– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 526 Results  www.nato.int  Page 8
  Zorganizowana przestępc...  
Na przykład, jeżeli ktoś chce się zmierzyć z gangami, które importują heroinę do tych państw
- ce que je veux dire c'est que si vous voulez essayer d'affronter les gangs de trafiquants d'héroïne dans ce pays,
Wenn Sie versuchen möchten, die Gangs auszuschalten, die Heroin ins Land bringen,
Vienen a decirles, si quieres probar y encargarte de las bandas que se ocupan de la heroína de este país
Voglio dire, se volete cercare e affrontare le bande che gestiscono l’eroina in questo paese
أعني أنه إذا أردت السيطرة على العصابات التي تدير عمليات الهروين في البلاد
ik bedoel, als je de strijd wilt aangaan met de bendes die heroïne dit land inbrengen,
Искам да кажа, че ако искате да се захванете с ганговете, търгуващи с хероин в страната,
Chci říci, že chcete-li to zkusit a vzít si na starost gangy dovážející drogy do této země,
Te võite ju proovida ja siinsetele heroiinigängidele vastu hakata,
Azt akarom mondani, hogy ha meg akarja valaki próbálni felvenni a harcot a heroint ide becsempészőkkel
Ég meina, ef þú vilt reyna að berjast við gengin sem stunda heróínviðskipti í þessu landi
Noriu pasakyti, kad jei norite pabandyti susirungti su viena iš heroino jūsų šalyje platinimu užsiimančių gaujų,
Jeg mener, hvis vi ønsker å prøve å ta de gjengene som fører heroin inn i landet
Adică, dacă vreţi să încercaţi să preluaţi controlul asupra bandelor specializate în heroină din această ţară,
Chcem povedať, že ak to chcete skúsiť a vziať si na starosť gangy dovážajúce drogy do tejto krajiny,
No, če se hočete spopasti s tolpami, ki dobavljajo heroin v to državi,
Şunu demek istiyorum: eğer eroin işi yapan çeteleri ülkenize sokmak istiyorsanız,
Ja gribat pamēģināt stāties pretī bandām, kas nodarbojas ar heroīna tirdzniecību šajā valstī,
  Zorganizowana przestępc...  
jeżeli jedna ze stron nie wyraża woli podzielenia się informacjami z drugą.
si l'une des parties n'est pas prête à partager avec l'autre la plupart des informations dont elle dispose.
wenn eine Seite nicht bereit ist, möglichst viele Informationen mit den anderen zu teilen.
si un lado no quiere compartir su información con el otro.
se una delle parti non è disposta a condividere con l'altra la maggior parte delle informazioni che possiede.
فإذا كان أحد الأطراف لا يرغب في مشاركة معظم المعلومات المتوافرة لديه مع الطرف الآخر
als de ene kant niet bereid is zijn informatie maximaal te delen met de andere.
ако едната страна не желае да сподели голяма част от информацията си с другата.
je-li jedna strana neochotná sdílet větší část informací se stranou druhou.
kui üks ei taha teisega jagada suuremat osa oma infost.
ha az egyik nem hajlandó megosztani az információk zömét a többiekkel.
ef annar aðilinn er ekki tilbúinn til að deila upplýsingum þeim sem hann býr yfir með öðrum.
jei viena iš dalyvaujančių šalių nenori dalytis didžiuma savo turimos informacijos.
hvis en side er uvillig til å dele det meste av den informasjonen den har med den andre siden.
dacă una dintre părţi nu va dori să împărtăşească majoritatea informaţiilor pe care le deţine cu partea cealaltă.
не хочет делиться с другой большей частью имеющейся у нее информации. Я бы сказал, что
ak je jedna strana neochotná zdieľať väčšiu časť informácií so stranou druhou.
če ena od strani večine svojih informacij noče deliti z drugo stranjo.
müşterek operasyonlar yürütmek son derece zor olur.
ja viena puse nevēlas paust lielāko daļu informācijas, kas ir tās rīcībā.
  Zorganizowana przestępc...  
Są one znacznie mniej jednolite, jeżeli chodzi o ich cele, działania i strategie rekrutacji.
Les deux groupes fusionnent beaucoup plus en termes d'objectifs, de fonctionnement et de stratégies de recrutement.
Sie sind punkto Zielsetzungen und Operationen eng miteinander verwoben.
y que están muy próximos en cuanto a objetivos, operaciones y estrategias de reclutamiento.
sono assai più simili in termini di obiettivi, di strategie operative e di reclutamento.
كما أنهم متحمسون فيما يتعلق بأهدافهم وعملياتهم واستراتيجيات التجنيد الخاصة بهم
hun doelen, werkwijzen en wervingsstrategieën lijken sterk op elkaar.
доста си приличат по цели, операции и стратегии за вербуване на хора.
obě tendence mnohem více splývají co se týká cílů, strategie operací a koncepce náboru.
Sarnased on rohkem eesmärgid, tegutsemisviisid ja värbamistaktika.
sokkal egységesebbek a céljaik, műveleteik és toborzási stratégiáik tekintetében.
þau eru mun samþættaðri bæði með tilliti til markmiða og aðgerða sem og aðferða við öflun nýliða.
Dar didesnės jų sąsajos matomos kalbant apie jų tikslus ir operacijas bei verbavimo strategiją.
er de mye mer sammensmeltet når det gjelder mål, operasjoner og rekrutteringsstrategier.
şi care se dovedesc a fi mult mai îngemănate din punct de vedere al obiectivelor, operaţiunilor şi strategiilor de recrutare.
Представление о том, что существует некое разграничение «Хизбалла» –
obe tendencie o mnoho viac splývajú čo sa týka cieľov, stratégie operácií a koncepcie náboru.
in so veliko bolj povezane glede svojih ciljev in delovanja ter strategij novačenja.
Bu gruplar hedefleri, operasyonları ve kendilerine adam toplama stratejileri açısından aynılar.
tās ir daudz saliedētākas gan mērķu, gan operāciju un rekrutēšanas stratēģiju ziņā.
  NATO Review - Nowe medi...  
Jeżeli uda się dotrzeć blisko, rezultaty są niesamowite, co pokazuje jeden ze zrobionych przeze mnie fragmentów relacji, który można tu obejrzeć.
Access, when you get it, is exceptional, as is illustrated by one of the news pieces I made, which can be seen here.
L’accès, lorsque vous l’obtenez, est exceptionnel, comme on peut le voir ici dans l’un des reportages que j’ai réalisés.
Wenn man Zugang erhält, ist dieser ganz außergewöhnlich, wie durch einen meiner Berichte verdeutlicht, der hier zu sehen ist.
El acceso, cuando se consigue, resulta excepcional, como pueden contemplar en la muestra de mi trabajo que se ofrece en esta misma página.
L’accesso, quando lo ottieni, è eccezionale, come dimostra uno dei servizi che ho fatto, e che si può vedere qui di seguito.
O acesso, quando obtido, é excepcional, como fica ilustrado por uma das peças que fiz e que pode ser vista aqui.
Als je die toegang krijgt, is die uitzonderlijk, zoals blijkt uit een van de nieuwsitems die ik gemaakt heb, en die hier te zien is.
Достъпът, когато го получите, е нещо изключително, както показва една от снимките ми, която може да видите тук.
Přístup – pokud je vám umožněn – je mimořádný, jak je vidět z jednoho mého příspěvku, který zde můžete vidět.
Kui juurdepääs antakse, on see tõesti erakordne, nagu näha ka ühest minu tehtud uudisteklipist, mida on siin võimalik vaadata.
A hozzáférés, ha sikerült, kivételes eredményekkel jár, amint az megmutatkozik az itt bemutatott híranyagból is.
Aðgengi, þegar maður fær það, er einstakt, eins og sjá má af einum fréttapistlinum sem ég gerði, en hann má sjá hérna.
Tilgang, når du får det, er eksepsjonelt, som illustrert av en av de nyhetsakene som jeg laget, som kan sees her.
Atunci când îl obţii, accesul este excepţional, aşa cum se evidenţiază într-unul dintre noile mele materiale, care poate fi văzut aici.
Доступ, если он вам предоставлен, исключительный, о чем свидетельствует одно из сделанных мной новостных сообщений, которое можно посмотреть здесь.
Prístup – pokiaľ je vám umožnený – je mimoriadny, ako je vidieť z jedného môjho príspevku, ktorý tu môžete vidieť.
Burada da göreceğiniz gibi, eğer bilgiye ulaşabilirseniz müthiş bir haber çıkarabilirsiniz.
Piekļuve tad, kad jūs to iegūstat, ir kaut kas ārkārtējs. To es ilustrēju ar vairākiem ziņu materiāliem, ko jūs varat šeit redzēt.
  NATO Review - Układy pa...  
Jeżeli chodzi o bezpieczeństwo i stabilność, zdajemy sobie sprawę z tego, że nasz region nie “wypłynął jeszcze na bezpieczne wody”.
In terms of security and stability, we realise that our region is not yet ‘out of the woods’.
En termes de sécurité et de stabilité, nous nous rendons compte que notre région n’est pas encore « au bout du tunnel ».
In Bezug auf Sicherheit und Stabilität ist unsere Region noch nicht aus dem Schlimmsten heraus.
En lo relativo a la seguridad y estabilidad, somos conscientes de que nuestra región todavía no está fuera de peligro.
In termini di sicurezza e stabilità, comprendiamo che la nostra regione non è ancora “fuori dal tunnel”.
Em termos de estabilidade e segurança, compreendemos que a nossa região ainda não está “livre de perigo”.
Wij realiseren ons dat onze regio, wat veiligheid en stabiliteit betreft, nog niet uit de problemen is.
По отношение на сигурността и стабилността осъзнаваме, че нашият регион все още не е вън от опасност.
V oblasti bezpečnosti a stability chápeme, že náš region ještě ‘není za vodou’.
Mõistame, et turvalisuse ja stabiilsusega seotud probleemide rägastikku ei ole meie piirkond veel läbinud.
A biztonság és stabilitás szempontjából tisztában vagyunk azzal, hogy a térség még ‘nem keveredett ki az erdőből.’
Með tilliti til öryggis og stöðugleika gerum við okkur grein fyrir að svæði okkar er ekki enn „komið fyrir vindinn“.
Jei kalbėsime apie saugumą ir stabilumą, mes puikiai suvokiame, kad mūsų regionas dar nėra „išlipęs iš duobės“.
Din punct de vedere al securităţii şi stabilităţii, realizăm că regiunea noastră „nu a ieşit încă la liman”.
Что касается безопасности и стабильности, мы понимаем, что наш регион еще не преодолел все трудности.
V oblasti bezpečnosti a stability chápeme, že náš región ešte ‘nie je za vodou’.
Kar zadeva varnost in stabilnost se zavedamo, da naša regija še ni na zeleni veji.
Güvenlik ve istikrar açısından bakıldığında, bölgemizin henüz düzlüğe çıkamadığını düşünüyoruz.
Runājot par drošību un stabilitāti, mēs saprotam, ka mūsu reģions vēl nav „ārā no meža”.
  Przegląd NATO - Wzrost ...  
Jeżeli działania nie zostaną podjęte już teraz, miliardy ludzi na całym świecie staną w obliczu pragnienia, głodu, życia w slumsach i konfliktów.
Si des mesures ne sont pas prises dès maintenant, des milliards de personnes dans le monde vont devoir affronter la soif, la faim, l’insalubrité et les conflits
Wenn wir nicht jetzt schon tätig werden, werden Milliarden Menschen weltweit in Durst und Hunger unter slumartigen Bedingungen und in Konfliktsituationen leben.
Si no se hace algo ahora, miles de millones de personas de todo el mundo sufrirán hambre, sed, insalubridad y conflictos
Se non si agisce ora, miliardi di esseri umani nel mondo si troveranno ad affrontare sete, fame, condizioni di emarginazione e conflitti
Se não agirmos agora, haverá milhões de pessoas em todo o mundo com sede, fome, a viver em condições degradadas e de conflito
ما لم تُتّخذ الإجراءات اللازمة الآن، ستواجه مليارات البشر في شتى أنحاء العالم الجوع والعطش وظروفاًً قاسية ونزاعات.
Als we nu geen actie ondernemen, krijgen miljarden mensen over de gehele wereld te maken met dorst, honger, het leven in sloppenwijken en conflicten
Ако не се предприемат действия сега, милиарди хора по света ще страдат от жажда, глад, мизерни условия на живот и конфликти.
Nebudou-li již nyní učiněna příslušná opatření, miliardy lidí ve světě budou vystaveny žízni, hladu, špíně, nesnázím
Kui praegu kohe midagi ette ei võeta, hakkavad miljardid inimesed maailmas virelema janu, nälja, viletsate elutingimuste ja konfliktide käes.
Ha nem hozunk azonnali intézkedéseket, világszerte emberek milliárdjai szembesülhetnek szomjúsággal, éhezéssel, nyomorral és konfliktusokkal
Ef ekki er gripið til aðgerða nú þegar munu milljarðar manna um allan heim þurfa að lifa við þorsta, hungur, óboðlega bústaði og átök
Jeigu dabar nebus imtasi žygių, milijardai žmonių visame pasaulyje patirs troškulį, alkį, jiems teks glaustis lūšnynuose, išgyventi konfliktus
Hvis vi ikke handler nå, vil milliarder av mennesker over hele verden møte tørst, sult, slumtilstander og konflikter.
Dacă nu se iau măsuri acum, miliarde de oameni se vor confrunta cu lipsa apei, foamete, zone urbane suprapopulate ale căror condiţii de locuit sunt sub standarde şi conflicte
Если не принять незамедлительные меры, несколько миллиардов людей на планете будут страдать от жажды, голода, жизни в трущобах и конфликтов
Ak nebudú už v súčasnosti učinené príslušné opatrenia, miliardy ľudí vo svete budú vystavené smädu, hladu, špine, strádaniu
Če ne bomo ukrepali, se bo na milijarde ljudi po vsem svetu soočilo z žejo, lakoto, bedo in spopadi.
Eğer hemen önlem alınmazsa dünyada milyarlarca insan susuzluk, açlık, yoksulluk, ve çatışmalarla karşı karşıya kalacaktır
Ja nerīkosimies jau šodien, miljardiem cilvēku visā pasaulē cietīs no slāpēm, bada, dzīves apstākļiem graustos un konflikta
  NATO Review - Układy pa...  
Jeżeli ktoś czerpie korzyści ze zbiorowego bezpieczeństwa, musi też się do niego przyczyniać. Nie da się mieszkać w bezpiecznym domu, jeżeli nie płaci się za wynajem i utrzymanie jego stanu.
If one benefits from collective security, one should contribute to it. Living in a secure house cannot be rent or maintenance free.
Ceux qui bénéficient d’une sécurité collective doivent aussi y contribuer. Vivre dans une habitation sûre a un coût en termes de loyer et de maintenance.
Wenn man Nutzen aus der kollektiven Sicherheit zieht, sollte man auch einen Beitrag dazu leisten. Wenn man in einem sicheren Haus leben möchte, muss man für die Miete und Instandhaltung aufkommen.
Si alguien se beneficia de una seguridad colectiva, debe contribuir a ella. No se puede vivir en una casa sin pagar alquiler ni mantenimiento.
Se si beneficia della sicurezza collettiva, si dovrebbe contribuire ad essa. Vivere in una casa sicura non può aver luogo senza costi.
Se se beneficia da segurança colectiva também se deve contribuir para ela. Viver numa casa segura não significa não pagar a renda ou a manutenção.
إذا كنت تستفيد من الأمن الجماعي، فإنه يتعيّن عليك أن تساهم فيه. إذ لا يمكن العيش في أي بيت بأمان من دون دفع إيجاره أو صيانته.
Als men profiteert van de collectieve veiligheid, moet men er ook aan bijdragen. Je kan niet in een veilig huis wonen zonder de huur of de onderhoudskosten te betalen.
Ако искаш да се ползваш от колективната сигурност, трябва да допринасяш за нея. За да живее в сигурен дом, човек плаща за наем и поддръжка.
Když chce stát požívat výhody kolektivní bezpečnosti, musí k ní přispívat. Bydlet v bezpečném domě znamená platit za nájem a za údržbu.
Kui keegi saab osa kollektiivsest julgeolekust, peaks ta sellesse andma ka oma panuse. Turvalises majas ei saa elada üüri ega hoolduskulusid tasumata.
Ha valaki részesedik a kollektív biztonságból, akkor hozzá is kell járulnia. Biztonságos házban nem lehet lakbér és a karbantartási költségekhez való hozzájárulás nélkül élni.
Ef maður nýtur góðs af sameiginlegu öryggi, ætti maður einnig að leggja sitt af mörkum til þess. Það að búa í öruggu húsi þýðir ekki að það sé engin leiga eða viðhaldskostnaður.
Norint naudotis kolektyvinio saugumo privalumais, reikia ir patiems prie jo prisidėti. Gyventi saugiame name nereiškia, kad nereikės mokėti nuomos arba jo išlaikymo mokesčių.
Hvis man har fordeler av kollektiv sikkerhet bør man bidra til den. Å leve i et sikkert hus kan ikke være uten husleie eller vedlikehold.
Dacă cineva beneficiază de pe urma securităţii colective, atunci trebuie să contribuie la aceasta. Viaţa într-o casă sigură nu poate fi scutită de plata chiriei sau a întreţinerii.
Если кто-то извлекает для себя выгоду из коллективной безопасности, он должен и участвовать в ней. Нельзя жить в охраняемом доме, не платя за аренду и ремонт.
Keď chce štát požívať výhody kolektívnej bezpečnosti, musí k nej prispievať. Bývať v bezpečnom dome znamená platiť za nájomné a za údržbu.
Kdor ima koristi od kolektivne varnosti, mora k njej tudi prispevati. Življenje v varnem domu ni možno brez stroškov za najemnino ali vzdrževanje.
Eğer toplu savunmadan yararlanıyorsanız, buna katkıda bulunmanız gereklidir. Kira veya bakım masraflarını ödemeden bir evde oturamazsınız.
Ja kāds gūst labumu no kolektīvās drošības, tam ir jādod arī ieguldījums tajā. Dzīve drošā ēkā nevar būt tikai īres vai uzturēšanas izdevumi.
  NATO Review - Bukareszt...  
