso di trasporti operati da una compagnia aerea diversa da quella specificata nel biglietto (i cosiddetti voli in code share), al bagaglio in franchigia vengono applicate le condizioni indicate nella conferma della prenotazione.
Se o transporte for levado a cabo por uma outra companhia aérea a não ser a designada no bilhete de avião (os chamados voos code-share), aplicam-se as condições para bagagem de porão indicadas na confirmação de reserva.
Indien de vlucht door een andere luchtvaartmaatschappij wordt uitgevoerd dan op het vliegticket vermeld (zgn. codeshare-vluchten), dan gelden voor de bagagevrijstelling de in de boekingsbevestiging vermelde voorwaarden.
Hvis transporten gennemføres af et andet flyselskab end det angivne på flybilletten (såkaldte Code Share-fly), gælder betingelserne for fri bagage, som er anført i bookningsbekræftelsen.
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Elektryczne wózki inwalidzkie z baterią z ogniwem suchym przewozimy, jeżeli
We will transport electric wheelchairs powered by a dry battery if
Les fauteuils roulants électriques à batterie sèche peuvent être transportés si
Las sillas de ruedas eléctricas con batería seca se transportarán siempre y cuando:
Le sedie a rotelle elettriche con batteria a secco vengono trasportate se
Transportamos cadeiras de rodas elétricas com pilha seca, se
Elektrische rolstoelen met een droge accu worden vervoerd, als
Elektriske kørestole med tørbatterier transporteres, når
  Dzieci - Condor  
Jeżeli rodzic samotnie wychowuje dziecko i/lub posiada wyłączną władzę rodzicielską, musi on okazać oficjalne poświadczenie tego faktu lub akt zgonu drugiego rodzica.
If the parent is a single parent and/or has the sole custody of the children, he/she must present official proof of this or the death certificate of the other parent.
Si un parent élève seul son enfant et/ou dispose de sa garde exclusive, il devra présenter une preuve officielle attestant de la situation, ou l'acte de décès de l'autre parent.
Si se trata de un padre soltero y/o con la custodia exclusiva del niño, deberá presentar un certificado oficial o el certificado de defunción del otro padre.
I genitori single e/o i genitori che hanno l'affidamento esclusivo del bambino devono presentare una prova ufficiale o il certificato di morte dell'altro genitore.
No caso de pais solteiros e/ou pais com guarda única, deve-se apresentar o documento de comprovação oficial ou a certidão de óbito do pai ou da mãe.
Wanneer een ouder alleenstaande is en/of als enige ouderlijk gezag over de kinderen heeft, moet hij/zij een officieel bewijs hiervan of de overlijdensakte van de andere ouder bij zich hebben.
Hvis en forælder er enlig og/eller har hele forældremyndigheden over børnene, skal han/hun fremvise et officielt bevis på dette eller en dødsattest for den anden forælder.
  Gromadzenie danych Secu...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Bagaż podręczny - Condor  
Ze względów bezpieczeństwa wolno poddać bagaż podręczny ważeniu, jeżeli istnieje przypuszczenie, że przekroczono dozwoloną ilość bagażu podręcznego.
Pour des raisons de sécurité, les bagages à main doivent être pesés s'il n'est pas certain que le volume autorisé n'est pas dépassé.
Per motivi di sicurezza il bagaglio a mano può essere pesato se sussiste motivo di credere che superi il peso limitato consentito.
Por razões de segurança, a bagagem de mão pode ser pesada quando houver motivo para a suposição que o limite de bagagem de mão é ultrapassado.
Om veiligheidsredenen mag de handbagage worden gewogen, indien er redenen bestaan om aan te nemen dat de beperkte hoeveelheid handbagage wordt overschreden.
1 2 3 Arrow