Mentalność, która podpowiada, że „jeżeli coś nie jest zepsute, nie poprawiać” niedocenia wyzwań strategicznych z jakimi mierzy się obecnie NATO.
The “ if it ain’t broke, don’t fix it” mentality underestimates the strategic challenges facing NATO today
Considérer qu’il ne faut pas réaménager un système qui fonctionne encore, c’est sous-estimer les défis stratégiques que l’OTAN doit relever aujourd’hui
Schlafende Hunde soll man nicht wecken… dieses Sprichwort gilt nicht mehr für die strategischen Herausforderungen, denen sich die NATO heute stellt.
La mentalidad de “si no está roto no lo arregles” tiende a subestimar los retos estratégicos a los que debe enfrentarse la OTAN en la actualidad.
La mentalità del tipo "se non è rotto, non lo aggiustare" sottovaluta le sfide strategiche che la NATO fronteggia oggi
A mentalidade “se não está estragado, o melhor é não mexer” subestima os desafios estratégicos que a NATO enfrenta nos dias de hoje.
إنّ مقولة "لا تحاول تصليحه إلاّ إذا تعطّل" تقلّل فكريّاً من شأن التحديات الاستراتيجية التي يواجهها حلف الناتو اليوم.
De mentaliteit van “als het niet kapot is, hoef je het ook niet te maken” onderschat de strategische uitdagingen waaraan de NAVO tegenwoordig het hoofd moet bieden.
Манталитетът "Щом не е счупено, защо да го лепим" подценява стратегическите предизвикателства, пред които е изправен НАТО днес.
Mentalita podle přísloví “co tě nepálí, nehas” podceňuje strategické úkoly, jimž NATO v dnešní době čelí.
„Kui-pole-rikkis-ära-paranda”-mentaliteet alahindab täna NATO ees seisvaid strateegilisi väljakutseid.
A „ha nem romlott el, ne javítsd meg” mentalitás alulbecsüli a NATO-t manapság érő stratégiai kihívásokat.
Hugsunarhátturinn að baki „ef það er ekki bilað, ekki gera þá við það“ er vanmat á þeim ögrandi verkefnum sem varnarstefna NATO stendur frammi fyrir í dag.
Nuostata „jei nesugedęs, nėra ko taisyti“ nuvertina tuos iššūkius, su kuriais šiandien susiduria NATO.
"Hvis det ikke er ødelagt, ikke reparer det"-mentaliteten undervurderer de strategiske utfordringene som NATO møter i dag
Mentalitatea „nu repara ce nu s-a stricat” subestimează provocările strategice cu care se confruntă NATO astăzi.
Мышление типа «не надо чинить то, что не сломано» недооценивает стратегические проблемы, с которыми НАТО сталкивается сегодня
Mentalita podľa prísloví “čo ťa nepáli, nehas” podceňuje strategické úlohy, ktorým NATO v dnešnej dobe čelí.
Miselnost v stilu " če ni pokvarjeno, potem ne popravljaj" podcenjuje strateške izzive, ki jih danes premaguje Nato.
“Bozuk olmayan bir şeyi tamire gerek yok” şeklindeki düşünce yapısı bugün NATO’nun karşı karşıya olduğu stratejik sorunların önemini göz ardı etmektedir.
Doma „ja tas nav salūzis, es to nelabošu” par zemu novērtē mūsdienu stratēģiskos izaicinājumus NATO.
  NATO Review - Układy pa...  
Jeżeli ktoś czerpie korzyści ze zbiorowego bezpieczeństwa, musi też się do niego przyczyniać. Nie da się mieszkać w bezpiecznym domu, jeżeli nie płaci się za wynajem i utrzymanie jego stanu.
If one benefits from collective security, one should contribute to it. Living in a secure house cannot be rent or maintenance free.
Ceux qui bénéficient d’une sécurité collective doivent aussi y contribuer. Vivre dans une habitation sûre a un coût en termes de loyer et de maintenance.
Wenn man Nutzen aus der kollektiven Sicherheit zieht, sollte man auch einen Beitrag dazu leisten. Wenn man in einem sicheren Haus leben möchte, muss man für die Miete und Instandhaltung aufkommen.
Si alguien se beneficia de una seguridad colectiva, debe contribuir a ella. No se puede vivir en una casa sin pagar alquiler ni mantenimiento.
Se si beneficia della sicurezza collettiva, si dovrebbe contribuire ad essa. Vivere in una casa sicura non può aver luogo senza costi.
Se se beneficia da segurança colectiva também se deve contribuir para ela. Viver numa casa segura não significa não pagar a renda ou a manutenção.
إذا كنت تستفيد من الأمن الجماعي، فإنه يتعيّن عليك أن تساهم فيه. إذ لا يمكن العيش في أي بيت بأمان من دون دفع إيجاره أو صيانته.
Als men profiteert van de collectieve veiligheid, moet men er ook aan bijdragen. Je kan niet in een veilig huis wonen zonder de huur of de onderhoudskosten te betalen.
Ако искаш да се ползваш от колективната сигурност, трябва да допринасяш за нея. За да живее в сигурен дом, човек плаща за наем и поддръжка.
Když chce stát požívat výhody kolektivní bezpečnosti, musí k ní přispívat. Bydlet v bezpečném domě znamená platit za nájem a za údržbu.
Kui keegi saab osa kollektiivsest julgeolekust, peaks ta sellesse andma ka oma panuse. Turvalises majas ei saa elada üüri ega hoolduskulusid tasumata.
Ha valaki részesedik a kollektív biztonságból, akkor hozzá is kell járulnia. Biztonságos házban nem lehet lakbér és a karbantartási költségekhez való hozzájárulás nélkül élni.
Ef maður nýtur góðs af sameiginlegu öryggi, ætti maður einnig að leggja sitt af mörkum til þess. Það að búa í öruggu húsi þýðir ekki að það sé engin leiga eða viðhaldskostnaður.
Norint naudotis kolektyvinio saugumo privalumais, reikia ir patiems prie jo prisidėti. Gyventi saugiame name nereiškia, kad nereikės mokėti nuomos arba jo išlaikymo mokesčių.
Hvis man har fordeler av kollektiv sikkerhet bør man bidra til den. Å leve i et sikkert hus kan ikke være uten husleie eller vedlikehold.
Dacă cineva beneficiază de pe urma securităţii colective, atunci trebuie să contribuie la aceasta. Viaţa într-o casă sigură nu poate fi scutită de plata chiriei sau a întreţinerii.
Если кто-то извлекает для себя выгоду из коллективной безопасности, он должен и участвовать в ней. Нельзя жить в охраняемом доме, не платя за аренду и ремонт.
Keď chce štát požívať výhody kolektívnej bezpečnosti, musí k nej prispievať. Bývať v bezpečnom dome znamená platiť za nájomné a za údržbu.
Kdor ima koristi od kolektivne varnosti, mora k njej tudi prispevati. Življenje v varnem domu ni možno brez stroškov za najemnino ali vzdrževanje.
Eğer toplu savunmadan yararlanıyorsanız, buna katkıda bulunmanız gereklidir. Kira veya bakım masraflarını ödemeden bir evde oturamazsınız.
Ja kāds gūst labumu no kolektīvās drošības, tam ir jādod arī ieguldījums tajā. Dzīve drošā ēkā nevar būt tikai īres vai uzturēšanas izdevumi.
  Przegląd NATO - Bezpiec...  
Jednak jeżeli naprawdę zależy na tym, aby pomóc głodującym, możemy zrobić coś znacznie skuteczniejszego.
Mais si nous voulons véritablement aider les personnes qui souffrent de la faim, nous pouvons faire beaucoup mieux.
Wenn wir den Hungernden wirklich helfen wollen, können wir viel mehr erreichen.
Sin embargo, si realmente queremos ayudar a los hambrientos, hay formas mucho mejores de hacerlo.
Comunque, se veramente vogliamo aiutare gli affamati, possiamo farlo molto meglio.
Porém, se de facto queremos ajudar quem passa fome, podemos fazer muito melhor.
لكنْ إذا كنّا نهتمّ حقاً بمساعدة الجياع، فإنه يُمكننا القيام بما هو أفضل من مجرّد تطبيق معاهدة كيوتو.
Maar als we de hongerigen echt willen helpen kunnen we veel beter.
Ако наистина искаме да помогнем на гладуващите, можем да направим много повече.
Chceme-li skutečně pomoci hladovějícím, musíme pro ně udělat daleko více.
Kui me tõesti tahame nälga kannatavaid inimesi aidata, saame ära teha palju rohkem.
Mindazonáltal ha valóban érdekel bennünket, hogy segítsünk az éhezőkön, sokkal többet is tehetünk.
En, ef okkur er í raun í mun að hjálpa hinum sveltandi, þá getum við gert miklu betur.
Tačiau jei mums tikrai rūpi padėti alkstantiesiems, galime padaryti kur kas daugiau.
Hvis vi imidlertid bryr oss om å hjelpe de sultne, så kan vi gjøre mye mer.
Totuşi, dacă dorim cu adevărat să-i ajutăm pe cei înfometaţi, putem face mult mai mult.
Тем не менее, если мы действительно хотим помочь голодающим, можно сделать гораздо больше.
Ak chceme hladujúcim skutočne pomôcť, musíme pre nich urobiť ďaleko viac.
Vendar, če si resnično želimo pomagati lačnim, lahko naredimo veliko več.
Ancak, eğer açlıkla savaşan insanları gerçekten düşünüyorsak, bundan daha iyisini yapabiliriz.
Tomēr, ja gribam palīdzēt izsalkušajiem, ir jādara daudz vairāk.
  NATO Review - Mechanizm...  
Jeżeli metody wykorzystywane do zwalczania terroryzmu mają być skuteczne, muszą one albo utrudnić przeprowadzenie wszelkich rodzajów ataków terrorystycznych, albo zmniejszyć zasoby, jakimi dysponują terroryści.
To be effective, counterterrorism measures must either make all modes of attack more difficult or reduce terrorists’ resources
Pour être efficaces, les mesures de contre-terrorisme doivent soit rendre plus difficiles tous les modes d’attentats, soit restreindre les ressources des terroristes
Um wirksam zu sein, müssen Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung entweder alle Angriffsmethoden erschweren oder die Ressourcen der Terroristen verringern.
Las medidas antiterroristas para ser eficaces deben o bien prevenir todo tipo de posibles ataques o reducir los recursos de los terroristas
Per essere efficaci, le misure antiterrorismo devono rendere più difficili tutte le modalità di attacco e, al contempo, ridurre le risorse dei terroristi
Para serem eficazes, as medidas de luta contra o terrorismo têm de dificultar todos os tipos de ataque ou então de reduzir os recursos dos terroristas
لكي نكون فعّالين، يتعيّن على إجراءات مكافحة الإرهاب أنْ تجعل تنفيذ الهجمات الإرهابية بكل أنواعها صعباً للغاية أو أنْ تُجفّف موارد الإرهابيين.
Contraterroristische maatregelen kunnen alleen effectief zijn als ze alle aanvalsvormen moeilijker maken of als zij de financiële middelen van de terroristen beperken.
За да бъдат ефективни, антитерористичните мерки трябва да затруднят всякакви видове атентати или да намалят ресурсите на тероризма.
Protiteroristická opatření musí, v zájmu skutečné efektivnosti, buď důkladně narušit všechny způsoby útoků nebo radikálně zredukovat prostředky teroristů.
Et terrorismivastased meetmed oleksid tõhusad, peavad need muutma raskemaks kõik ründamise viisid või vähendama terroristide ressursse.
Ahhoz, hogy hatékonyabbak legyenek, a terrorelhárító intézkedéseknek vagy minden támadási módozatot meg kell nehezíteniük, vagy pedig csökkenteni kell a terroristák erőforrásait.
Til þess að vera skilvirkar, þurfa aðgerðir gegn hryðjuverkum annað hvort að gera hvers kyns árásir erfiðari eða að minnka úrræði hryðjuverkamannanna.
Norint veiksmingų rezultatų, reikia, kad dėl antiteroristinių priemonių taptų sunkiau vykdyti visokio pobūdžio išpuolius arba sumažėtų teroristų ištekliai.
For å være kosteffektive må tiltak mot terrorisme enten gjøre alle former for angrep vanskeligere, eller redusere terroristenes ressurser.
Pentru a fi eficiente, măsurile în domeniul contra-terorismului trebuie fie să determine creşterea dificultăţii pentru toate modalităţile de atac, fie să reducă resursele teroriştilor
Чтобы контртеррористические меры были эффективными, они должны либо затруднить все способы нападений, либо сократить ресурсы террористов
Protiteroristické opatrenia musia, v záujme skutočnej efektívnosti, buď dôkladne narušiť všetky spôsoby útokov alebo radikálne zredukovať prostriedky teroristov.
Če naj bodo ukrepi boja proti terorizmu uspešni, morajo bodisi otežiti vse načine izvajanja napadov ali pa zmanjšati sredstva, ki so teroristom na voljo.
Terörle mücadele önlemlerinin etkili olabilmesi için bu önlemlerin ya her türlü saldırıyı daha zor hale getirmesi, ya da teröristlerin kaynaklarını azaltmaya yönelik olması gerekmektedir
Lai pretterorisma pasākumi būtu efektīvi, tiem ir jāapgrūtina visu veidu terora aktu izpilde vai arī jāsamazina teroristu resursi
  Nowe wyzwania – nowe NATO  
Jeżeli Sojusz chce nadal być skutecznym gwarantem bezpieczeństwa dla swoich członków, musi nauczyć się gry zespołowej. NATO dopiero zaczęło czynić postępy na tej drodze – a droga będzie naprawdę trudna.
If the Alliance wants to remain an effective security provider for its members, it must become a team player. NATO has only just begun to embark on this journey – and it is going to be a difficult one.
Si elle veut rester un fournisseur de sécurité efficace pour ses membres, l’Alliance devra faire preuve d’esprit d’équipe. Elle vient tout juste de s’engager sur cette voie – et celle-ci va être difficile.
Wenn das Bündnis seine Mitglieder effektiv schützen möchte, muss es zu einem Teamplayer werden. Die NATO hat erste zaghafte Schritte auf diesem Weg gemacht - und dieser Weg wird schwierig werden.
Si la Alianza quiere seguir siendo un proveedor de seguridad eficaz para sus miembros debe aprender a jugar en equipo. La OTAN acaba de embarcarse en un viaje que va a resultar especialmente difícil
Se l'Alleanza vuole rimanere un efficace dispensatore di sicurezza per i suoi membri, deve fare gioco di squadra. La NATO ha solo da poco cominciato questo viaggio, che non sarà certo facile.
Se a Aliança quiser continuar a oferecer uma segurança eficaz aos seus membros, é necessário que jogue em equipa. A NATO embarcou agora mesmo nesta viagem; vai ser uma viagem difícil.
إذا كان الحلف يحرص على استمراره ضامناً لأمن دوله الأعضاء، فإنه لا بد أن يعمل أن بروح الفريق. ولقد بدأ حلف الناتو للتو هذه الرحلة التي من المرجح أن تكون رحلة شاملة.
Als het Bondgenootschap effectief veiligheid wil kunnen blijven verschaffen voor zijn leden, dan moet het een teamspeler worden. De NAVO is nog maar kort geleden deze weg ingeslagen – en het zal een moeilijke weg zijn.
Ако Алиансът желае да остане ефикасен доставчик на сигурност за своите членове, той трябва да се научи да играе в екип. НАТО е в началото на тази авантюра - а тя ще бъде трудна.
Chce-li Aliance zůstat účinným poskytovatelem bezpečnosti svých členů, musí se stát týmovým aktérem. NATO se právě vydalo touto cestou, která je cestou obtížnou
Kui allianss tahab jääda oma liikmete julgeoleku tõhusaks tagajaks, peab temast saama meeskonnamängija. NATO on seda teekonda just alustanud ja kerge see olema ei saa.
Ha a Szövetség továbbra is hatékony védelmet kíván biztosítani a tagjainak, csapatként kell működnie. A NATO csak most kezd felkészülni az útra – márpedig nehéz menetelésre kell számítania.
Ef bandalagið hyggst áfram vera skilvirkt varnarbandalag fyrir aðildarríki sín, þá þarf það að breytast og verða meiri teymisspilari. NATO er nýbyrjað á þessari vegferð - og hún verður erfið.
Jei Aljansas nori ir toliau veiksmingai užtikrinti savo narių saugumą, jis privalo tapti komandiniu žaidėju. NATO kol kas tiktai pradeda žengti šiuo keliu – ir tai bus sunkus kelias.
Hvis Alliansen fortsatt ønsker å være en effektiv sikkerhetsforsørger for sine medlemmer må den bli en lagspiller. NATO har bare nettopp begynt å begi seg inn på denne ferden – og den vil bli vanskelig.
Dacă Alianţa doreşte să rămână un adevărat furnizor de securitate pentru membrii săi, ea trebuie să devină un jucător de echipă. NATO se află doar la începutul acestui drum, care va fi unul dificil
Если Североатлантический союз хочет и впредь эффективно обеспечивать безопасность своих государств-членов, он должен стать игроком команды. НАТО только вступила на этот путь, и он будет непростым.
Ak chce Aliancia zostať účinným poskytovateľom bezpečnosti svojich členov, musí sa stať tímovým aktérom. NATO sa práve vydalo túto cestu, ktorá je cestou zložitou
Če hoče zavezništvo še naprej učinkovito zagotavljati varnost svojim članicam, mora postati ekipni igralec. Nato se je šele podal na to pot, ki bo zelo zahtevna.
Eğer İttifak müttefikleri için etkili bir güvenlik sağlayıcısı rolünü sürdürmek istiyorsa, artık bir takım oyuncusu olmalıdır. NATO bu yolda ilerlemeye başlamıştır ve bu pek de kolay bir yol olmayacaktır.
Ja alianse vēlas turpināt būt par efektīvu drošības garantu savām dalībvalstīm, tai ir jākļūst par komandas spēlētāju. NATO ir tikai tagad sākusi ceļojumu uz šo mērķi – un tas būs grūts ceļš.
  NATO Review - Układy pa...  
Jeżeli chodzi o bezpieczeństwo i stabilność, zdajemy sobie sprawę z tego, że nasz region nie “wypłynął jeszcze na bezpieczne wody”. Jednak wspólnie z podobnie myślącymi państwami w tym regionie uważamy, że nasza najbardziej obiecująca ścieżka rozwoju obejmuje członkostwo w NATO.
The NATO Summit in Bucharest in April 2008 represented a positive milestone for Montenegro in our quest for peace and stability in the region. We were pleased with NATO leaders’ acknowledgement of Montenegro’s success to date in PfP.
En termes de sécurité et de stabilité, nous nous rendons compte que notre région n’est pas encore « au bout du tunnel ». Mais, comme les autres pays de la région animés du même esprit, nous avons le sentiment que l’adhésion à l’OTAN fait partie de la voie la plus prometteuse.
In Bezug auf Sicherheit und Stabilität ist es uns klar, dass unsere Region noch nicht aus dem Schlimmsten heraus ist. Doch mit all jenen in der Region, die ähnlich denken, sind wir der Überzeugung, dass der vielversprechendste Weg eine NATO-Mitgliedschaft umfasst.
En lo relativo a la seguridad y estabilidad, somos conscientes de que nuestra región todavía no está fuera de peligro. Pero creemos, al igual que otros países de la zona, que el camino más prometedor para alcanzar ese fin pasa por la integración en la OTAN.
In termini di sicurezza e di stabilità, comprendiamo che la nostra regione non è ancora “fuori dal tunnel”. Ma insieme a coloro che nella regione condividono il nostro pensiero, riteniamo che il percorso più valido includa l’adesione alla NATO.
Em termos de estabilidade e segurança, compreendemos que a nossa região ainda não está “livre de perigo”. Mas juntamente com todos os outros que nesta região pensam como nós, somos de opinião que o caminho mais promissor passa pela adesão à NATO.
على صعيد الأمن والاستقرار، ندرك أنّ منطقتنا لا تزال هشّة. لكنْ أُسوةً بالأطراف الاقليمية الأخرى التي تتمتع بنفس العقلية، نشعر بأنّ الحل الأمثل لهاتيْن المسألتيْن يتطلب الانضمام إلى حلف الناتو.
Wat veiligheid en stabiliteit aangaat, realiseren wij ons dat onze regio nog niet uit de problemen is. Maar samen met anderen in onze regio die er ook zo over denken, zijn wij van mening dat het meest veelbelovende pad het NAVO-lidmaatschap omvat.
По отношение на сигурността и стабилността осъзнаваме, че нашият регион все още не е вън от опасност. Но заедно с други съмишленици в региона ние смятаме, че най-обещаващият начин това да стане включва НАТО.
Co se týká bezpečnosti a stability chápeme, že náš region ještě ‘není za vodou’. Spolu se stejně smyšlejícími sousedními státy se domníváme, že nejspolehlivější cestou k bezpečnosti a stabilitě je členství v NATO.
Mõistame, et meie piirkond ei ole veel turvalisuse ja stabiilsusega seotud probleemide rägastikku läbinud. Sarnaselt siinsete mõttekaaslastega leiame, et kõige kindlamini pääseme sellest välja NATO liikmeks saades.
Ami a biztonságot és stabilitást illeti, tisztában vagyunk azzal, hogy a térség még ‘nem keveredett ki az erdőből’. Azonban a térségben velünk hasonlóképp gondolkodókkal együtt úgy érezzük, hogy a legígéretesebb úthoz hozzá tartozik a NATO-tagság.
Með tilliti til öryggis og stöðugleika gerum við okkur grein fyrir að svæði okkar er ekki enn „komið fyrir vindinn“. En við teljum ásamt ýmsum öðrum á svæðinu að sú leið sem er vænlegust framundan feli í sér aðild að NATO.
Kalbėdami apie saugumą ir stabilumą, mes puikiai suvokiame, kad mūsų regionas dar nėra „išlipęs iš duobės“. Tačiau drauge su mūsų vienminčiais regione jaučiame, kad perspektyviausias kelias veda ir per narystę NATO.
NATO-toppmøtet i Bukarest i april 2008 representerte en positiv milepæl for Montenegro i vårt arbeid for fred og stabilitet i regionen. Vi var tilfredse med NATO-ledernes anerkjennelse av Montenegros suksess i PfP til da.
Din punct de vedere al securităţii şi stabilităţii, realizăm că regiunea noastră „nu a ieşit încă la liman”. Dar, împreună cu cei care gândesc la fel în regiune, credem că drumul cel mai promiţător include aderarea la NATO.
Что касается безопасности и стабильности, мы понимаем, что наш регион еще не преодолел все трудности. Но вместе с нашими единомышленниками в регионе мы считаем, что наиболее многообещающий путь пролегает через членство в НАТО.
Čo sa týka bezpečnosti a stability chápeme, že náš región ešte ‘nie je za vodou’. Spolu s rovnako zmýšľajúcimi susednými štátmi sa domnievame, že najspoľahlivejšou cestou k bezpečnosti a stabilite je členstvo v NATO.
Kar zadeva varnost in stabilnost se zavedamo, da naša regija še ni na zeleni veji. Vendar pa skupaj s podobno mislečimi v regiji menimo, da najbolj obetavna pot vodi k članstvu v Natu.
Güvenlik ve istikrar açısından bakıldığında, bölgemizin henüz düzlüğe çıkamadığını düşünüyoruz. Ama bölgemizde aynı düşüncede olan diğer ülkeler gibi bizler de en doğru yolun NATO üyeliği de içeren yol olduğunu düşünüyoruz.
Runājot par drošību un stabilitāti, mēs saprotam, ka mūsu reģions vēl nav „iznācis ārā no meža”. Bet kopā ar pārējiem līdzīgi domājošiem reģionā mēs uzskatām, ka pats daudzsološākais ceļš ietver sevī dalību NATO.
  Przegląd NATO - Media s...  
Dużo się ostatnio mówiło o roli mediów społecznych w szerzeniu demokracji. Jednak, jakie zagrożenia media społeczne mogą stwarzać, jeżeli znajdą się w rękach tych, którzy są przeciwni liberalizacji? Czy mogą one być bardziej skuteczne, gdy działają przeciw demokracji, niż na jej rzecz?
There has been much coverage of the role of social media in spreading democracy. But what dangers can social media pose when in the hands of those opposed to more freedom? Can it be more effective working against democracy than for it?
On a beaucoup parlé du rôle joué par les médias sociaux dans la propagation de la démocratie. Mais quels risques peuvent-ils représenter lorsqu’ils sont aux mains de personnes hostiles à un développement de la liberté ? Peuvent-ils s’avérer plus efficaces pour s’opposer à la démocratie que pour la promouvoir ?
Viel ist über die Rolle der Social Media bei der Verbreitung von Demokratie geschrieben worden. Doch welche Gefahren bergen die Social Media in den Händen jener, die sich gegen mehr Freiheit einsetzen? Können sie effizienter als Mittel gegen die Demokratie als für die Demokratie eingesetzt werden?
Se ha hablado mucho del papel de las redes sociales en la difusión de la democracia, pero ¿qué peligro pueden representar si caen en manos de los que se oponen a la libertad? ¿Pueden ser más eficaces contra la democracia que a su favor?
Si è molto parlato nella stampa sul ruolo dei social media riguardo alla diffusione della democrazia. Ma quali pericoli potrebbero questi costituire se venissero utilizzati da coloro che si oppongono ad una maggiore libertà? Potrebbero essere più efficaci se operassero contro la democrazia piuttosto che a suo vantaggio?
Tem havido grande cobertura do papel dos media sociais na disseminação da democracia. Mas quais os perigos dos media sociais nas mãos de quem se opõe a mais liberdade? Podem ser mais eficazes a trabalhar contra a democracia do que a seu favor?
تم تسليط الضوء مؤخراً بشكل مكثف على دور الإعلام الاجتماعي في نشر الديمقراطية. لكن ما هو الخطر الذي يمثله الإعلام الاجتماعي حين يصبح بين يدي الذين يعارضون منح المزيد من الحريات؟ وهل العمل في ظل الديمقراطية أصعب من العمل من أجلها؟
Er is veel bericht over de rol van de sociale media bij het verspreiden van democratie. Maar welke gevaren kunnen de sociale media opleveren, wanneer zij zich in de handen bevinden van diegenen die tegen meer vrijheid zijn? Zijn ze misschien effectiever tegen de democratie dan er voor?
Много се говори за ролята на социалните медии за разширяване на демокрацията. Но какви опасности крият те, ако попаднат в ръцете на хора, мразещи свободата? И кога ще са по-ефикасни - за или против демокрацията?
O úloze společenských médií v šířící se demokracii již bylo mnoho napsáno. Ale jaké nástrahy mohou společenská média skrývat, pokud se dostanou do rukou těch, kteří si více svobody nepřejí? Je možné, že společenská média mohou znamenat více škody než užitku?
Sotsiaalmeedia rollist demokraatia levitamisel on palju räägitud. Kuid kui ohtlik on sotsiaalmeedia nende kätes, kes on vabaduse vastu? Kas ta võib sedasi olla ohtlikum kui demokraatia levitamisel?
Az utóbbi időben gyakran szóba került, hogy milyen szerepet játszik a közösségi média a demokrácia terjesztésében. Milyen veszélyekkel járhat viszont a közösségi média a nagyobb szabadságot ellenzők kezében? Képes-e hatékonyabban tenni a demokrácia ellen, mint érte?
Mikið hefur verið fjallað um hlutverk samfélagsmiðlanna við að breiða út lýðræði. En hvaða hættur geta stafað af samfélagsmiðlunum ef þeir lenda í höndum þeirra sem andvígir eru auknu frelsi? Getur verið að þeir gagnist betur þeim sem vinna gegn lýðræði en þeim sem vinna í þágu lýðræðisins?
Daug kalbama apie socialinių tinklų vaidmenį plėtojant demokratiją. Tačiau kokį pavojų gali kelti socialiniai tinklai laisvės priešininkų rankose? Ar negali jie tapti veiksmingesni kovoje prieš laisvę nei už ją?
Tema rolului mass media de socializare în extinderea democraţiei se bucură de o mare acoperire. Dar ce pericole pot genera mass media de socializare aflate în mâinile celor care se opun unei libertăţi mai mari? Pot fi acestea mai eficiente când acţionează împotriva democraţiei decât atunci când acţionează în favoarea sa?
Много говорилось о роли социальных СМИ в распространении демократии. Какую опасность могут таить в себе социальные СМИ, оказавшись в руках тех, кто выступает против большей свободы? Могут ли они быть более эффективными в борьбе с демократией, чем на службе у нее?
O úlohe spoločenských médií v šíriacej sa demokracii už bolo mnoho napísané. Ale aké nástrahy môžu spoločenské médiá skrývať, pokiaľ sa dostanú do rúk tých, ktorí si viac slobody neprajú? Je možné, že spoločenské médiá môžu znamenať viac škody než úžitku?
There has been much coverage of the role of social media in Veliko je bilo poročanja o vlogi socialnih medijev pri širjenju demokracije. A kakšno nevarnost lahko socialni mediji predstavljajo, če so v rokah tistih, ki nasprotujejo večji svobodi? Lahko bolj učinkovito delujejo proti demokraciji kot njej v prid?
Demokrasinin yayılmasında sosyal medyanın rolü konusu çok sık işlendi. Ancak yanlış ellere geçtiğinde sosyal medya ne gibi tehlikeler yaratabilir? Özgürlük için çalıştından daha mı etkili olur?
Ir daudz runāts par to, kāda ir sociālo mediju loma demokrātijas izplatīšanā. Bet kādu bīstamību var radīt sociālie mediji, kad tie atrodas to personu rokās, kas ir pret lielāku brīvību? Vai tie var būt efektīvāki cīņā pret demokrātiju nekā tās labā?
  NATO Review - Mechanizm...  
Przesłanie taktyczne jest proste: jeżeli metody wykorzystywane do zwalczania terroryzmu mają być skuteczne, muszą one albo utrudnić przeprowadzenie wszelkich rodzajów ataków terrorystycznych, albo zmniejszyć zasoby, jakimi dysponują terroryści.
The policy message is simple: to be effective, counterterrorism measures must either make all modes of attack more difficult or reduce terrorists’ resources. The majority of today’s counterterrorism initiatives do neither.
Le message politique est clair : pour être efficaces, les mesures de contre-terrorisme doivent soit rendre plus difficiles tous les modes d’attentats, soit restreindre les ressources des terroristes. Dans la majorité des cas, les initiatives prises aujourd’hui en matière de contre-terrorisme ne permettent ni l’un ni l’autre.
Die politische Botschaft ist simpel: Um wirksam zu sein, müssen Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung entweder alle Angriffsmethoden erschweren oder die Ressourcen der Terroristen verringern. Die meisten der derzeitigen Maßnahmen erreichen weder das eine noch das andere dieser Ziele.
El mensaje es bien simple: las medidas antiterroristas para ser eficaces deben prevenir todo tipo de posibles ataques o reducir los recursos de los terroristas. La mayoría de las iniciativas antiterroristas actuales no hacen ni lo uno ni lo otro.
Il messaggio politico è semplice: per essere efficaci, le misure antiterrorismo devono rendere più difficili tutte le modalità di attacco e, al contempo, ridurre le risorse dei terroristi. La maggior parte delle attuali iniziative antiterrorismo non fanno né l'uno né l'altro.
A mensagem política é simples: para serem eficazes, as medidas de luta contra o terrorismo têm de dificultar todos os tipos de ataque ou então de reduzir os recursos dos terroristas. A maioria das iniciativas de luta contra o terrorismo de hoje em dia não faz nenhuma dessas coisas.
إنّ الرسالة السياسية بسيطة: لكي نكون فعّالين، يتعيّن على إجراءات مكافحة الإرهاب أنْ تجعل تنفيذ الهجمات الإرهابية بكل أنواعها صعباً للغاية أو أنْ تُجفّف موارد الإرهابيين. ومعظم مبادرات مكافحة الإرهاب الحالية لا تحقق أيّاً من هاتيْن الغايتيْن.
De boodschap voor het beleid is simpel: maatregelen tegen terrorisme kunnen alleen effectief zijn als ze alle aanvalsvormen moeilijker maken, of als zij de financiële middelen van de terroristen beperken’. Het grootste deel van de huidige maatregelen doet geen van beide.
Политическото послание е просто. За да бъдат ефективни, антитерористичните мерки трябва да затруднят всякакви видове атентати или да намалят ресурсите на тероризма. Но в голямата си част днешните антитерористични инициативи не правят нито едното, нито другото.
Strategická koncepce je jednoduchá: protiteroristická opatření musí, v zájmu skutečné efektivnosti, buď důkladně narušit všechny způsoby útoků nebo radikálně zredukovat prostředky teroristů. Většina současných protiteroristických programů tuto strategii ignoruje.
Strateegiline sõnum on lihtne: et terrorismivastased meetmed oleksid tõhusad, peavad need muutma raskemaks kõik ründamise viisid või vähendama terroristide ressursse. Enamik tänapäeva terrorismivastastest algatustest ei täida kumbagi tingimust.
Az üzenet egyszerű: ahhoz, hogy hatékonyabbak legyenek a terrorelhárító intézkedéseknek vagy minden támadási módozatot meg kell nehezíteni vagy csökkenteni kell a terroristák erőforrásait. A jelenkor terrorelhárító kezdeményezéseinek többsége egyik feltételt sem teljesíti.
Stefnumótunarskilaboðin eru einföld: til þess að vera skilvirkar, þurfa aðgerðir gegn hryðjuverkum annað hvort að gera hvers kyns árásir erfiðari eða að minnka úrræði hryðjuverkamannanna. Meirihluti aðgerða gegn hryðjuverkum í dag gerir hvorugt.
Politinis signalas aiškus – norint veiksmingų rezultatų, reikia, kad dėl antiteroristinių priemonių taptų sunkiau vykdyti visokio pobūdžio išpuolius arba sumažėtų teroristų ištekliai. Dauguma nūdienos antiterorizmo iniciatyvų neduoda nei vieno, nei kito.
Det politiske budskapet er enkelt: for å være effektive må tiltak mot terrorisme enten gjøre alle former for angrep vanskeligere eller redusere terroristenes ressurser. De fleste av dagens initiativer mot terrorisme gjør ingen av delene.
Mesajul în cazul acestei politici este simplu: pentru a fi eficiente, măsurile în domeniul contra-terorismului trebuie fie să determine creşterea dificultăţii pentru toate modalităţile de atac, fie să reducă resursele teroriştilor. Majoritatea iniţiativelor actuale în domeniul contra-terorismului nu respectă niciuna dintre aceste condiţii.
Принцип политики прост: чтобы контртеррористические меры были эффективными, они должны либо затруднить все способы нападений, либо сократить ресурсы террористов. Большинство существующих сегодня контртеррористических инициатив не направлены ни на то, ни на другое.
Strategická koncepcia je jednoduchá: protiteroristické opatrenia musia, v záujme skutočnej efektívnosti, buď dôkladne narušiť všetky spôsoby útokov alebo radikálne zredukovať prostriedky teroristov. Väčšina súčasných protiteroristických programov túto stratégiu ignoruje.
Sporočilo oblikovalcem politike je preprosto: če naj bodo ukrepi boja proti terorizmu uspešni, morajo bodisi otežiti vse načine izvajanja napadov ali pa zmanjšati sredstva, ki so teroristom na voljo. Večina današnjih protiterorističnih pobud ne počne ne enega ne drugega.
Dolayısıyla burada politika açısından verilen mesaj gayet açıktır: etkili olabilmek için terörle mücadele önlemlerinin ya her türlü saldırıyı çok zor hale getirmesi, ya da teröristlerin kaynaklarını azaltmaya yönelik olması gerekmektedir. Bugünkü terörle mücadele girişimlerinin çoğu bunların hiçbirini yapmamaktadır.
Politiskais vēstījums ir vienkāršs: lai pretterorisma pasākumi būtu efektīvi, tiem ir jāapgrūtina visu veidu terora aktu izpilde vai arī jāsamazina teroristu resursi. Lielākā daļa mūsdienu pretterorisma iniciatīvu nepanāk ne vienu, ne otru.
  NATO Review - Bukareszt...  
Są dwie odrębne, ale związane ze sobą pule środków, z których można czerpać, przygotowując NATO, jako organizację, do ścisłej współpracy w ramach Wszechstronnego Podejścia – potencjał sił zbrojnych oraz kluczowe zdolności cywilne. Oba te potencjały są niezbędne, jeżeli NATO – wewnętrznie lub we współpracy z partnerami – ma osiągać optymalne wyniki w cywilno-wojskowej pracy zespołowej.
There are two distinct but related asset pools for preparing NATO as an organization to work closely on a Comprehensive Approach - military forces and critical civilian capabilities. Both are indispensable if NATO, internally and with partners, is to achieve optimum civil-military teamwork.
Deux réserves de moyens distinctes mais liées sont à prendre en compte pour préparer l’OTAN, en tant qu’organisation, à œuvrer activement à la mise en œuvre d’une approche globale – les forces militaires, d’une part, et les ressources civiles d’importance critique, d’autre part. Les deux sont indispensables pour que l’Alliance puisse, au niveau interne et avec des partenaires, réussir un travail d’équipe optimal entre civils et militaires.
Es gibt zwei getrennte, aber miteinander verknüpfte Aktiva, die die NATO als Organisation auf eine enge Mitarbeit an einem umfassenden Ansatz vorbereiten: militärische Macht und entscheidende zivile Fähigkeiten. Beide sind unabdingbar, wenn die NATO intern und mit ihren Partnern optimale zivil-militärische Teamarbeit leisten möchte.
Existen dos fondos de activos, diferentes pero relacionados, a los que recurrir para que la OTAN pueda trabajar siguiendo un Planteamiento Global: las fuerzas militares y las capacidades civiles críticas. Ambas resultan indispensables si la Alianza, en solitario o junto a sus Socios, pretende optimizar el trabajo en equipo entre civiles y militares.
Vi sono due distinti ma correlati gruppi di risorse per preparare la NATO, in quanto organizzazione che si impegna attivamente in un Approccio globale: forze militari e fondamentali capacità civili. Entrambe sono indispensabili se la NATO, al suo interno e con i suoi partner, intende ottenere un ottimale lavoro di gruppo a livello civile-militare.
Existem duas fontes distintas, mas relacionadas, para a preparação da NATO enquanto organização para trabalhar de perto numa Abordagem Abrangente: as forças militares e as capacidades civis vitais. Ambas são indispensáveis, se a NATO quiser alcançar um trabalho de equipa óptimo entre civis e militares, tanto internamente como com os parceiros,
Има две отделни, но свързани групи за подготовката на НАТО за работа в рамките на цялостен подход – въоръжените сили и важните цивилни способности. И двете са необходими, за да може НАТО вътрешно и с партньорите си да постигне оптимално взаимодействие на цивилните и военните екипи.
Existuji dvě rozdílná, avšak související, společná aktiva pro připravu NATO jako organizace úzké spolupráce v rámci komplexního přístupu – vojenské síly a rozhodující civilní schopnosti. Obě jsou nepostradatelná za předepokladu, že NATO, samotné nebo s partnery, bude chtít dosáhnout optimální civilně-vojenské týmové spolupráce.
Selleks et valmistada NATOt kui organisatsiooni ette tegutsema kõikehõlmavast lähenemisest lähtuvalt, on olemas kaks erinevat, kuid omavahel seotud vahendikogu – relvajõud ja olulised tsiviilvõimed. Kui NATO soovib ise ja koos partneritega jõuda optimaalse tsiviil-militaarse meeskonnatööni, on mõlemad asendamatud.
Két különálló, de összefüggő eszközcsomag létezik arra, hogy a NATO, mint szervezet felkészüljön az átfogó megközelítés kidolgozására – katonai erők és kritikus fontossággal bíró civil képességek. Mindkettő elengedhetetlen ahhoz, hogy a NATO saját maga és partnereivel kiegészülve képes legyen optimális civil-katonai csapatmunka megvalósítására.
Yra du skirtingi, tačiau tarpusavyje susiję, išteklių rezervai NATO, kaip organizacijai, plėtoti Visapusį požiūrį – karinės pajėgos ir civiliniai pajėgumai. Abu būtinai reikalingi, jei NATO, pati viena ar su partneriais, nori, kad civilių ir kariškių komandinis darbas būtų optimalus.
Det er to adskilte, men beslektede ressurslagre for å forberede NATO som en organisasjon på å arbeide tett med en omfattende tilnærming – militære styrker og avgjørende, sivile evner. Begge er uunnværlige hvis NATO, internt og med partnere, skal få til et best mulig sivil-militært gruppearbeid.
Există două baze de active distincte dar înrudite pentru pregătirea NATO ca o organizaţie care să lucreze strâns pentru o Abordare Cuprinzătoare – forţele militare şi capabilităţile civile vitale. Ambele sunt indispensabile dacă NATO doreşte, atât în plan intern, cât şi împreună cu partenerii, să realizeze o activitate optimă civil-militară în echipă.
Чтобы подготовить НАТО как организацию к непосредственной работе над всеобъемлющим подходом, можно задействовать две отдельных, но связанных между собой категории средств – вооруженные силы и основные гражданские структуры. И те, и другие обязательны, если НАТО, как на своем внутреннем уровне, так и вместе с партнерами, хочет добиться оптимального гражданско-военного взаимодействия.
Existujú dve rozdielne, avšak súvisiace, spoločné aktíva pre prípravu NATO ako organizácie úzkej spolupráce v rámci komplexného prístupu – vojenské sily a rozhodujúce civilné schopnosti. Obe sú nepostradatelné za predpokladu, že NATO, samotne alebo s partnermi, bude chcieť dosiahnuť optimálnej civilno-vojenskej tímovej spolupráce.
Obstajata dva ločena, čeprav povezana bazena sredstev, s katerimi se lahko Nato kot organizacija pripravi na tesno sodelovanje pri delu na celovitem pristopu – vojaške sile in ključne civilne zmogljivosti. Oba sta nepogrešljiva, če želi Nato znotraj organizacije in s partnerji vzpostaviti optimalno civilno-vojaško skupinsko delo.
NATO’yu Kapsamlı Yaklaşım konusundaki çalışmalarına hazırlayacak birbirinden farklı ama birbiriyle bağlantılı iki varlık havuzu vardır: askeri kuvvetler ve önemli sivil yetenekler. Eğer NATO, dahili olarak ve Ortakları ile, en iyi sivil-askeri takım çalışmasını oluşturmak istiyorsa bunların ikisi de vazgeçilemez unsurlardır.
Ir divi atšķirīgi, bet savstarpēji saistīti resursu kopumi, kas gatavo NATO kā organizāciju darbam ar Visaptverošo pieeju. Tie ir militārie spēki un kritiski svarīgais civilais potenciāls. Abi ir absolūti nepieciešami NATO kā iekšēji, tā arī strādājot ar partneriem, lai nodrošinātu optimālu civili militāru komandas darbu.
  Przegląd NATO - Bezpiec...  
Jeżeli zależy nam na sprawieniu, aby jak najwięcej osób uniknęło głodu musimy uznać, że ze skala głodu w bardzo małym stopniu zależy od klimatu, a w znacznie większym od ekonomii.
Si nous voulons que le plus grand nombre de personnes échappe à la faim, nous devons admettre que l’ampleur de ce phénomène dépend très peu du climat et bien davantage des aspects économiques.
Wenn es uns darum geht, möglichst viele Menschen vor dem Hunger zu bewahren, müssen wir erkennen, dass das Ausmaß des Hungers nur in geringem Maße vom Klima und viel mehr von der Wirtschaft abhängt.
Si de verdad queremos ayudar a que el máximo de personas se libren del hambre, debemos aceptar que el hambre mundial depende muy poco del clima y mucho de la economía.
Se vogliamo aiutare la maggior parte delle persone a fuggire dalla fame, allora dobbiamo riconoscere che la portata dei bisogni alimentari dipende molto poco dal clima e molto più dall’economia.
Se queremos ajudar a maioria das pessoas a escapar à fome, temos de reconhecer que os níveis da fome dependem muito pouco do clima e muito mais da economia.
إذا كنا نهتمّ حقاً بمساعدة المزيد من البشر على تفادي الجوع، يتعيّن علينا أنْ نعترف بأنّ دور المناخ في انتشار المجاعة ضئيل جداً.
Als wij werkelijk de meeste mensen willen helpen te ontsnappen aan de honger dan moeten wij beseffen dat de mate van honger slechts in geringe mate afhankelijk is van het klimaat en veel meer van de economie.
Ако искаме да помогнем на максимално голям брой хора да избегнат глада, трябва да признаем, че той зависи много по-малко от климата, отколкото от икономиката.
Chceme-li pomoci co možná největšímu množství lidí vyprostit se ze života v bídě a hladu, musíme přiznat, že rozšířenost hladu závisí jen velmi málo na klimatických podmínkách a mnohem více na ekonomice.
Kui me tahame tõesti aidata võimalikult paljudel inimestel nälja käest pääseda, siis peame aru saama, et nälja ulatus sõltub väga vähe kliimast ja tunduvalt rohkem majandusest.
Ha törődünk azzal, hogy a lehető legtöbb embernek segítsünk megmenekülni az éhezéstől, akkor fel kell ismernünk azt, hogy az éhezés mértéke nagyon kevéssé múlik az éghajlaton és sokkal inkább a gazdaságon.
Ef okkur er annt um að hjálpa sem flestum frá því að svelta, verðum við að viðurkenna að umfang hungurs ræðst aðeins að litlu leyti af loftslagsmálum, heldur byggir að miklu meira leyti á efnahagsmálum.
Jei mums rūpi padėti daugumai žmonių išvengti bado, privalome pripažinti, kad bado mastas beveik nepriklauso nuo klimato, o daugiausiai – nuo ekonomikos.
Hvis vi bryr oss om å hjelpe flest mulige unngå sult må vi innse at omfanget av sult avhenger svært lite av klima og mye mer av økonomi.
Dacă dorim să ajutăm majoritatea oamenilor să scape de foamete, trebuie să recunoaştem că dimensiunea foametei depinde foarte puţin de climă şi ţine mult mai mult de domeniul economic.
Если мы действительно заботимся о том, чтобы как можно больше людей перестали голодать, то должны признать, что масштаб голода зависит не столько от климата, сколько от экономики.
Ak chceme pomôcť čo možno najväčšiemu množstvu ľudí vyprostit sa zo života v biede a hlade, musíme priznať, že rozšírenosť hladu iba veľmi málo závisí na klimatických podmienkach a ale o to viac na ekonómii.
Če nam je kaj do tega, da pomagamo kar največ ljudem ubežati lakoti, moramo spoznati, da je obseg lakote v zelo majhni meri odvisen od podnebja in veliko bolj od gospodarstva.
Eğer insanların açlıktan kurtulmalarını gerçekten istiyorsak, açlığın sınırlarının iklimden ziyade ekonomilere bağlı olduğunu anlamalıyız.
Ja mēs vēlamies palīdzēt cilvēkiem izvairīties no bada, mums ir jāatzīst, ka bada apmēri ir tikai ļoti nedaudz atkarīgi no klimata un daudz vairāk no ekonomikas.
  Przegląd NATO - Wzrost ...  
Jeżeli działania nie zostaną podjęte już teraz, miliardy ludzi na całym świecie staną w obliczu pragnienia, głodu, życia w slumsach i konfliktów wywołanych suszami, niedostatkiem żywności, miejską nędzą, migracjami i wciąż zubażanymi zasobami naturalnymi, podczas gdy wydolność będzie starała się nadążyć za popytem.
Si des mesures ne sont pas prises dès maintenant, des milliards de personnes dans le monde vont devoir affronter la soif, la faim, l’insalubrité et les conflits en raison des sécheresses, des pénuries alimentaires, de la misère urbaine, des migrations et de l’épuisement de plus en plus marqué des ressources naturelles, pendant que l’on s’efforcera de mettre les capacités en adéquation avec la demande.
Wenn wir nicht jetzt schon tätig werden, werden Milliarden Menschen weltweit aufgrund von Dürreperioden, Lebensmittelknappheit, städtischer Verelendung, Migration und zusehends schwindenden natürlichen Ressourcen in Durst und Hunger unter slumartigen Bedingungen und in Konfliktsituationen leben – während die Kapazität versucht, mit der Nachfrage Schritt zu halten.
Si no se hace algo ahora, miles de millones de personas de todo el mundo sufrirán hambre, sed, insalubridad y conflictos a causa de sequías, escasez de alimentos, chabolismo, migraciones y unos recursos naturales que se van agotando, mientras que la producción trata de alcanzar a la demanda.
Se non si agisce ora, miliardi di persone nel mondo si troveranno ad affrontare sete, fame, condizioni di emarginazione e conflitti quale conseguenza di siccità, scarsità di cibo, degrado urbano, migrazioni e sempre più scarse risorse naturali, mentre la produzione cerca di fronteggiare la domanda.
Se não agirmos agora, haverá milhões de pessoas em todo o mundo com sede, fome, a viver em condições degradadas e de conflito, em resposta a secas, escassez de alimentos, miséria urbana, migrações e um constante esgotamento dos recursos naturais, enquanto as capacidades tentam acompanhar a procura.
وما لم تُتّخذ الإجراءات اللازمة الآن، ستواجه مليارات البشر في شتى أنحاء العالم الجوع والعطش وظروفاًً قاسية ونزاعات من جرّاء الجفاف ونقص الأغذية وتدهور البنى التحتية للمدن والهجرة ونضوب الموارد الطبيعية. حينئذٍ، سيكافح العالم جاهداً لرفع الإنتاج الزراعي لكي يلبي الطلب المتزايد على الأغذية.
Als we nu geen actie ondernemen, krijgen miljarden mensen over de gehele wereld te maken met dorst, honger, het leven in sloppenwijken en conflicten, als gevolg van droogte, voedseltekorten, verkrotting in de steden, migratie en steeds verder uitgeputte grondstoffen, terwijl de capaciteit de vraag probeert bij te houden.
Ако не се предприемат действия сега, милиарди хора по света ще страдат от жажда, глад, мизерни условия на живот и конфликти, предизвикани от суша, недостиг на храна, мизерия в градовете, миграция и все по-намаляващи природни ресурси, недостатъчни, за да задоволят търсенето.
Nebudou-li učiněna příslušná opatření již nyní, miliardy lidí ve světě budou vystaveny žízni, hladu, špíně a utrpení v důsledku sucha, nedostatku potravin, nečistoty, migrace a rovněž následkem vyčerpání přírodních zdrojů, i když se pracovní kapacity budou snažit uspokojit poptávku.
Kui praegu kohe midagi ette ei võeta, hakkavad miljardid inimesed maailmas virelema janu, nälja, viletsate elutingimuste ja konfliktide käes, mille põhjustavad põuad, toidunappus, räpased linnad, sisseränne ja ammendumas loodusvarad, olgugi et tootlikkuse suurendamisega püütakse nõudlust rahuldada.
Ha nem hozunk azonnali intézkedéseket, világszerte emberek milliárdjai szembesülhetnek szomjúsággal, éhezéssel, nyomorral és konfliktusokkal az aszályok, az élelmiszerhiány, a városi szemét, a migráció és a folyamatosan kimerülő természeti források következtében, miközben a képességek megpróbálnak lépést tartani az igényekkel.
Ef ekki er gripið til aðgerða nú þegar munu milljarðar manna um allan heim þurfa að lifa við þorsta, hungur, óboðlega bústaði og átök af völdum þurrka, matarskorts, eymdaraðstæðna í borgum, fólksflutninga og sífellt minnkandi náttúruauðlinda sem orsakast m.a. af viðleitni til að fullnægja eftirspurn.
Jeigu dabar nebus imtasi žygių, milijardai žmonių visame pasaulyje patirs troškulį, alkį, jiems teks glaustis lūšnynuose, išgyventi konfliktus – visa tai dėl sausrų, maisto stokos, skurdo miestuose, migracijos ir vis senkančių gamtos išteklių, kai pajėgumams darosi sunku prilygti paklausai.
Hvis vi ikke handler nå, vil milliarder av mennesker over hele verden møte tørst, sult, slumtilstander og konflikter som følge av tørke, matmangel, byforfall, migrasjon og stadig minkende naturressurser, mens kapasiteten prøver å holde tritt med etterspørselen.
Dacă nu se iau măsuri acum, miliarde de oameni se vor confrunta cu lipsa apei, foamete, zone urbane suprapopulate ale căror condiţii de locuit sunt sub standarde şi conflicte, în răspuns la secete, penurii de alimente, mizerie urbană, migraţie şi resurse din ce în ce mai aproape de epuizare, în timp ce capacitatea de satisfacere a nevoilor încearcă să ţină pasul cu cererea.
Если не принять незамедлительные меры, несколько миллиардов людей на планете будут страдать от жажды, голода, жизни в трущобах и конфликтов в результате засух, нехватки продуктов питания, городской нищеты, миграции и истощения природных богатств, пытаясь при этом повысить производительность, чтобы удовлетворить спрос.
Ak nebudú učinené príslušné opatrenia už v súčasnosti, miliardy ľudí vo svete budú vystavené smädu, hladu, špine a utrpeniu v dôsledku sucha, nedostatku potravín, nečistoty, migrácie a taktiež následkom vyčerpania prírodných zdrojov, aj keď sa pracovné kapacity budú snažiť uspokojiť dopyt.
Če ne bomo ukrepali, se bo na milijarde ljudi po vsem svetu soočilo z žejo, lakoto, bedo in spopadi, ki bodo posledica suš, pomanjkanja hrane, bede v mestih, migracij in vse bolj izrabljenih naravnih virov, ko bodo zmogljivosti skušale zadostiti povpraševanju.
Eğer hemen önlem alınmazsa, elimizdeki imkanlar ihtiyaçları karşılayamayacağı için dünyada milyarlarca insan susuzluk, açlık, ve kötü yaşam koşullarının yanı sıra kuraklık, yiyecek kıtlığı, kentlerdeki sefalet, göçler ve hızla tükenen doğal kaynaklar nedeniyle çıkan çatışmalarla karşı karşıya kalacaktır.
Ja nerīkosimies jau šodien, miljardiem cilvēku visā pasaulē cietīs no slāpēm, bada, dzīves apstākļiem graustos un konflikta, ko izraisīs sausums, pārtikas trūkums, pilsētu netīrība, migrācija un dabas resursu izsīkšana, ražošanas spējām cenšoties panākt pieprasījumu.
  Przegląd NATO - Wzrost ...  
Jeżeli chodzi o środowisko miejskie, sposobem na efektywną poprawę infrastruktury w slumsach jest zintegrowane planowanie i nowatorskie modele współwłasności. Jedna trzecia populacji wielkich miast już obecnie żyje w przerażających warunkach w slumsach, gdzie dostęp do czystej wody, urządzeń sanitarnych i prądu jest znikomy lub żaden.
Dans l’environnement urbain, une planification intégrée et des modèles inédits de propriété communautaire ouvrent la voie à des interventions réussies au niveau des taudis et bidonvilles. Un tiers de la population urbaine de la planète vit déjà dans des conditions d’insalubrité effroyables, avec peu ou pas d’accès à une eau saine, à des installations sanitaires ou à une source d’énergie.
Im städtischen Umfeld zeigen integrierte Planung und neue Gemeinschaftsbesitzmodelle einen möglichen Weg hin zu erfolgreichen Interventionen auf dem Gebiet der Slum-Infrastruktur. Ein Drittel der Stadtbevölkerung der Welt lebt bereits heute unter entsetzlichen Slum-Bedingungen, ohne Zugang zu sauberem Wasser und zu Sanitär- oder Energieinfrastruktur.
En las zonas urbanas la planificación integral y los nuevos modelos de propiedad comunitaria ofrecen soluciones para la actuación sobre infraestructuras de asentamientos chabolistas. Un tercio de la población urbana mundial vive en infraviviendas insalubres con acceso limitado o nulo a las infraestructuras sanitarias, energéticas o de agua potable.
Nel contesto urbano, modelli di pianificazione integrata e nuovi modelli di proprietà comune offrono una via per interventi di successo nelle infrastrutture delle baraccopoli. Un terzo della popolazione urbana mondiale già vive in insalubri baraccopoli con scarso o nessun accesso alla distribuzione idrica o energetica e alla sanità.
No ambiente urbano, o planeamento integrado e novos modelos comunitários constituem um caminho para intervenções bem sucedidas em bairros degradados. Um terço da população suburbana do mundo vive já em condições atrozes, com pouco ou nenhum acesso a água potável, saneamento ou infraestruturas energéticas.
وفي البيئة الحضرية، يمكن النجاح في معالجة البنى التحتية الضعيفة عبر التخطيط المتكامل والنماذج المبتكرة للملكية الجماعية. ويعيش اليوم ثلث سكان مدن العالم في ظروف سيئة بسبب صعوبة أو عدم الحصول على مياه نظيفة أو على الكهربائية أو بسبب عدم توافر شبكات للصرف الصحي.
In de stedelijke omgeving bieden geïntegreerde planning en nieuwe modellen voor gemeenschapseigendom een mogelijkheid om met succes de sloppenwijken te bestrijden. Een derde van de wereldbevolking woont op dit moment onder afschuwelijke omstandigheden in sloppen met weinig of geen toegang tot schoon water, sanitaire voorzieningen of energienetwerken.
В градска среда интегрираното планиране и новите модели на стопанисване от общностите дава възможност за успешно преустройство на бедните квартали. Една трета от градското население по света живее в ужасно бедни условия без почти никакъв достъп до питейна вода, хигиена и енергия.
V městském prostředí, integrované plánování a nové typy komunálních prostředků nabízejí alternativy pro úspěšné intervence v chudinských čtvrtích. Třetina městské populace ve světě bydlí ve slumech, s omezeným nebo žádným přístupem k pitné vodě, sanitárnímu zařízení nebo energetické infrastruktuře.
Linnakeskkondades kätkevad edukaid võimalusi slummide infrastruktuuri parandamiseks integreeritud planeerimine ja uudsed ühisomandi mudelid. Juba praegu elab kolmandik maailma linnarahvastikust slummides, kus ei ole praktiliselt üldse puhast vett, kanalisatsiooni ega energiavarustust.
Városi környezetben az integrált tervezés és az újszerű közösségi tulajdonosi modellek utat nyitnak afelé, hogy sikerrel avatkozzunk be a szlamok infrastruktúrájának kialakításába. A világ városi lakosságának egyharmada már ma megdöbbentő nyomorban él, nem vagy csak alig áll rendelkezésére ivóvíz, csatorna- és energiahálózat.
Í borgarsamfélögum þarf að koma til samþætt skipulagning og nýtt skipulag á eignarhaldi innan sveitarfélaga ef bæta á aðstæður í fátækrahverfunum. Þriðjungur íbúa jarðarinnar býr nú þegar við skelfilegar aðstæðar í fátækrahverfum með litlu eða engu aðgengi að hreinu vatni, fráveitum eða orkugrunnvirkjum.
Miesto aplinkos integruotas planavimas ir naujoviški bendruomenės nuosavybės modeliai atveria kelią sėkmingam lūšnynų infrastruktūrų problemos sprendimui. Trečdalis pasaulio miesto gyventojų gyvena siaubingomis sąlygomis, beveik arba visiškai neturėdami švaraus vandens ar galimybių naudotis sanitarijos ar energetikos infrastruktūromis.
I det urbane miljøet tilbyr integrert planlegging og nye modeller for samfunnseierskap en vei til vellykket intervensjon av sluminfrastruktur. En tredel av verdens bybefolkning bor allerede i forferdelige slumområder med liten eller ingen tilgang til rent vann, sanitær- eller energiinfrastruktur.
În mediul urban, planificarea integrată şi modelele extrem de noi ale ownership-ului comunităţilor oferă o cale pentru intervenţiile cu succes în zonele urbane suprapopulate ale căror condiţii de locuit sunt sub standarde. O treime din populaţia urbană a lumii trăieşte deja în condiţiile dezgustătoare ale unor zone urbane suprapopulate ale căror condiţii de locuit sunt sub standarde, cu un acces limitat la apă potabilă, canalizare şi infrastructura energetică sau chiar total lipsită de accesul la acestea.
В городских условиях интегрированное планирование и применение группами населения новых моделей хозяйствования – успешный путь к решению проблемы трущоб. Одна треть городского населения в мире уже проживает в ужасных трущобах, практически не имея доступа к чистой воде, санитарной или энергетической инфраструктуре.
V mestskom prostredí, integrované plánovanie a nové typy komunálnych prostriedkov ponúkajú alternatívy pre úspešné intervencie v chudobných štvrtiach. Tretina mestskej populácie vo svete býva v slumoch, s obmedzeným alebo žiadnym prístupom k pitnej vode, sanitárnemu zariadeniu alebo energetickej infraštruktúre.
V urbanem okolju modeli integriranega načrtovanja in novega lastništva skupnosti ponujajo pot do uspešnih posegov v infrastrukturo revnih četrti. Ena tretjina svetovnega prebivalstva v mestih že živi v strahotnih pogojih revnih četrti s slabim dostopom do čiste vode, sanitarij ali energetske infrastrukture, ali ga sploh nima.
Kentsel alanlarda entegre planlama ve yeni mülkiyet modelleri kentlerin fakir ve harap bölgelerinde alt yapı açısından başarılı müdahaleler için yol sağlar? Dünyadaki şehir nüfusunun üçte biri daha şimdiden temiz su, temizlik Hizmetleri veya enerji alt yapısının olmadığı veya çok az olduğu korkutucu bir sefalet içinde yaşamaktadır.
Pilsētu vide, integrētā plānošana un jaunie kopienas veidošanas modeļi piedāvā ceļu, kā veiksmīgi sakārtot infrastruktūru ap graustiem. Viena trešdaļa pasaules pilsētu iedzīvotāju jau tagad dzīvo šausmīgos apstākļos graustos, kur ir ierobežota piekļuve tīrajam ūdenim, kanalizācijai vai enerģētiskajai infrastruktūrai, vai arī tā visa nav nemaz.
  Kryzys finansowy: jaki ...  
Jeżeli ktoś wciąż jeszcze nie został przekonany, jak wielka jest stawka, powinien włączyć pierwszy materiał filmowy. Przedstawia on niektóre te wyzwania w zaledwie trzy minuty.
Que ceux qui ne sont pas encore convaincus de ce qui est en jeu cliquent sur la première vidéo. Les grandes lignes de certains des défis à relever y sont exposées en exactement trois minutes.
Wer noch nicht davon überzeugt ist, dass hier Wichtiges auf dem Spiel steht, kann einfach das erste Video anklicken. Darin werden einige der Probleme in nur drei Minuten umrissen.
Los que todavía no estén convencidos de la magnitud del problema deben ver el primer vídeo, en el que se exponen algunos de los principales retos en tan sólo tres minutos.
Coloro che non sono ancora convinti di ciò che è in gioco, non devono far altro che avviare il primo video. Questo, in soli tre minuti, delinea alcuni dei problemi.
Para aqueles que ainda precisam de ser convencidos do que está em jogo, basta clicar no primeiro vídeo. Em apenas três minutos delineia alguns dos desafios.
ولأولئك الذين لا يزالون يبحثون عن معرفة حقيقة ما هو معرض للخطر، فما عليهم إلا مشاهدة فيلم الفيديو الأول الذي يعرض في ثلاث دقائق فقط أهم التحديات التي تواجه العالم الآن.
Diegenen die nog overtuigd moeten worden van het belang van wat er op het spel staat, hoeven alleen maar op de eerste video te klikken. Hierin wordt een aantal van de uitdagingen in slechts drie minuten beschreven.
Тези, които все още трябва да бъдат убеждавани какъв е залогът, могат да щракнат на видеоматериала. В него само за три минути се изброяват някои от предизвикателствата.
Pro naše čtenáře, kteří se chtějí přesvědčit o tom, co vše je v sázce, doporučujeme kliknout na první video záznam, který poskytne patřičné vysvětlení za pouhé tři minuty.
Kes ei usu veel, kui palju on kaalul, vaadaku esimest videot. Selles on kolme minutisse koondatud ülevaade kriisiga kaasnevatest suurimatest probleemidest.
Csak azok kattintsanak az első videóra, akiknek további meggyőzésre van szükségük azzal kapcsolatban, hogy mi a tét. Ez utóbbi legfontosabb kihívásokat mutatja be három percben.
Þeir sem enn eru í vafa um hvað er í húfi, ættu að smella á fyrsta myndskeiðið. Þar koma helstu viðfangsefnin fram á aðeins þremur mínútum.
O jei Jums dar trūksta įrodymų dėl mums kylančių pavojų, tiesiog pažiūrėkite pirmąjį vaizdo siužetą. Jame vos per tris minutes atskleidžiami kai kurie pagrindiniai iššūkiai.
For de som fortsatt må overbevises om hva som står på spill, bare klikk på den første videoen. Den beskriver noen av utfordringene på bare tre minutter.
Cei care au nevoie încă să se convingă despre ce miză este vorba, trebuie doar să acceseze primul material video. Acesta prezintă câteva dintre provocări, în doar trei minute.
Для тех, кого еще нужно убеждать в том, что поставлено на кон, просто щелкните на первый видеофильм. В нем всего лишь за три минуты рассказывается о ряде проблем.
Pre našich čitateľov, ktorí sa chcú presvedčiť o tom, čo všetko je v sádzke, odporučíme kliknúť na prvý videozáznam, ktorý poskytne patričné vysvetlenie iba za tri minúty.
Tisti, ki še vedno ne verjamete, kaj vse je na kocki, kliknite na prvi video posnetek, ki v samo treh minutah opisuje nekatere izzive.
Neler kaybedilebileceğine henüz ikna olmamış olanların sadece ilk videoyu izlemeleri yeter. Sorunların bazıları bu videoda üç dakikada özetleniyor.
Tie, kas vēl nav pārliecināti par to, kas tiek likts uz kārts, var vienkārši uzklikšķināt uz pirmā video. Tikai trijās minūtēs tajā tiek iezīmēti daži no izaicinājumiem.
  Ślizganie się po powier...  
Skorumpowanych oficerów policji, gotowych do nękania ludzi, jeżeli nie dostaną swoich łapówek
Unofficial local governors who find it convenient to serve not only as governor, but also as police chief, prosecutor and judge in their district.
des policiers corrompus prêts à les harceler s’ils ne touchent pas leurs pots-de-vin ;
korrupte Polizeibeamte, die Gewalt anwenden, wenn sie ihr Bestechungsgeld nicht bekommen,
Policías corruptos dispuestos a hostigar a quien no les pague su soborno
Funzionari di polizia corrotti pronti a vessare ove non ricevessero le loro tangenti
Juízes cujas decisões dependem da vontade do homem forte local em vez de dependerem da lei e
وعناصر الشرطة الفاسدين المستعدّين لابتزاز الناس بهدف الحصول على رشاوى
Rechters wier besluit afhankelijk is van de lokale sterke man en niet van de wet
Корумпирани полицейски служители, готови да тормозят тези, които не плащат подкуп
soudci, jejichž rozhodnutí jsou závislá více na vůli místního vůdce klanu než na právních normách
kohtunikud, kelle otsused olenevad pigem kohaliku võimuri tahtest kui seadusest,
Korrupt rendőrtisztek, akik készen állnak a zaklatásra, ha nem kapják meg a kenőpénzüket
Spilltir lögregluforingjar sem eru reiðubúnir til að áreita fólk ef þeir fá ekki múturnar sínar
teisėjai, kurių sprendimą greičiau lemia vietinio įtakingojo valia, o ne įstatymas
Korrupte politioffiserer som er rede til å trakassere hvis de ikke får sin bestikkelse
Ofiţeri de poliţie corupţi gata să-i hărţuiască pe cei care nu le dau mită;
коррумпированных полицейских, готовых измываться над людьми, если им не дают взятку
sudcovia, ktorých rozhodnutia sú závislé viac na vôli miestneho vodcu klanu než na právnych normách
skorumpirani policisti, ki so v primeru, da ne dobijo podkupnine, pripravljeni trpinčiti,
korumpētie policijas virsnieki, kas gatavi draudēt, ja nesaņem kukuli;
  Czy kryzys finansowy sp...  
Pekin znajduje się pod olbrzymią presją, aby utrzymać 8% wzrost swojego PKB, ponieważ niepowodzenie w tym zakresie spowodowałoby ogromne problemy społeczne. Nawet jeżeli na krótką metę uda się rozwiązać te problemy, kwestia utrzymania w długiej perspektywie zrównoważonego wzrostu pozostanie wyzwaniem dla chińskiego rządu.
The financial crisis posed questions to the Chinese government: how to effectively stimulate domestic consumption? How to create jobs for the laid-off workers? How to maintain sustainable development? Beijing faces huge pressure to maintain the 8 per cent growth rate of its GDP, because failure to do so would bring huge social problems. Even if the problems are solved in the short term, the problem of sustainable development in the long run will remain a challenge for the Chinese government.
La crise financière a placé le gouvernement chinois devant certaines questions : comment stimuler efficacement la consommation intérieure ? Comment créer des emplois pour les travailleurs licenciés ? Comment soutenir le développement durable ? Pékin doit impérativement maintenir le taux de croissance de 8 pour cent de son PIB, sous peine de devoir faire face à d’énormes difficultés sociales. Même si les problèmes sont réglés à court terme, la question du développement durable à long terme restera un défi pour le gouvernement chinois.
Die Finanzkrise konfrontierte die chinesische Regierung mit Fragen: Wie kann man den Verbrauch effektiv stimulieren? Wie kann man Arbeitsplätze für die entlassenen Arbeitnehmer schaffen? Wie kann man eine nachhaltige Entwicklung aufrechterhalten? Peking steht unter enormem Druck, das achtprozentige Wachstum seines BIP aufrechtzuerhalten, andernfalls würden gewaltige soziale Probleme entstehen. Selbst wenn die Probleme kurzfristig gelöst werden, wird das Problem der nachhaltigen Entwicklung langfristig für die chinesische Regierung eine Herausforderung darstellen.
La crisis financiera ha supuesto varios interrogantes para el gobierno chino: ¿cómo estimular de forma eficaz el consumo interno? ¿Cómo crear puestos de trabajo para los trabajadores despedidos? ¿Cómo mantener un desarrollo sostenible? Pekín se ve muy presionado para mantener la tasa del 8% de crecimiento de su PIB, porque si no lo consigue podrían surgir problemas sociales de enorme magnitud. Incluso si logra solucionar los problemas a corto plazo, la cuestión del desarrollo sostenible a largo plazo sigue representando un reto para el gobierno chino.
La crisi finanziaria ha creato degli interrogativi al governo cinese: come incentivare efficacemente i consumi nazionali? Come creare posti di lavoro per i lavoratori disoccupati? Come mantenere lo sviluppo sostenibile? Pechino deve far fronte ad una pressione enorme per mantenere all’8% il tasso di crescita del proprio PIL, perché un fallimento comporterebbe enormi problemi sociali. Anche se i problemi saranno risolti nel breve termine, il problema dello sviluppo sostenibile rimarrà nel lungo periodo una sfida per il governo cinese.
A crise financeira colocou perguntas ao governo chinês: como estimular de forma eficaz o consumo interno? Como criar emprego para os trabalhadores despedidos? Como manter o desenvolvimento sustentável? Pequim enfrenta uma enorme pressão para manter os 8% de taxa de crescimento do seu PIB, porque se não o fizer surgirão enormes problemas sociais. Mesmo que os problemas sejam resolvidos a curto prazo, o problema do desenvolvimento sustentável a longo prazo continuará a constituir um desafio para o governo chinês.
هذا، ووضعت الأزمة المالية الحكومة الصينية أمام أسئلة عديدة، أهمها: كيف يمكن تحفيز الاستهلاك المحلي بفاعلية؟ كيف يمكن خلق وظائف للعمّال المسرّحين؟ كيف يمكن الحفاظ على استمرارية النمو الاقتصادي؟ تسعى بكين جاهدة للحفاظ على نمو إجمالي الناتج المحلي بمعدّل 8%، لأن الفشل في ذلك قد يولّد مشكلات اجتماعية كبيرة. وحتى في حال نجاح الحكومة الصينية في حلّ بعض المشكلات في المدى القريب، ستبقى التنمية المستدامة تحدياً كبيراً على المدى البعيد.
De financiële crisis heeft de Chinese regering voor vragen gesteld: hoe kan de binnenlandse consumptie met succes worden gestimuleerd? Hoe kunnen banen worden geschapen voor de ontslagen arbeiders? Hoe kan een duurzame ontwikkeling op gang worden gehouden? Beijing staat onder enorme druk om de 8 procent groei van haar BBP te handhaven, want als dat niet lukt zouden enorme maatschappelijke problemen ontstaan. Zelfs als de problemen op de korte termijn worden opgelost, blijft het probleem van de duurzame ontwikkeling op de lange termijn een uitdaging voor de Chinese regering.
Финансовата криза принуди китайското правителство да отговори на няколко въпроса: как ефекгивно да стимулира вътрешното потребление? Как да създаде работни места за изхвърлените на улицата работници? Как да запази устойчивото развитие? Пекин е подложен на силен натиск да задържи 8 процентния растеж, защото в противен случай ще се изправи пред огромни социални проблеми. И дори ако реши останалите въпроси краткосрочно, този с устойчивото развитие в дългосрочен план си остава предизвикателство за китайското правителство.
Finanční krize postavila čínskou vládu před vážné otázky: Jak efektivně podnítit domácí konzumaci? Jak vytvořit pracovní příležitosti pro osoby, které ztratily zaměstnání v důsledku krize? Jak zachovat proces udržitelného rozvoje? Čínská vláda je vystavena obrovskému tlaku, aby byla schopna udržet koeficient růstu HDP ve výši 8 %; nezdar by totiž mohl vyvolat vážné sociální problémy. I když jsou zatím problémy řešeny krátkodobě, otázka udržitelného rozvoje, dlouhodobého, zůstane velkým úkolem čínské vlády.
Finantskriis on Hiina valitsuse ette seadnud järgmised küsimused: kuidas siseriiklikku tarbimist tõhusalt ergutada? Kuidas töötutele töökohti luua? Kuidas hoida alal säästvat arengut? Pekingil lasub tohutu surve hoida SKT 8-protsendilist kasvutempot, sest kui seda ei suudeta, tekivad tohutud sotsiaalsed probleemid. Isegi kui probleemid mõneks ajaks lahendatakse, jääb säästva arengu pikaajaline säilitamine Hiina valitsuse jaoks ikkagi problemaatiliseks.
A pénzügyi válság felvetette a kínai kormányzat számára a kérdést: hogyan lehet hatékonyan stimulálni a belföldi fogyasztást? Hogyan lehet munkahelyeket létesíteni az elbocsátott dolgozók számára? Hogyan lehet fenntartani a fenntartható fejlődést? Pekingre óriási nyomás nehezedik, hogy megtartsa a GDP 8 % -os növekedését, mert ennek elmaradása óriási társadalmi problémákat okozhat. Ha a problémákat rövidtávon meg is oldják, a fenntartható fejlődés problematikája hosszútávon kihívás marad a kínai kormány számára.
Fjármálakreppan hefur í för með sér að kínversk stjórnvöld þurfa að svara ýmsum spurningum: hvernig á að örva innlenda neyslu? Hvernig á að skapa störf fyrir þá starfsmenn sem hafa misst vinnuna? Hvernig á að viðhalda sjálfbærri þróun? Mikill þrýstingur er á Beijing að viðhalda 8% vexti þjóðarframleiðslunnar, vegna þess að ef það tekst ekki myndi það hafa í för með sér gríðarleg félagsleg vandamál. Jafnvel þótt takist að leysa vandamálin til skemmri tíma litið, er ljóst að langtíma lausn á sjálfbærri þróun verður áfram ögrandi verkefni fyrir kínversk stjórnvöld.
Finansų krizė pateikė kai kurių klausimų Kinijos vyriausybei: kaip veiksmingai stimuliuoti vartojimą šalies viduje? Kaip sukurti darbo vietas jų netekusiems darbininkams? Kaip išlaikyti tvarią plėtrą? Pekinas patiria didžiulį spaudimą išlaikyti 8 procentų BVP augimo tempą, nes kitaip kiltų didžiulių socialinių problemų. Net jei problemas ir pavyktų per trumpą laiką išspręsti, tvarios plėtros problema dar ilgai bus iššūkis Kinijos vyriausybei.
Finanskrisen reiste spørsmål for Chinas regjering: hvordan skal man effektivt stimulere innenlandsforbruk? Hvordan skal man skape jobber for de som har mistet jobben? Hvordan skal man opprettholde en bærekraftig utvikling? Beijing står overfor et enormt press for å opprettholde vekstraten på 8 % i sitt BNP, fordi hvis det ikke skjer vil det føre til enorme, sosiale problemer. Selv om problemene løses på kort sikt, vil problemet med bærekraftig utvikling på lang sikt fortatt være en utfordring for den kinesiske regjeringen.
Criza financiară a ridicat câteva întrebări în faţa guvernului chinez: Cum să stimuleze în mod real consumul intern? Cum să creeze locuri de muncă pentru lucrătorii concediaţi? Cum să menţină o dezvoltare durabilă? Beijing-ul este supus la presiuni uriaşe pentru a menţine o rată de creştere de 8% din PIB-ul său, deoarece un eşec în acest sens ar crea uriaşe probleme sociale. Chiar dacă dificultăţile vor fi rezolvate pe termen scurt, problema dezvoltării durabile pe termen lung va rămâne o provocare pentru guvernul chinez.
Финансовый кризис поставил перед китайским правительством вопросы: как эффективно стимулировать внутреннее потребление? Как создать рабочие места для уволенных работников? Как сохранить устойчивое развитие? Пекин испытывает колоссальное давление, чтобы удержать темп роста ВВП на отметке 8%, потому что в противном случае возникнут огромные социальные проблемы. Даже если проблемы разрешатся в краткосрочной перспективе, в долгосрочном плане проблема устойчивого развития по-прежнему будет сложной задачей для правительства Китая.
Finančná kríza postavila čínsku vládu pred vážne otázky: ako efektívne podnietiť domácu konzumáciu? Ako vytvoriť pracovné príležitosti pre osoby, ktoré stratili zamestnanie v dôsledku krízy? Ako zachovať proces udržateľného rozvoja? Čínska vláda je vystavená obrovskému tlaku, aby bola schopná udržať koeficient rastu HDP vo výške 8 %; nezdar by totiž mohol vyvolať vážne sociálne problémy. Aj keď sú zatiaľ problémy riešené krátkodobo, otázka udržateľného rozvoja, dlhodobého, zostane veľkou úlohou čínskej vlády.
Finančna kriza je kitajski vladi zastavila naslednja vprašanja: Kako učinkovito spodbuditi domačo potrošnjo? Kako ustvariti delovna mesta za odpuščene delavce? Kako ohraniti trajnosti razvoj? Peking je pod hudim pritiskom, da ohrani 8-odstotno rast svojega BDP, saj bi v nasprotnem primeru prišlo do ogromnih socialnih problemov. Tudi če bo probleme na kratek rok rešila, pa za kitajsko vlado problem trajnostnega razvoja na dolgi rok ostaja izziv.
Finansal kriz nedeniyle Çin hükümeti şu sorularla karşı karşıya: iç tüketim nasıl etkili şekilde canlandırılabilir? İşlerini kaybeden işçiler için nasıl istihdam yaratılacak? Sürdürebilir kalkınma nasıl devam ettirilecek? Pekin hükümeti GSYİH’deki % 8’lik büyüme oranını devam ettirebilmek için baskı altındadır, aksi takdirde büyük sosyal sorunlar çıkaracaktır. Kısa vadede sorunlar çözümlense dahi, sürdürebilir kalkınma konusu uzun vadede Çin hükümeti için bir sorun olmaya devam edecektir.
Finanšu krīze ir uzdevusi Ķīnas valdībai vairākus jautājumus. Kā efektīvāk stimulēt iekšējo patēriņu? Kā radīt darba vietas atlaistajiem strādniekiem? Kā saglabāt attīstības ilgtspēju? Pekinai ir milzīgas grūtības saglabāt savu 8 procentu IKP izaugsmi - pretējā gadījumā radīsies milzīgas sociālās problēmas. Pat ja problēmas tiks atrisinātas īstermiņā, ilgtspējīgas attīstības problēma ilgtermiņā joprojām būs izaicinājums Ķīnas valdībai.
  NATO Review - Mechanizm...  
Jednak nawet jeżeli rebelia w Afganistanie jest częścią globalnego ruchu, neotaliban wciąż wydaje rocznie mniej niż 1 procent miesięcznych nakładów USA w Afganistanie; ich polowe odbiorniki radiowe mają częstotliwości ustawione standardowo przez sprzedawców, co daje każdemu dostęp do ich planów bitwy i nawet uwzględniając postępy w zaawansowaniu technologicznym ich min-pułapek i ładunków używanych do przeprowadzenia zamachów terrorystycznych oraz import uzbrojenia, ich arsenały ustępują natowskim.
But even if the insurgency in Afghanistan is part of a global movement, the neo-Taliban still spend per year less than 1 per cent of what the US military spend in Afghanistan per month; their field radios are commercial fixed frequency types, giving anyone open access to their battle plans; and even with improvements in IED and suicide bomb technology and imported weaponry, their arsenals are inferior to NATO’s. So why then does Giustozzi’s state that he feels the counter-insurgency effort is failing?
Cependant, même si l’insurrection afghane fait partie d’un mouvement mondial, les néotalibans dépensent toujours par an moins d’un pour cent de ce que l’armée américaine dépense par mois en Afghanistan ; leurs radios de campagne sont de type commercial à fréquence fixe, ce qui fait que n’importe qui peut avoir accès à leurs plans de bataille, et en dépit de l’amélioration des dispositifs d’explosion improvisés et de la technologie des bombes des kamikazes et des armes importées, leurs arsenaux sont inférieurs à ceux de l’OTAN. Pourquoi alors Antonio Giustozzi déclare-t-il qu’il a le sentiment que la contre-insurrection est vouée à l’échec ?
Doch selbst wenn der Aufstand in Afghanistan Teil einer weltweiten Bewegung ist, geben die Neo-Taliban pro Jahr immer noch weniger als 1 Prozent dessen aus, was das US-Militär in Afghanistan pro Monat ausgibt; ihre Funkgeräte im Feldeinsatz sind herkömmliche Funkgeräte mit festem Frequenzbereich, so dass jedermann offen ihre Gefechtspläne abhören kann; und selbst trotz der verbesserten USBV und besserer Selbstmordbomben-Technologie und trotz der importierten Waffen ist ihr Arsenal immer noch dem der NATO unterlegen. Warum also folgert Giustozzi, dass die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands fehlschlagen?
Pero a pesar de que la insurgencia en Afganistán forme parte de un movimiento global, los neo-talibanes gastan en un año menos del 1 % del gasto mensual el ejército norteamericano en Afganistán; sus radios de campaña son aparatos comerciales con frecuencias prefijadas que permiten que cualquiera pueda enterarse de sus planes operativos; y aún contando con las mejoras tecnológicas implementadas en los IDE y ataques suicidas y el armamento de importación, sus arsenales son muy inferiores a los de la OTAN. Entonces, ¿por qué asegura Giustozzi que está fracasando el esfuerzo contrainsurgente?
Ma, pur essendo l'insurrezione in Afghanistan parte di un movimento globale, i neo-talebani ancora spendono in un anno meno dell’1% di quel che spendono le forze armate USA in Afghanistan in un mese; le loro radio da campo sono dei modelli commerciali a frequenza fissa, che consentono a chiunque l’accesso ai loro piani di battaglia; e nonostante i miglioramenti nella tecnologia IED e kamikaze e gli armamenti importati, i loro arsenali restano inferiori a quelli della NATO. Perché allora Giustozzi afferma che l'azione anti-insurrezionale sta fallendo?
Porém, mesmo que a sublevação no Afeganistão faça parte de um movimento mundial, os neo-Taliban gastam num ano menos de 1% do que as forças armadas norte-americanas gastam por mês no Afeganistão. Os seus rádios de campanha são rádios comerciais com as frequências fixas, dando a qualquer pessoa acesso livre aos seus planos de batalha; e mesmo com as melhorias na tecnologia de IEDs, dos atentados suicidas e do armamento importado, os seus arsenais são inferiores aos da NATO. Então, porque é que Giustozzi afirma que o esforço de luta contra a sublevação está a fracassar?
لكنْ حتى وإنْ كان التمرّد الأفغاني جزءاً من حركة الجهاد العالمي، فإن طالبان الجديدة ما زالت تنفق بالسنة أقل من 1% مما تنفقه القوات الأمريكية المرابطة في أفغانستان بالشّهر؛ فطالبان تستخدم أجهزة لاسلكية تجارية ذات تردّدات ثابتة، وهو ما يسمح لأي شخص بالاطلاع على خططها العسكريّة، وحتى في ظل التحسينات التي طرأت على تقنيات المتفجّرات يدويّة الصنع والتفجيرات الإنتحارية والأسلحة المستوردة، فإنّ ترسانة طالبان لا تزال ضئيلة بالمقارنة مع ترسانة حلف الناتو. إذاً، لماذا يعرب جيستوزي عن شعوره بأن جهود مكافحة التمرّد ستؤول إلى الفشل؟
Maar zelfs als het verzet in Afghanistan een onderdeel is van een mondiale beweging, besteedt de neo-Talibaan per jaar minder dan 1 procent van wat het Amerikaanse leger per maand uitgeeft in Afghanistan; hun veldradio’s zijn in de winkel verkrijgbare toestellen met vaste frequenties, zodat iedereen toegang heeft tot hun oorlogsplannen; en zelfs met de verbeterde bermbommen en zelfmoordbommen en ingevoerd wapentuig, zijn hun arsenalen inferieur aan die van de NAVO. Waarom verklaart Giustozzi dan dat hij het gevoel heeft dat de inspanningen gericht tegen het verzet bezig zijn te mislukken?
Но дори бунтовете в Афганистан да са част от глобално движение, неоталибаните все още харчат годишно по-малко от един процент от сумите, които американските военни месечно влагат в Афганистан, бойните им радиостанции са в същност обикновени търговски марки с фиксирани честоти, които дават на всеки открит достъп до бойните им планове и дори с подобренията в самоделните взривни устройства, в технологията за самоубийствени атентати и във въоръженията, техният арсенал не може да се сравни с този на НАТО. Защо тогава Джустоци заявява, че има чувството, че борбата с бунтовете е неуспех ?
Ale i když povstání v Afghánistánu je jenom částí globálního hnutí, nový Tálibán stále vydává méně než 1 procento měsíčních nákladů americké armády v Afghánistánu; jeho polní vysílačky jsou na pevných komerčních frekvencích, poskytujíce každému volný přístup k jejich válečným plánům, a i se zdokonalením v manipulaci s IED, v sebevražedných pumových útocích a v používání importovaných zbraních, je jeho arzenál stále podřadný v porovnání s arzenálem NATO. Proč tedy Giustozzi tvrdí, že cítí, že protipovstalecké snahy selhávají?
Ent isegi kui Afganistani mässajad on globaalse liikumise osa, kulutavad uustaliibid aastas ikkagi vähem kui ühe protsendi sellest, mida USA sõjavägi kulutab Afganistanis ühe kuuga; uustaliibide väliraadiod on kaubandusvõrgus müüdavad fikseeritud sagedusega aparaadid, mis annavad igaühele võimaluse nende lahinguplaanidest teada saada; vaatamata isetehtud lõhkekehade ning enesetapupommide täiustatud tehnoloogiale ja imporditud relvastusele on uustaliibide arsenal NATO omast kehvem. Miks kuulutab siis Giustozzi, et tema arvates on mässuvastased meetmed nurjumisele määratud?
Azonban még akkor is, ha az afganisztáni lázadás egy globális mozgalom része, a neotálibok évente kevesebb, mint 1 %-át költik annak, amit az amerikai hadsereg Afganisztánban havonta elkölt. Rádióik a kereskedelmi forgalomban kapható fix csatornásak, ezáltal bárki belehallgathat harci terveikbe és még az IED-k, valamint az öngyilkos bombák technológiájának terén elért fejlődésről is, valamint az importált fegyverekkel kiegészülve, arzenáljuk még mindig elmarad a NATO-étól. Miért mondja ennek ellenére Giustozzi azt, hogy a lázadás-ellenes erőfeszítések kudarcot vallanak?
En jafnvel þótt uppreisnin í Afganistan sé hluti af alþjóðlegri hreyfingu, þá eyða ný-talíbanar ennþá á ári hverju minna en einu prósenti af því sem bandaríski herinn eyðir í Afganistan á mánuði; vígvallatalstöðvar þeirra eru tegundir af almennum markaði með fastri senditíðni, sem gefur hverjum sem er aðgang að upplýsingum um bardagaáætlanir þeirra og þrátt fyrir umbætur á heimatilbúnum sprengjum, bætta sjálfsmorðstækni og innflutt vopn, eru vopnabúr þeirra mun síðri en vopnabúr NATO. Þannig að spurningin er hvers vegna Giustozzi heldur því fram að hann hafi á tilfinningunni að baráttan gegn uppreisninni gangi illa?
Tačiau net jei pasipriešinimo judėjimas Afganistane ir yra pasaulinio judėjimo dalis, neotalibai per metus vis tiek išleidžia mažiau kaip 1 procentą tos sumos, kurią JAV kariuomenė išleidžia Afganistane per mėnesį, jų radijo ryšys veikia standartiniais dažniais, todėl kiekvienas gali lengvai sužinoti jų kovos planus, ir net patobulinę savadarbių sprogstamųjų įtaisų ir savižudžių bombų technologiją bei turėdami importuotų ginklų, jie savo arsenalu toli atsilieka nuo NATO. Tai kodėl tada Giustozzis teigia manąs, kad kova su maištininkais nėra sėkminga?
Selv om opprøret i Afghanistan er del av en global bevegelse, bruker ny-Taliban fortsatt mindre enn 1 % årlig av det som det amerikanske militære bruker i Afghanistan pr måned; deres feltradioer er av typer som sender på kommersielle frekvenser, og gir alle åpen tilgang til deres stridsplaner; og selv med forbedringer innen IED og selvmordsbombeteknologi og importerte våpen, er deres lagre underlegne NATOs. Så hvorfor erklærer Giustozzi at han føler at innsatsen mot opprør er i ferd med å mislykkes?
Dar chiar dacă insurgenţa din Afganistan aparţine unei mişcări globale, neo-talibanii cheltuiesc în continuare în fiecare an mai puţin de 1% din cheltuielile lunare ale armatei SUA în Afganistan. Staţiile radio din teren ale talibanilor sunt de tipul celor care folosesc frecvenţe comerciale fixe, oferind oricui accesul la planurile lor de luptă. Şi, chiar dacă IED-urile, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi armamentul importat s-au perfecţionat, arsenalele acestora sunt inferioare celui deţinut de NATO. De ce afirmă, deci, Giustozzi că el crede că efortul anti-insurgent va eşua?
Но даже если деятельность антиправительственных вооруженных формирований в Афганистане и является частью глобального движения, неоталибы по-прежнему тратят в год меньше одного процента от той суммы, которую Вооруженные силы США расходуют в Афганистане ежемесячно; в качестве полевых радиостанций талибы используют коммерческие радиостанции с фиксированными частотами, предоставляя таким образом всем открытый доступ к своим боевым планам; и даже с учетом более совершенных СВУ и методики совершения терактов смертников, а также импортируемой боевой техники арсенал талибов уступает арсеналу НАТО. Так почему же Джустоцци утверждает, что, по его мнению, усилия по борьбе с мятежниками терпят неудачу?
Ale aj keď povstanie v Afganistane je iba časťou globálneho hnutia, nový Taliban stále utráca menej než 1 percento z mesačných nákladov americkej armády v Afganistane; jeho poľné vysielačky sú na pevných komerčných frekvenciách, poskytujúc tak komukoľvek voľný prístup k ich vojnovým plánom a aj so zdokonalením sa v IED a samovražedných bombových útokoch a importovaným zbraniam, je jeho arzenál stále druhoradý v porovnaní s arzenálom NATO. Tak prečo teda Giustozzi tvrdí, že cíti, že protipovstalecké snahy zlyhávajú?
Pa tudi če je uporniško gibanje v Afganistanu del svetovnega gibanja, ostaja dejstvo, da neotalibani še vedno letno porabijo manj kot en odstotek tistega, kar ameriška vojska v Afganistanu porabi v enem mesecu; njihovi terenski radii so komercialnega tipa s fiksnimi frekvencami, ki omogočajo vsakomur prost dostop do njihovih bojnih načrtov. Poleg tega je kljub izboljšavam improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih bomb ter uvoženemu orožju njihova oborožitev še vedno slabša od Natove. Zakaj potem Giustozzi ugotavlja, da po njegovem mnenju boj proti upornikom doživlja neuspeh?
Afganistan’daki isyanlar global bir hareketin parçası olsa da, neo-Taliban’ın yıllık harcamaları hala Amerika’nın Afganistan’da bir ayda harcadığının yüzde 1’inden az; sahra telsizleri ticari frekanslarda çalışıyor, dolayısıyla savaş planlarına herkes kolayca erişebiliyor; ve Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) ve intihar bombaları teknolojisindeki gelişmelere ve ithal silahlara rağmen, cephanelikleri hala NATO’nunkinden çok daha küçük. Öyleyse Giustozzi neden hala isyancılarla mücadele çalışmalarının başarısız olduğunu ifade ediyor?
Pat tad, ja nemiernieku vestais karš Afganistānā ir daļa no globālas kustības, neo-talibi joprojām gadā tērē mazāk kā 1 procentu no tā, ko ASV Afganistānā izdod katru mēnesi; viņu karalauka radioaparāti darbojas komerciāli fiksētas frekvences režīmā, kas dod ikvienam atklātu piekļuvi nemiernieku kaujas plāniem; un pat uzlabojot improvizētos spridzekļus un pašnāvnieku bumbu tehnoloģijas, kā arī importētos ieročus, viņu arsenāli ir daudz nabadzīgāki kā NATO. Tad kādēļ Giustozzi apgalvo, ka nemieru apspiešanas darbības cieš neveiksmi?
  NATO Review - Żywność i...  
Stworzono specjalny sąd, którego zadaniem ma być karanie handlarzy, którzy sprzedają powyżej tych cen – nawet jeżeli jest możliwe, że handlarze ci wcześniej kupili towary po już wtedy zawyżonych cenach.
Trade restrictions have also had a security impact. In Sri Lanka, for example, some traders have hoarded their stock because they do not want to sell at the lower, official prices determined by the government. A special court has been set up to punish traders who sell above these prices – even if the traders may have bought their stock at higher prices before. This situation is already a consequence of another country – India – deciding to stop exporting non-basmati rice.
Les restrictions commerciales ont également eu un impact sécuritaire. Au Sri Lanka, par exemple, certains négociants amassent leurs stocks parce qu’ils ne veulent pas vendre au prix officiel, inférieur, qui est fixé par le gouvernement. Un tribunal spécial a été créé pour sanctionner les négociants qui vendent à des prix supérieurs, même s’il se trouve qu’ils avaient acheté leurs stocks à des prix plus élevés. Cette situation est elle-même la conséquence de la décision d’un autre pays – l’Inde – de ne plus autoriser les exportations de riz non basmati.
Handelseinschränkungen haben sich ebenfalls auf die Sicherheit ausgewirkt. In Sri Lanka beispielsweise haben manche Händler ihre Waren gehortet, da sie nicht zu den offiziellen, von der Regierung festgelegten, niedrigeren Preisen verkaufen wollen. Es wurde ein Sondergericht einberufen, um jene Händler zu bestrafen, die zu höheren Preisen verkaufen – selbst wenn die Händler ihre Waren ggf. zuvor zu höheren Preisen eingekauft haben. Diese Situation ist bereits eine Folge der Entscheidung eines anderen Landes – Indien –, den Export von Nicht-Basmatireis einzustellen.
Las restricciones al comercio han tenido también su efecto sobre la seguridad. Por ejemplo, en Sri Lanka algunos comerciantes han acaparado existencias para evitar vender a los precios oficiales, más bajos, que impone el gobierno. Se ha creado un tribunal especial para sancionar a los comerciantes que vendan productos a precios superiores a los fijados, aunque puedan haberlos adquirido anteriormente a precios más altos. Esta situación se deriva de la decisión de otro país, India, de bloquear las exportaciones de todos los arroces que no sean de tipo basmati.
Le restrizioni al commercio hanno anche avuto un effetto sulla sicurezza. Nello Sri Lanka per esempio, alcuni commercianti hanno tesaurizzato le loro riserve perché non vogliono vendere ai prezzi ufficiali, imposti dal governo, che sono più bassi. Una corte speciale è stata creata per punire i commercianti che vendono a prezzi superiori a questi - anche se i commercianti avessero acquistato in precedenza le loro scorte a prezzi ad essi superiori. Questa situazione è già una conseguenza dell’azione di un altro paese – l’India – che ha deciso di bloccare l’esportazione dei tipi di riso che non siano quello basmati.
As restrições comerciais também já tiveram um impacto na segurança. Por exemplo, no Sri Lanka alguns comerciantes têm acumulado os seus stocks porque não querem vender aos preços baixos oficiais fixados pelo governo. Foi criado um tribunal especial para punir os comerciantes que vendem acima desses preços, mesmo que os comerciantes tenham comprado os seus stocks a preços mais elevados. Esta situação é já consequência da decisão de outro país, a Índia, de deixar de exportar arroz que não seja basmati.
وتمخضت هذه القيود التجارية عن انعكاسات أمنية، فنجد في سريلانكا مثلاً أن مجموعة من التجار قامت بتخزين بعض السلع الغذائية تجنباً لبيعها بالأسعار الرسمية المخفضة التي قررتها الحكومة. وتم تشكيل محكمة خاصة لمعاقبة التجار الذي يقومون، أو حتى قاموا قبل تشكيل المحكمة، ببيع السلع خارج التسعيرة المقررة. وجاء هذا الموقف انعكاساً لتصرف دولة أخرى وهي الهند التي قررت وقف تصدير الأرز غير البسمتي إلى الخارج.
Handelsbeperkingen hebben ook gevolgen voor de veiligheid gehad. In Sri Lanka bijvoorbeeld hamsterden bepaalde handelaars hun voorraden, omdat zij niet tegen de lagere, door de regering vastgestelde officiële prijzen, wilden verkopen. Er is een speciaal hof opgericht om handelaars te straffen die boven de vastgestelde prijzen verkopen – ook als zij hun goederen eerder tegen hogere prijzen hebben ingekocht. Deze situatie is nu al een gevolg van het besluit van een ander land – India – om te stoppen met de uitvoer van niet-basmati rijst.
Ограниченията в търговията също се отразяват на сигурността. В Шри Ланка например някои търговци държат стоката на склад, защото не искат да продават на по-ниските официални цени, наложени от правителството. Бе създаден специален съд за наказание на търговците, които продават над тези цени, дори когато те самите са закупили стоката по-рано на по-високи цени. Тази ситуация е следствие от решението на друга държава - Индия - да спре износа на ориз, с изключение на вида Басмати.
Obchodní omezení mají vliv na bezpečnost. Na Srí Lance, například, někteří obchodníci hromadí zásoby, protože nechtějí prodávat za nižší, oficiální ceny určované vládou. K potrestání obchodníků prodávajících za vyšší ceny byl ustaven zvláštní soud, jehož příslušnost se vztahuje i na obchodníky, kteří nakoupili potraviny dříve a za vyšší cenu. Tuto situaci zapříčinilo rozhodnutí Indie zastavit vývoz rýže jiných druhů než basmati.
Kaubanduspiirangud on avaldanud mõju ka julgeolekule. Näiteks Sri Lankal hoiavad mõned kaupmehed oma varusid kinni, sest nad ei taha neid müüa valitsuse poolt määratud odavamate hindadega. Selliste kaupmeeste karistamiseks, kes müüvad määratud hindadest kallimalt, on loodud erikohtud. Ei hoolita sellest, et need kaupmehed on oma varud võib-olla soetanud kallimate hindadega. Selline olukord on tekkinud seetõttu, et üks teine riik – India – on otsustanud peatada igasuguse muu riisi kui basmatiriisi ekspordi.
A kereskedelmi korlátozások a biztonságra is hatással voltak. Sri Lankán például, egyes kereskedők készleteket halmoztak fel, mert nem szeretnék azokat alacsonyan, a kormányzat által meghatározott hivatalos árakon eladni. Külön bíróságot hoztak létre az ezen az áron felül értékesítő kereskedők megbüntetésére - még akkor is, hogy ha a kereskedők esetleg a készleteiket korábban magasabb árakon vásárolták meg. Ennek a helyzetnek már átterjedt a hatása egy másik országra is - Indiára, amely leállt a nem-Basmati típusú rizs exportjával.
Viðskiptahindranir hafa einnig haft áhrif á öryggismál. Á Sri Lanka hafa t.d. kaupsýslumenn safnað birgðum vegna þess að þeir vilja ekki selja á hinu lága opinbera verði sem skilgreint er af stjórnvöldum. Sérstakur dómstóll hefur verið settur á laggirnar til að refsa kaupsýslumönnum sem selja vörur dýrar en stjórnvöld hafa fyrirskipað – jafnvel þótt þeir hafi keypt birgðir sínar á hærra verði áður. Þessi staða er komin upp vegna ákvörðunar í öðru landi - Indlandi - um að stöðva útflutning á öðrum hrísgrjónum en basmati-grjónum.
Poveikio saugumui jau padarė ir prekybos apribojimai. Šri Lankoje, pavyzdžiui, kai kurie prekybininkai ėmė kaupti savo prekes, nenorėdami parduoti jas oficialiomis, vyriausybės nustatytomis, kainomis. Jau įsteigtas specialus teismas prekes aukštesnėmis kainomis parduodantiems prekybininkams bausti, nepaisant to, kad patys jie galbūt anksčiau tas prekes buvo nusipirkę brangiau. Ši situacija – tai kitos šalies, Indijos, sprendimo sustabdyti ne basmati ryžių eksportą padarinys.
Handelsrestriksjoner har også hatt en sikkerhetsinnflytelse. På Sri Lanka har for eksempel noen kjøpmenn holdt tilbake sine lagerbeholdninger fordi de ikke ønsker å selge til lavere, offisielle priser bestemt av regjeringen. En spesialdomstol har blitt opprettet for å straffe kjøpmenn som selger til høyere priser – selv om kjøpmennene kan ha kjøpt sine lagre til høyere priser tidligere. Denne situasjonen er allerede en konsekvens av at et annet land – India – bestemte seg for å slutte å eksportere annen ris enn basmati ris.
Restricţiile comerciale au de asemenea impact asupra securităţii. În Sri Lanka, de exemplu, unii comercianţi şi-au conservat stocurile, deoarece nu doresc să vândă la preţurile oficiale scăzute fixate de guvern. Un tribunal special a fost înfiinţat pentru pedepsirea comercianţilor care vând la preţuri mai ridicate decât acestea – chiar dacă stocurile au fost procurate anterior la preţuri mai mari. Această situaţie reprezintă o consecinţă a deciziei unei alte ţări – India – de a interzice exportul de orez (diferit de soiul Basmati).
Торговые ограничения также сказались на безопасности. В Шри-Ланке, например, некоторые торговцы припрятали свои товары, поскольку они не захотели продавать их по более низкой официальной цене, установленной правительством. В стране был создан специальный суд для наказания торговцев, продающих товары по ценам выше установленных, даже если они и приобрели эти товары по более высоким ценам. Подобная ситуация возникла вследствие того, что другая страна – Индия – решила прекратить экспорт других сортов риса, помимо риса басмати.
Obchodné obmedzenia majú vplyv na bezpečnosť. Na Srí Lanke, napríklad, niektorí obchodníci hromadia zásoby, pretože nechcú predávať za nižšie, oficiálne ceny určované vládou. K potrestaniu obchodníkov predávajúcich za vyššie ceny bol ustanovený zvláštny súd, ktorého príslušnosť sa vzťahuje aj na obchodníkov, ktorí nakúpili potraviny skôr a za vyššiu cenu. Túto situáciu zapríčinilo rozhodnutie Indie zastaviť vývoz ryže iných druhov než basmati.
Tudi trgovinske omejitve že vplivajo na varnost. Na Šri Lanki, na primer, so nekateri trgovci začeli kopičiti zaloge, saj nočejo prodajati po nižjih, uradnih cenah, ki jih je določila vlada. Ustanovljeno je bilo posebno sodišče za kaznovanje trgovcev, ki prodajajo nad temi cenami – kljub temu, da so morda svoje zaloge pred tem kupili po višjih cenah. Ta situacija pa je že posledica odločitve druge države, namreč Indije, da bo ustavila izvoz riža, ki ni basmati.
Ticari kısıtlamaların bazı ülkelerde güvenlik açısından etkileri olmuştur. Örneğin Sri Lanka’da bazı tüccarlar mallarını hükümetin belirlediği düşük fiyatlara satmak istemediklerinden stoklarını depolamışlardır. Hükümetin belirlediği fiyatların üzerinde satış yapan tüccarları (mallarını yüksek fiyatla satın almış olsalar dahi) cezalandırmak üzere bir mahkeme kurulmuştur. Bu durum sadece basmati pirincinin ihracatına izin veren Hindistan’ın tutumundan kaynaklanmaktadır.
Tirdzniecības ierobežojumiem ir arī ietekme uz drošību. Šrilankā, piemēram, daži tirgotāji veido ganāmpulku krājumus, jo viņi negrib pārdot par zemākām, oficiālajām cenām, ko noteikusi valdība. Ir izveidota īpaša tiesa, lai sodītu pārdevējus, kas pārdod virs minētās cenas – pat, ja pārdevējs iepriekš ir nopircis savus lopus par augstāku cenu. Šāda situācija ir jau atbalsojusies citā valstī – Indijā, kas izlēma izbeigt eksportēt ne-basmati rīsus.
  NATO Review - Bezpiecze...  
Jeżeli nie ma wrogów, trzeba ich wymyślić, a jeżeli realnie istnieją, zagrożenie z ich strony musi być przedstawiane, jako możliwie największe.
If enemies do not exist, then they must be invented; and if they do exist, then their menace must be maximised.
Si l’ennemi n’existe pas, il faut l’inventer ; et s’il existe, il faut exploiter au maximum la menace qu’il représente.
Wenn es keine Feinde gibt, muss man sie erfinden; wenn es Feinde gibt, muss ihre Drohung maximiert werden.
Si no existen enemigos, hay que inventarlos; si existen, hay que exagerar al máximo su peligrosidad.
Se i nemici non esistono, occorre inventarli; se esistono, allora la loro minaccia va ingigantita.
Se não existem inimigos, eles têm de ser inventados; e se, de facto, existem, então, a sua ameaça tem de ser maximizada.
إذا كان هؤلاء الأعداء غير موجودين، فإنه لا بد من اختراعهم؛ وإذا كانوا موجودين، فإنه لا بدّ من تضخيم خطرهم.
Als er geen vijanden bestaan, moeten ze worden uitgevonden; en als ze wel bestaan, dan moet hun bedreiging worden gemaximaliseerd.
Ако няма врагове, те трябва да бъдат измислени; ако има, заплахата от тях трябва да бъде преувеличена.
Pokud nepřátelé neexistují, je třeba si je vytvořit, a pokud existují, musí být co nejvíce zdůrazněno, jakou hrozbu představují
Kui vaenlasi ei ole, tuleb nad välja mõelda; kui nad on olemas, tuleb neist tulenevat hädaohtu võimendada.
Ha nincsenek ellenségek, akkor ki kell őket találni és ha léteznek akkor a fenyegetésüket maximalizálni kell.
Ef óvinir eru ekki fyrir hendi, verður að búa þá til, og ef þeir eru til, þá þarf að gera sem mest úr ógninni sem stafar af þeim.
Jei priešai neegzistuoja, reikia juos sugalvoti, o jeigu jau yra, – jų grėsmė turi būti maksimaliai padidinta.
Hvis fiender ikke eksisterer må de finnes opp; og hvis de virkelig eksisterer, må truslene deres maksimeres.
Dacă duşmanii nu există, atunci ei trebuie inventaţi, iar dacă aceştia există, atunci ameninţarea lor trebuie amplificată la maxim.
Если врагов нет, значит, их надо придумать, а если они есть, значит, исходящая от них угроза должна быть увеличена до предела.
Pokiaľ nepriatelia neexistujú, je potrebné si ich vytvoriť a pokiaľ existujú, musí byť čo najviac zdôraznené, akú hrozbu predstavujú.
Če sovražnik ne obstaja, si ga je treba izmisliti; če pa obstaja, je treba njegovo nevarnost čim bolj poudarjati.
Eğer ortada düşman yoksa, bir düşman yaratılmalıdır; eğer düşman varsa, oluşturduğu tehdit abartılmalıdır.
Ja ienaidnieki neeksistē, tie ir jāizgudro; ja viņi eksistē, viņu draudi ir jāmaksimizē.
  Reforma policji w Bośni...  
NUMANOVIĆ: Jeżeli… jeżeli nie jesteś bogaty lub nie znasz kogoś, kto zapewni ci ochronę, już po tobie.
NUMANOVIC: Si uno... si uno no es rico, ni conoce a nadie que le proteja, entonces está perdido.
NUMANOVIC: Se tu... non sei ricco, o se non conosci qualcuno che ti protegga, allora ti senti perduto.
NUMANOVIC: Se não se for rico, ou se não se conhecer alguém que nos proteja, estamos perdidos.
نومنفيتش: إذا لم تكن غنياً أو تجد من تحتمي به، فسوف توطئ بالأقدام
NUMANOVIC: Als je... als je niet rijk bent, of als je niemand kent die je kan beschermen, dan ben je verloren.
НУМАНОВИЧ: Ако... ако не си богат или нямаш могъщ закрпилник, си зигубен.
NUMANOVIČ:Když ... když nejste majetní, nebo když neznáte někoho, kdo vás ochrání, jste ztraceni.
NUMANOVIĆ: Kui te pole rikas ega tunne kedagi, kes teid kaitseks, siis olete kadunud.
NUMANOVICS: Ha..ha nem vagy gazdag, vagy ha nem ismersz valakit, aki megvéd, akkor elveszett ember vagy.
NUMANOVIC: Ef þú… ert ekki vel stæður, eða ef þú þekkir ekki einhvern sem verndar þig, þá ertu glataður.
NUMANOVIČIUS: Jei esi... jei nesi turtingas arba nepažįsti ko nors, kas tave galėtų apginti, tu žlugęs.
NUMANOVIC: Hvis du... hvis du ikke er rik, eller hvis du ikke kjenner noen som kan beskytte deg, da er du lost.
NUMANOVIC: Dacă tu… dacă tu nu eşti bogat, sau dacă nu cunoşti pe cineva care să te protejeze, atunci eşti pierdut.
NUMANOVIČ:Keď ... keď nie ste majetný, alebo keď nepoznáte niekoho, kto vás ochráni, ste stratený.
NUMANOVIC: Eğer zengin değilseniz veya sizi koruyacak birisini tanımıyorsanız kayıpsınız demektir.
NUMANOVIČS: Ja jūs... Ja neesat bagāts vai nepazīstat nevienu, kas jūs aizsargās, tad jūs esat pazudis.
  Protekcjonizm: kogo rze...  
Stare przysłowie, że “jeżeli granice będą szczelne dla towarów, zostaną sforsowane przez żołnierzy” stało się motywacją do stworzenia GATT i Unii Europejskiej
Le vieil adage « si les biens ne traversent pas les frontières, ce sont les soldats qui les traverseront » devint l’élément moteur de la création du GATT et de l’Union européenne.
Die alte Redewendung „Wenn keine Waren die Grenzen überschreiten, werden Soldaten dies tun“ war eine der Triebfedern hinter der Schaffung des GATT und der EU.
La vieja idea de que “si las mercancías no cruzan las fronteras, lo harán los soldados” constituyó una de las fuerzas impulsoras de la creación del GATT y la UE
Il vecchio adagio “se i beni non attraversano le frontiere, i soldati lo faranno” è divenuto un elemento propulsore nella creazione del GATT e della UE.
O velho ditado "se as mercadorias não atravessam fronteiras, então os soldados atravessam" tornou-se uma força impulsionadora da criação do GATT e da UE.
ثمّة مقولة مأثورة مفادها: "إذا توقفت السلع عن عبور الحدود، فإن الجنود" يُصبحون إحدى القوى الدافعة للاتفاقية الدولية للتجارة والتعرفة الجمركية وللاتحاد الأوروبي.
Het oude gezegde ‘als goederen de grens niet overgaan, dan doen soldaten het wel’ werd een van de belangrijkste motieven voor de oprichting van de GATT en de EU.
Старата поговорка "ако стокиге не преминават границата, ще я преминат войниците" бе основният двигател за съдаването на GATT и ЕС.
Staré pořekadlo "Když není možné ochodovat, tak se válčí" se stalo hybnou silou pro vznik GATT a EU.
ELi ja GATTi loomisel oli liikumapanevaks jõuks vana kõnekäänd „kui kaup üle piiri ei lähe, teevad seda sõdurid”.
Gamla spakmælið „ef vörur fara ekki yfir landamærin, munu hermenn gera það“ var drifkrafturinn að baki stofnunar GATT og ESB.
Nuo seno žinomas posakis „jei prekės nekerta sienų, tai padarys kareiviai“ tapo pagrindiniu postūmiu sukurti GATT ir ES.
Det gamle ordtaket om at “hvis varer ikke krysser grenser, vil soldater gjøre det” ble en drivkraft i etableringen av GATT og EU.
Vechea zicală potrivit căreia „dacă mărfurile nu traversează frontierele, atunci o vor face în locul lor militarii” a devenit forţa motrice a înfiinţării GATT şi UE.
Staré porekadlo "Keď nie je možné obchodovať, tak sa bojuje" sa stalo hybnou silou pre vznik GATT a EU.
Stari rek »če blago ne bo prehajalo čez mejo, bodo pa vojaki« je postal gonilna sila oblikovanja GATT in EU.
“Sınırları ticari mallar geçemezse askerler geçer” sözü GATT (Tarifeler ve Ticaret Genel Anlaşması) ve AB’nin yaratılışında itici güç olmuştur.
Senais ticējums,„ja preces nešķērso robežas, to darīs karavīri,” kļuva par virzošo spēku GATT un ES izveidošanā
  NATO Review - Bezpiecze...  
Jeżeli nie ma wrogów, trzeba ich wymyślić, a jeżeli realnie istnieją, zagrożenie z ich strony musi być przedstawiane, jako możliwie największe.
If enemies do not exist, then they must be invented; and if they do exist, then their menace must be maximised.
Si l’ennemi n’existe pas, il faut l’inventer ; et s’il existe, il faut exploiter au maximum la menace qu’il représente.
Wenn es keine Feinde gibt, muss man sie erfinden; wenn es Feinde gibt, muss ihre Drohung maximiert werden.
Si no existen enemigos, hay que inventarlos; si existen, hay que exagerar al máximo su peligrosidad.
Se i nemici non esistono, occorre inventarli; se esistono, allora la loro minaccia va ingigantita.
Se não existem inimigos, eles têm de ser inventados; e se, de facto, existem, então, a sua ameaça tem de ser maximizada.
إذا كان هؤلاء الأعداء غير موجودين، فإنه لا بد من اختراعهم؛ وإذا كانوا موجودين، فإنه لا بدّ من تضخيم خطرهم.
Als er geen vijanden bestaan, moeten ze worden uitgevonden; en als ze wel bestaan, dan moet hun bedreiging worden gemaximaliseerd.
Ако няма врагове, те трябва да бъдат измислени; ако има, заплахата от тях трябва да бъде преувеличена.
Pokud nepřátelé neexistují, je třeba si je vytvořit, a pokud existují, musí být co nejvíce zdůrazněno, jakou hrozbu představují
Kui vaenlasi ei ole, tuleb nad välja mõelda; kui nad on olemas, tuleb neist tulenevat hädaohtu võimendada.
Ha nincsenek ellenségek, akkor ki kell őket találni és ha léteznek akkor a fenyegetésüket maximalizálni kell.
Ef óvinir eru ekki fyrir hendi, verður að búa þá til, og ef þeir eru til, þá þarf að gera sem mest úr ógninni sem stafar af þeim.
Jei priešai neegzistuoja, reikia juos sugalvoti, o jeigu jau yra, – jų grėsmė turi būti maksimaliai padidinta.
Hvis fiender ikke eksisterer må de finnes opp; og hvis de virkelig eksisterer, må truslene deres maksimeres.
Dacă duşmanii nu există, atunci ei trebuie inventaţi, iar dacă aceştia există, atunci ameninţarea lor trebuie amplificată la maxim.
Если врагов нет, значит, их надо придумать, а если они есть, значит, исходящая от них угроза должна быть увеличена до предела.
Pokiaľ nepriatelia neexistujú, je potrebné si ich vytvoriť a pokiaľ existujú, musí byť čo najviac zdôraznené, akú hrozbu predstavujú.
Če sovražnik ne obstaja, si ga je treba izmisliti; če pa obstaja, je treba njegovo nevarnost čim bolj poudarjati.
Eğer ortada düşman yoksa, bir düşman yaratılmalıdır; eğer düşman varsa, oluşturduğu tehdit abartılmalıdır.
Ja ienaidnieki neeksistē, tie ir jāizgudro; ja viņi eksistē, viņu draudi ir jāmaksimizē.
  Przegląd NATO - Wzrost ...  
Jeżeli państwa te obiorą tę samą trajektorię rozwoju – charakteryzującą się wysoką emisją gazów cieplarnianych (GHG) i nieprzyjazną wobec środowiska – którą w przeszłości podążały dojrzałe społeczeństwa uprzemysłowione, skutki tego będą niekorzystne dla nas wszystkich.
Les économies émergentes auront un rôle déterminant à jouer pour une issue positive. Si ces pays s’engagent sur une trajectoire de développement non durable, avec de fortes émissions de gaz à effet de serre (GES), analogue à celle qu’ont suivie dans le passé les pays industrialisés matures du monde, le résultat sera inconfortable pour tous.
Wir haben festgestellt, dass neue Schwellenländer für ein erfolgreiches Ergebnis von ausschlaggebender Bedeutung sind. Falls diese Nationen den gleichen Entwicklungsweg mit hohen Treihbausgasemissionen und unnachhaltiger Entwicklung einschlagen, den die aktuellen Industriestaaten in der Vergangenheit beschritten haben, wird das Resultat für uns alle unangenehm ausfallen.
De ahí que las nuevas economías en desarrollo sean esenciales para el éxito final. Si estos países siguen el mismo proceso de desarrollo no sostenible con grandes emisiones de gases de efecto invernadero (GHG) que recorrieron los países industrializados, los resultados serán perjudiciales para todos.
È per questo che le economie da poco divenute in via di sviluppo sono essenziali per conseguire un buon risultato. Se queste nazioni hanno in mente le stesse alte emissioni di gas serra (GHG), lo stesso processo insostenibile di sviluppo seguito in passato dalle mature nazioni industrializzate del mondo, non vi saranno dei buoni risultati per tutti noi.
Chegámos à conclusão de que as economias recém desenvolvidas são fundamentais para o sucesso final. Se estas nações seguirem o caminho das elevadas emissões de gases de efeito de estufa (GEE) e do desenvolvimento não sustentado, tal como seguido no passado pelas nações industrializadas do mundo, o resultado será desconfortável para todos.
لقد تجلى لنا أنّ الاقتصادات الناشئة شديدة الحرص على تحقيق النجاح. وإذا بدأت هذه الدول بإطلاق الغازات الدفيئة على نحو مماثل للدول الصناعية المتقدمة في الماضي؛ أي بمستويات عالية وغير مقبولة، فإنّ النتيجة ستكون مزعجةً لنا جميعاً.
Wij constateerden dat opkomende economieën cruciaal zijn voor een succesvol eindresultaat. Als deze landen beginnen met dezelfde hoge uitstoot van broeikasgassen (greenhouse gas: GHG), een niet-duurzaam ontwikkelingstraject dat in het verleden gevolgd is door de volwassen industrielanden van de wereld, zal het resultaat voor ons allen onaangenaam zijn.
Новите развиващи се икономики ще имат важно значение за успеха. Ако тези страни тръгнат по пътя на неустойчивото развитие с висока степен на емисии на парникови газове, подобно на старите индустриализирани държави в миналото, резултатът ще бъде неприятен за всички нас.
Konstatovali jsme, že nové rozvinuté ekonomiky jsou kritické co se týká úspěšného výsledku. Staví-li tyto státy na stejnou úroveň emise skleníkových plynů (GHG) a neudržitelnou dráhu rozvoje sledovanou v minulosti vyspělými průmyslovými státy, výsledek nebude pro nás všechny právě povzbuzující.
Úgy találtuk, hogy az újonnan fejlődő gazdaságok esetében rendkívül fontos, hogy sikerrel járjanak. Ha ezek az országok ugyanolyan magas károsanyag-kibocsátással járó tevékenységekre állnak rá, ugyanolyan nem fenntartható fejlődési görbét követve, mint amelyet a világ érett ipari országai jártak be a múltban, akkor a végeredmény mindannyiunk számára kellemetlen lesz.
Niðurstaða okkar var að ný þróunarríki væru afar mikilvæg til að ná fram hagfelldri niðurstöðu. Ef þessar þjóðir leggja á sömu braut með mikilli losun gróðurhúsalofttegunda og ósjálfbærri þróun sem hefur hingað til leitt til hinna þróuðu iðnvæddu ríkja heims, þá verða afleiðingarnar óþægilegar fyrir okkur öll.
Įsitikinome, kad siekiant sėkmingos baigties lemiamos svarbos įgyja naujosios besivystančios valstybės. Jei šios šalys pradės nuo tokių pačių didžiulių taršos išmetimų ir nesubalansuotos plėtros trajektorijos, kurios praeityje laikėsi brandžios išsivysčiusios pasaulio valstybės, to padariniai bus nemalonūs mums visiems.
Vi fant ut at nye utviklingsøkonomier er avgjørende for et vellykket resultat. Hvis disse landene begynner å slippe ut like mye drivhussgasser (GHG), den uholdbare utviklingsbanen som ble fulgt tidligere av verdens modne industriland, vil resultatet bli ubehagelig for oss alle.
Raportul mai sus amintit a ajuns la concluzia că noile economii în curs de dezvoltare au o importanţă crucială pentru asigurarea succesului. Dacă aceste ţări se vor încadra pe aceeaşi traiectorie a emisiilor de gaze de seră (GHG) ridicate şi a dezvoltării inconstante urmate în trecut de ţările industrializate mature ale lumii, rezultatul va fi unul neplăcut pentru noi toţi.
Мы считаем, что страны, экономика которых начала недавно развиваться, принципиально важны для достижения успешного результата. Если эти государства встанут на путь больших объемов выбросов парниковых газов и неустойчивого развития, по которому шли в прошлом зрелые промышленно развитые государства, результат будет не самым лучшим для всех нас.
Konštatovali sme, že nové rozvinuté ekonomiky sú kritické čo sa týka úspešného výsledku. Ak stavajú tieto štáty na rovnakú úroveň emisie skleníkových plynov (GHG) a neudržateľnú dráhu rozvoja sledovanú v minulosti vyspelými priemyslovými štátmi, výsledok nebude pre nás všetkých práve povzbudzujúci.
Ugotovili smo, da so na novo razvijajoča se gospodarstva ključna za uspešen izid. Če bodo šle te države po isti poti visokih izpustov toplogrednih plinov in netrajnostnega razvoja, ki so jo v preteklosti ubrale zrele industrializirane države, bo izid neprijeten za vse nas.
Bu konuda başarı elde edebilmek için yeni yeni kalkınmakta olan ekonomilerin çok önemli olduğu sonucuna vardık. Eğer bu ülkeler geçmişte dünyadaki sanayileşmiş ülkelerin yaptığı gibi büyük ölçüde sera gazı (GHG) üreten, sürdürülemez kalkınma rotasını izlerlerse sonuç hepimiz için rahatsız edici olacaktır.
Mēs konstatējām, ka jaunattīstības valstīm ir kritiski svarīga loma labvēlīga iznākuma nodrošināšanā. Ja šīs valstis sāks darboties ar tikpat augstām siltumnīcefektu izraisošām gāzu (SEG) emisijām, nenoturīgu attīstības trajektoriju, pa kuru pagātnē gāja nobriedušās industriāli attīstītās valstis, tad rezultāts mums visiem būs diezgan neērts.
  Reforma policji w Bośni...  
Jeżeli ma się funkcjonujący system sprawiedliwości i to system prawdziwej sprawiedliwości, wtedy wszystko jest znacznie łatwiejsze.
Pero si existe un sistema de justicia, un sistema real que funciona, entonces todo resulta mucho más fácil.
Se hai un sistema giudiziario adeguato, un sistema giudiziario adeguato che funziona, allora ogni cosa è molto più facile.
Se se dispõe de um sistema de justiça, de um verdadeiro sistema de justiça, então é tudo muito mais fácil.
فإذا كنت تمتلك نظام قضائي عادل بمعنى الكلمة، فإن ما وراء ذلك سيكون أسهل بكثير.
Als je een rechtssysteem hebt dat werkt, een goed rechtssysteem, dan is alles veel makkelijker.
Ако имаше съдебна система на място, истинска функционираща съдебна система, всичко щеше да е по-лесно.
Existuje-li spravedlivý společenský řád a skutečná zákonnost, poté je vše podstatně snažší.
Ha helyén van az igazságszolgáltatás és az valóban igazságszolgáltatás, akkor minden sokkal könnyebb.
Ef réttarkerfi er til staðar og raunverulegt réttarríki, þá er allt mun auðveldara.
Jei veikia teisingumo sistema, realaus teisingumo sistema, tada viskas kur kas lengviau.
Hvis du har et juridisk system på plass og et reelt huridisk system på plass, da er alt mye enklere.
Dacă ai un sistem juridic care funcţionează şi un adevărat sistem juridic care funcţionează, atunci totul este mai uşor.
Ak existuje spravodlivý spoločenský poriadok a skutočná zákonnosť, potom je všetko podstatne jednoduchšie.
Ja jums ir tiesu sistēma un darbojas reāla tiesu vara, tad viss ir daudz vienkāršāk.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow