em – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  smplayer.sourceforge.net
  SMPlayer - Últimas alte...  
Possibilidade de converter as legendas do formato srt para o formato vtt durante a reprodução em dispositivos Chromecast.
Possibility to convert automatically subtitles in srt format to vtt when playing on Chromecast.
Die Möglichkeit einer automatischen Konvertierung von Untertiteln im srt Format zum vtt Format bei der Wiedergabe auf Chromecast.
Posibilidad de convertir automáticamente subtítulos en formato srt a vtt al reproducir en Chromecast.
Possibility to convert automatically subtitles in srt format to vtt when playing on Chromecast.
Mogućnost automatskog pretvaranja podnaslova iz srt formata u vtt format tijekom reprodukcije na Chromecastu.
Mulighed for automatisk at konvertere undertekster i SRT-format til VTT-format ved afspilning på Chromecast.
Możliwość automatycznej konwersji napisów w formacie SRT do VTT podczas odtwarzania na Chromecaście.
Possibility to convert automatically subtitles in srt format to vtt when playing on Chromecast.
Можливість автоматично конвертувати субтитри у srt-форматі до vtt, програючи у Chromecast.
srt heuskarriko azpidatziak vtt heuskarrira berezgaitasuneez bihurtzeko aukera Chromecast-en irakurtzerakoan.
Possibility to convert automatically subtitles in srt format to vtt when playing on Chromecast.
  SMPlayer - Contactos  
Pode enviar sugestões, correções ou algo relacionado com o SMPlayer para Ricardo Villalba.. Pode escrever a mensagem em inglês ou em espanhol.
Sie können, Ihre Fragen, Vorschläge, usw. per Mail an Ricardo Villalba senden. Sie können in englisch oder in spanisch schreiben.
بإمكانك إرسال أسئلتك و اقتراحاتك و غيرها بالبريد الالكتروني الى Ricardo Villalba. بإمكانك الكتابة بالإنكليزية أو الإسبانية
Можете да изпратите Вашите въпроси, препоръки и др. на имейл Ricardo Villalba. Можете да пишете на английски или испански.
Možete poslati vaša pitanja, prijedloge, itd; e-poštom na Ricardo Villalba. Možete pisati na engleskom ili španjolskom.
Du kan sende dine spørgsmål, forslag, osv. med e-mail til Ricardo Villalba. Du kan skrive på engelsk eller spansk.
You can send your questions, suggestions, etc. by email to Ricardo Villalba. Anda dapat menuliskannya dalam Bahasa Inggris atau Spanyol.
Ricardo Villalba 에게 질문이나 제안 등을 이메일로 보낼 수 있습니다. 영어나, 스페인어를 사용할 수 있습니다.
Możesz przesłać mailem swoje pytania, sugestie, itp. do Ricardo Villalba. Możesz pisać w języku angielskim lub hiszpańskim.
Вы можете отправлять вопросы, пожелания и прочее на электронную почту Ricardo Villalba. Принимаются письма как на Английском, так и на Испанском.
Ви можете відправляти запитання, побажання та інше на електронну пошту Ricardo Villalba. Ви можете написати англійською або іспанською мовами.
Zure galderak, iradokizunak, etab. Ricardo Villalba-ra posta idatziz bidali ditzakezu. Ingeleraz edo Espainieraz idatzi dezakezu.
  SMPlayer - Contactos  
Pode enviar sugestões, correções ou algo relacionado com o SMPlayer para Ricardo Villalba.. Pode escrever a mensagem em inglês ou em espanhol.
Sie können, Ihre Fragen, Vorschläge, usw. per Mail an Ricardo Villalba senden. Sie können in englisch oder in spanisch schreiben.
بإمكانك إرسال أسئلتك و اقتراحاتك و غيرها بالبريد الالكتروني الى Ricardo Villalba. بإمكانك الكتابة بالإنكليزية أو الإسبانية
Можете да изпратите Вашите въпроси, препоръки и др. на имейл Ricardo Villalba. Можете да пишете на английски или испански.
Možete poslati vaša pitanja, prijedloge, itd; e-poštom na Ricardo Villalba. Možete pisati na engleskom ili španjolskom.
Du kan sende dine spørgsmål, forslag, osv. med e-mail til Ricardo Villalba. Du kan skrive på engelsk eller spansk.
You can send your questions, suggestions, etc. by email to Ricardo Villalba. Anda dapat menuliskannya dalam Bahasa Inggris atau Spanyol.
Ricardo Villalba 에게 질문이나 제안 등을 이메일로 보낼 수 있습니다. 영어나, 스페인어를 사용할 수 있습니다.
Możesz przesłać mailem swoje pytania, sugestie, itp. do Ricardo Villalba. Możesz pisać w języku angielskim lub hiszpańskim.
Вы можете отправлять вопросы, пожелания и прочее на электронную почту Ricardo Villalba. Принимаются письма как на Английском, так и на Испанском.
Ви можете відправляти запитання, побажання та інше на електронну пошту Ricardo Villalba. Ви можете написати англійською або іспанською мовами.
Zure galderak, iradokizunak, etab. Ricardo Villalba-ra posta idatziz bidali ditzakezu. Ingeleraz edo Espainieraz idatzi dezakezu.
  SMPlayer - Instalador p...  
Traduções para mais de 30 idiomas. Se desmarcar esta opção, só estará disponível a versão em inglês.
Übersetzungen für mehr als 30 Sprachen sind verfügbar. Wenn diese Option abgewählt wird, wird nur Englisch verfügbar sein.
تتوفر ترجمات لأكثر من 30 لغة. إذا لم تؤشر هذا الخيار، فستتوفر الإنكليزية فقط.
30 を超える言語の翻訳が用意されています。 このオプションのチェックを解除すると、英語でしか利用できなくなります。
Предлагат се преводи на повече от 30 езика. Ако откажете тази опция, ще бъде наличен само английски.
S'inclouen traduccions per més de 30 idiomes. Si desmarcas aquesta opció, només estarà disponible l'anglès.
Dostupni su prijevodi za više od 30 jezika. Ako odznačite ovu mogućnost, samo će engleski jezik biti dostupan.
Oversat til mere end 30 sprog. Hvis du fravælger denne indstilling, vil det kun være muligt at bruge programmet på engelsk.
30개 이상의 언어로 번역되었습니다. 이 옵션의 체크를 해제하면, 영어만 사용할 수 있습니다.
Dostarczone są tłumaczenia w ponad 30 językach. Jeśli odznaczysz tą opcje, program dostępny będzie tylko w języku angielskim.
Доступны переводы более чем для 30 языков. Если вы снимете отметку этой опции, будет доступен только английский.
Переклади надаються більш ніж 30 мовами. Якщо ви відключите цю опцію, лише англійська буде доступна.
30 hizkuntza itzulpen baino gehiagorekin. Aukera hau ez baduzu hautatzen, Ingelera bakarrik egongo da eskuragarri.
Terjemahan lebih dari 30 bahasa disediakan. Jika anda buang tanda pilihan ini, hanya Bahasa Inggeris akan tersedia.
  SMPlayer - Últimas alte...  
Nova opção (Ver -> OSD) para mostrar o tempo em milissegundos.
New option (menu View -> OSD) to display the times with milliseconds.
Neue Option (Menü Ansicht -> Bildschirmanzeige), die Zeiten in Millisekunden anzeigt.
Nueva opción (menú Ver -> OSD) que permite mostrar el tiempo con milisegundos.
New option (menu View -> OSD) to display the times with milliseconds.
時間をミリ秒で表示するオプション (メニュー [表示] -> [OSD]) が追加されました。
Nova mogućnost (izbornik Pogled -> OSD) za prikaz vremena s milisekundama.
Ny indstilling (menu Vis -> OSD) til at vise tider med millisekunder.
새 옵션(보기 메뉴 -> OSD)으로 시간을 밀리초로 표시할 수 있습니다.
Nowa opcja (menu Widok -> Menu ekranowe), aby wyświetlić czasy w milisekundach.
New option (menu View -> OSD) to display the times with milliseconds.
Нова опція (меню Перегляд -> Екранна індикація) для відображення часу у мілісекундах.
Aukera berria (menua Ikusi -> IGE) denborak milisegunduekin erakusteko.
Pilihan baharu (menu Lihat -> OSD) untuk paparkan waktu dalam milisaat.
  SMPlayer - Imagens  
Possibilidade de mostrar duas legendas em simultâneo
Possibilité d'afficher deux sous-titres à un moment
Die Möglichkeit, zwei Untertitel gleichzeitig anzuzeigen
Възможност за извеждане на два вида субтитри наведнъж
Possibilitat de mostrar dos subtítols alhora
Mogućnost prikaza dva podnaslova odjednom
Mulighed for at vise to undertekster samtidigt
Possibility to display two subtitles at a time
Możliwość wyświetlania dwóch napisów jednocześnie
Возможность отображать пару субтитров одновременно
Possibility to display two subtitles at a time
Можливість відображати пару субтитрів одночасно
Bi azpidatzi batera erakusteko aukera
Keupayaan memaparkan dua sarikata secara serentak
  SMPlayer - Últimas alte...  
Como converter formatos em 3D no SMPlayer
How to convert 3D formats in SMPlayer
Wie man 3D-Formate mit dem SMPlayer konvertiert
Cómo convertir entre formatos 3D en SMPlayer
كيفية تحويل الصيغ ثلاثية الأبعاد 3D في SMPlayer
SMPlayer で 3D フォーマットを変換するには
Kako pretvarati 3D formate u SMPlayeru
Hvordan man konverterer 3D-formater i SMPlayer
SMPlayer에서 3D 형식 변환하기
Jak przekonwertować formaty 3D w SMPlayerze
Как конвертировать 3D форматы в SMPlayer
Як конвертувати 3D формати в SMPlayer
Nola bihurtu 3D heuskarriak SMPlayer-en
Bagaimana hendak menukar format 3D dalam SMPlayer
  SMPlayer - Contactos  
Canal IRC: Entre no irc #smplayer em irc.oftc.net (ou clique aqui se o seu cliente possuir suporte).
IRC-Kanal: #smplayer auf irc.oftc.net beitreten (oder auf dieser Verweis klicken, wenn der Browser es unterstützt).
قناة Irc: إنضمَّ الى #smplayer في irc.oftc.net (او اضغط على هذا الرابط اذا كان برنامجك المحلي يدعمه).
IRC チャンネル: irc.oftc.net の #smplayer にご参加ください。対応のクライアントをお持ちの場合はこちらのリンクからもご参加いただけます。
irc канал: Присъединете се към #smplayer в irc.oftc.net (или кликнете тази връзка, ако клиента ви го поддържа).
IRC kanal: Pridružite se #smplayer na irc.oftc.net (ili kliknite ovu poveznicu ako je podržano vašim klijentom).
IRC-kanal: Kom ind i #smplayer på irc.oftc.net (eller klik på dette link hvis din klient understøtter det).
Channel Irc: Bergabung dengan #smplayer di irc.oftc.net (atau klik tautan ini jika klien anda mendukung ini).
IRC 채널: irc.oftc.net 에서 #smplayer 에 참여하세요. (또는 당신의 클라이언트가 지원하면 이 링크을 클릭하세요)
Kanał Irc: Dołącz do #smplayer na irc.oftc.net (lub kliknij ten odnośnik, jeśli twój klient to obsługuje).
Канал IRC: Заходите на #smplayer на irc.oftc.net (или кликните на эту ссылку, если она поддерживается вашим клиентом).
IRC 频道: 在 irc.oftc.net 加入 #smplayer (如果您的客户端支持 irc协议,直接点击此链接)。
Irc канал: Зареєструватись на #smplayer irc.oftc.net (або натисніть це посилання, якщо ваш клієнт це підтримує).
Irc kanala: Jarraitu #smplayer -> irc.oftc.net (edo klikatu lotura hau zure bezeroak sostengatzen badu).
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Desative a opção 'Criar vídeo em partes' em Preferências -> Geral -> Vídeo
Disable the option 'Draw video using slices' in Preferences => General => Video
Allez dans « Préférences -> Général -> Vidéo » et désactivez l'option « Dessiner la vidéo en utilisant des tranches ».
Die Option »Video mit Hilfe von Slices darstellen« in »Einstellungen → Allgemein → Video« deaktivieren.
Desactiva la opción 'Dibujar el vídeo por bandas' en Preferencias => General => Vídeo
عطِّل خيار ’ارسم الفيديو كشرائح مقطّعَة‘ من التفضيلات => العامة => الفيديو
[環境設定] => [全般] => [ビデオ] のオプション 'スライスを使用してビデオを描画する' を無効にしてください。
Деактивирайте опцията „Чертаене на видео чрез отрези“ в Предпочитания => Общи => Видео
Desactiva l'opció 'Dibuixar el vídeo per bandes' en Preferències => General => Vídeo
Odznačite mogućnost 'Iscrtaj sliku pomoću isječka' u Osobitostima => Općenito => Slika
Deaktivér valgmuligheden "Tegn video ved brug af slices" i Præferencer => Generelt => Video
Matikan opsi 'Gambar video menggunakan slices' pada Preferensi => Umum => Video
환경설정 -> 일반 -> 비디오 항목의 "조각을 이용해서 비디오 그리기" 옵션을 끄세요.
Išjunkite parinkty „Piešti naudojant sluoksnius“, Nustatymai => Bendra => Video
Wyłącz opcję 'Rysuj obraz wideo używając segmentów' w Preferencje => Ogólne => Wideo
Отключите опцию 'Отрисовывать видео с использованием слоёв' в Настройках => Основные => Видео
Özellikler => Genel => Video'dan 'Videoyu kesitler halinde oluştur' seçeneğini devre dışı bırakın
在首选项 => 常规 => 视频 选项卡中禁用 “使用切片方式绘制视频“
Вимкнути 'Промальовувати відео смугами' опцію в Налаштуваннях => Загальні => Відео
Ezgaitu 'Marraztu bideoa xerrak erabiliz' hemen, Hobespenak => Orokorra => Bideoa
Lumpuhkan pilihan 'Lukis video menggunakan hirisan' dalam Keutamaan => Am => Video
Vaia a «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo» e desactive a opción «Debuxar o vídeo por segmentos».
  SMPlayer - Últimas alte...  
Como reproduzir emissões em direto do YouTube no SMPlayer.
How to play YouTube live streams with SMPlayer
Wie man YouTube-Direktübertragungen mit dem SMPlayer abspielt
Cómo reproducir vídeos en directo de YouTube con SMPlayer
كيفية تشغيل الدفقات المباشرة بـ SMPlayer
SMPlayer で YouTube ライブストリームを再生するには
Kako reproducirati Youtube emitiranja uživo sa SMPlayerom
Sådan afspilles YouTube-live-strømme med SMPlayer
Jak odtwarzać transmisje na żywo z YouTube w SMPlayerze
Как воспроизвести трансляции YouTube через SMPlayer
Як відтворити трансляції YouTube через SMPlayer
Nola irakurri Youtube-ko zuzeneko jarioak SMPlayer-ekin
Bagaimana hendak memainkan striim langsung Youtube melalui SMPlayer
  SMPlayer - Últimas alte...  
Agora já é possível mostrar duas legendas em simultâneo.
Displaying two subtitles at the same time, now it's possible
Zwei Untertitel zugleich anzeigen, jetzt ist es möglich
Ahora es posible mostrar dos subtítulos a la vez
عَرض ترجمتين في نفس الوقت، هذا ممكن الآن
Prikazivanje dva podnslova u isto vrijeme, sada je i to moguće
Der er nu mulighed for at vise to undertekster på samme tid
Teraz jest już możliwe jednoczesne wyświetlanie dwóch napisów do filmu
Теперь можно отображать пару субтитров одновременно
Тепер можна відображати пару субтитрів одночасно
Bi azpidatzi aldiberean erakustea, orain ahal da
Memaparkan dua sarikata pada masa yang sama, kini boleh dilakukan
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Desative a opção 'Criar vídeo em partes' em Preferências -> Geral -> Vídeo
Disable the option 'Draw video using slices' in Preferences => General => Video
Allez dans « Préférences -> Général -> Vidéo » et désactivez l'option « Dessiner la vidéo en utilisant des tranches ».
Die Option »Video mit Hilfe von Slices darstellen« in »Einstellungen → Allgemein → Video« deaktivieren.
Desactiva la opción 'Dibujar el vídeo por bandas' en Preferencias => General => Vídeo
عطِّل خيار ’ارسم الفيديو كشرائح مقطّعَة‘ من التفضيلات => العامة => الفيديو
[環境設定] => [全般] => [ビデオ] のオプション 'スライスを使用してビデオを描画する' を無効にしてください。
Деактивирайте опцията „Чертаене на видео чрез отрези“ в Предпочитания => Общи => Видео
Desactiva l'opció 'Dibuixar el vídeo per bandes' en Preferències => General => Vídeo
Odznačite mogućnost 'Iscrtaj sliku pomoću isječka' u Osobitostima => Općenito => Slika
Deaktivér valgmuligheden "Tegn video ved brug af slices" i Præferencer => Generelt => Video
Matikan opsi 'Gambar video menggunakan slices' pada Preferensi => Umum => Video
환경설정 -> 일반 -> 비디오 항목의 "조각을 이용해서 비디오 그리기" 옵션을 끄세요.
Išjunkite parinkty „Piešti naudojant sluoksnius“, Nustatymai => Bendra => Video
Wyłącz opcję 'Rysuj obraz wideo używając segmentów' w Preferencje => Ogólne => Wideo
Отключите опцию 'Отрисовывать видео с использованием слоёв' в Настройках => Основные => Видео
Özellikler => Genel => Video'dan 'Videoyu kesitler halinde oluştur' seçeneğini devre dışı bırakın
在首选项 => 常规 => 视频 选项卡中禁用 “使用切片方式绘制视频“
Вимкнути 'Промальовувати відео смугами' опцію в Налаштуваннях => Загальні => Відео
Ezgaitu 'Marraztu bideoa xerrak erabiliz' hemen, Hobespenak => Orokorra => Bideoa
Lumpuhkan pilihan 'Lukis video menggunakan hirisan' dalam Keutamaan => Am => Video
Vaia a «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo» e desactive a opción «Debuxar o vídeo por segmentos».
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Em algumas placas gráficas e com alguns controladores o equalizador pode não funcionar. Para o ativar, aceda a Preferências -> Geral -> Vídeo.
With some cards or video drivers the hardware video equalizer may not work. Go to Preferences -> General -> Video and enable the software equalizer.
L'égaliseur vidéo matériel peut ne pas fonctionner avec certaines pilotes de cartes graphiques. Allez dans « Préférences -> Général -> Vidéo » et activez l'égaliseur vidéo logiciel.
Mit einigen Grafikkarten oder Videotreibern könnte der Hardware-Video-Equalizer nicht funktionieren. Nach Einstellungen → Allgemein → Video gehen und den Software-Equalizer aktivieren.
Con algunas tarjetas o drivers de vídeo, el equalizador de vídeo por hardware puede que no funcione. Pero puedes activar el ecualizador por software en Preferencias -> General --> Vídeo.
مع بعض البطاقات او برامج تشغيل الفيديو، قد لا يعمل مساوي الفيديو باستخدام الأجهزة. اذهب الى التفضيلات -> العامة -> الفيديو و مكِّن المساوي البرمجي.
ビデオカードやドライバーによっては、ハードウェアのビデオイコライザーは機能しないことがあります。[環境設定] -> [全般] -> [ビデオ] でソフトウェアのイコライザーを有効にしてください。
Възможно е видео изравнителя да не работи с някои видео карти или драйвъри. Отидете на Предпочитания -> Общи -> Видео и активирайте програмния изравнител.
Amb algunes targetes o drivers de vídeo, el equalizador de vídeo per maquinari pot ser que no funcioni. Però pots activar l'equalitzador per programari en Preferències -> General --> Vídeo.
S nekim karticama ili video upravljačkim programima hardverski ekvalizator slike možda neće raditi. Idite u Osobitosti -> Općenito -> Slika i omogućite softverski ekvalizator.
Video-equalizeren vil ikke virke med nogle grafikkort eller grafikkortdrivere. Gå til Præferencer -> Generelt -> Video og aktivér software equalizeren.
Dengan beberapa kartu atau perangkat video, ekualiser perangkat keras video mungkin tidak akan bekerja. Buka Preferensi-> Umum->Video dan nyalakan ekualiser perangkat lunak.
어떤 비디오 카드나 드라이버는 하드웨어 비디오 이퀄라이저가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이런 경우 환경설정 -> 일반 -> 비디오 항목으로 이동해서 소프트웨어 이퀄라이저를 활성화하세요.
Su kai kuriomis plokštėmis ar video tvarkyklėmis aparatinės įrangos video ekvalaizeris gali neveikti. Eikite į Nustatymai -> Bendra -> Video ir įjunkite programinį ekvalaizerį.
W przypadku niektórych kart lub sterowników wideo sprzętowy korektor graficzny wideo może nie działać. Przejdź do Ustawienia -> Ogólne -> Wideo i włącz korektor graficzny oprogramowania.
С некоторыми видеокартами или видеодрайверами аппаратный видеоэквалайзер может не работать. Зайдите в настройки -> Основные -> Видео и включите программный видеоэквалайзер.
Bazı kartlar veya video sürücüleri video eşitleyici donanımda çalışmamaktadır. Özellikler -> Genel -> Video ve aktif yazılım eşitleyicisine git.
З деякими відеокартами або відеодрайверами апаратний відеоеквалайзер може не працювати. Зайдіть в Налаштування -> Загальні -> Відео та увімкніть програмний відеоеквалайзер.
Txartel eta bideo gidagailu batzuekin bideo ekualizagailu hardwareak ezin du lan egin. Joan Hobespenak -> Orokorra -> Bideoa eta gaitu software ekualizagailua.
Sesetengah kad atau pemacu video bagi penyama video perkakasan mungkin tidak berfungsi. Oleh itu pergi ke Keutamaan -> Am -> Video dan benarkan penyama perisian.
O ecualizador de hardware podería non funcionar con algunhas tarxetas e controladores de vídeo. Se é o teu caso, vai a «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo», e marca a opción «Usar a ecualización de vídeo por software».
  SMPlayer - Perguntas fr...  
P. Em que local são gravadas as configurações? Posso reiniciar as configurações?
Q. Where is the configuration stored? Can I reset the settings?
Q. Où est stockée la configuration ? Comment réinitiliser la configuration ?
F. Wo ist die Konfiguration gespeichert? Kann ich die Einstellungen zurücksetzen?
P. ¿Dónde se guarda la configuración? ¿Se puede reestablecer la configuración?
В. Къде са съхранени настройките? Мога ли да ги възстановя?
P. On es guarda la configuració? Es pot reestablecer la configuració?
Q. Gdje su podešavanja spremljena? Mogu li postavke vratiti na početno stanje?
Spørgsmål. Hvor bliver opsætningen gemt? Kan jeg nulstille indstillingerne?
P Dimana konfigurasi disimpan? Bisakah saya mengatur ulang penyetelan nya?
K. Kur saugoma konfigūracija? Ar galiu atstatyti nustatymus?
P. Gdzie jest zapisywana konfiguracja? Czy mogę zresetować ustawienia?
В. Где находятся настройки? Как я могу их сбросить?
S. Yapılandırma nerede saklanıyor? Seçenekleri nasıl sıfırlayabilirim?
П. Де зберігаються налаштування? Чи можу я скинути налаштування?
G. Non daude itxurapen agiriak? Ezarpenak berrezarri ditzaket?
S. Dimana lokasi konfigurasi disimpan? Bolehkan saya menetap semula tetapannya?
P: Onde se garda a configuración? Como restauro os valores predeterminados?
  SMPlayer - Imagens  
Disponível em mais de 30 idiomas
Plus de 30 traductions disponibles
Mehr als 30 Übersetzungen verfügbar
تتوفر أكثر من 30 ترجمة
Налични са повече от 30 превода
Disponibles més de 30 traduccions
Više od 30 dostupnih jezika
Fås på mere end 30 sprog
Prieinama daugiau nei 30 vertimų
Ponad 30 dostępnych tłumaczeń
Более 30 доступных переводов
30 dan fazla kullanılabilir çeviri
Доступно більше 30 перекладів
30 itzulpen baino gehiago eskuragarri
Lebih dari 30 terjemahan tersedia
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Aceda a Preferências -> Interface, selecione a opção "Interface com tema" e escolha a que mais gostar. Em sistemas Linux tem que instalar o pacote smplayer-skins.
Go to the SMPlayer preferences, select the Interface section, then select the "Skinnable GUI". Now you can choose among several skins. In linux you need to install the package smplayer-skins.
Allez dans « Préférences -> Interface » et cochez l'option « Interface personnalisable ». Vous pouvez maintenant choisir un des nombreux thèmes disponibles. Sur Linux, vous devez installer le paquet smplayer-skins ou smplayer-themes.
Zu den SMPlayer Einstellungen gehen, den Abschnitt mit Oberfläche wählen, dann die »anpassbare Benutzeroberfläche«. Jetzt können Sie unter mehreren Obeflächen wählen. Bei Linux ist es nötig, dass das Paket «smplayer-skins« installiert wird.
En el diálogo de preferencias de SMPlayer, ve a la sección Interfaz, y selecciona el "GUI con soporte de pieles". Ahora podrás elegir entre distintas pieles. En linux necesitas instalar el paquete smplayer-skins.
اذهب الى تفضيلات SMPlayer، و اختر قسم الواجهة، و ثم اختر "واجهة مستخدِم رسومية قابلة للتغيير". الآن يمكنك الإختيار من بين عدّة مظاهر. في نظام لينكس تحتاج الى تثبيت حزمة سمات المشغل smplayer-skins.
SMPlayer の環境設定を開き、[インターフェイス] セクションの "スキン対応 GUI" を選択してください。すると、数種類のスキンから好きなものを選べるようになります。 Linux では、パッケージ smplayer-skins をインストールする必要があります。
Отидете в предпочитанията на SMPlayer, изберете раздел интерфейс, след това изберете „ГПИ с кожи“. След това ще можете да избирате кожи. Под Linux е необходимо да инсталирате пакета smplayer-skins.
En el diàleg de preferències de SMPlayer, veu a la secció Interfície, i selecciona el "GUI amb suport de pells". Ara podràs triar entre diferents pells. En linux necessites instal·lar el paquet smplayer-skins.
Idite u SMPlayer osobitosti, u 'Sučelje' izborniku odaberite "GUI s presvlakama". Sada možete odabrati između nekoliko presvlaka. U linuxu morate instalirati paket 'smplayer-skins'.
Gå til SMPlayer's præferencer, vælg Grænseflade-afsnittet, vælg "Skinbar GUI". Nu kan du vælge mellem flere skins. På Linux skal du installere pakken smplayer-skins.
Pergi ke preferensi SMPlayer, pilih bagian Tampilan, kemudian pilih "Antarmuka pengguna yang dapat diubah". Sekarang anda bisa memilih diantara beberapa tampilan tersebut. Pada linux, anda perlu memasang paket smplayer-skins.
SMPlayer 설정에서 인터페이스 항목의 "스킨사용 GUI"를 선택합니다. 이제 다른 스킨을 사용할 수 있습니다 리눅스에서는 smplayer-skins 패키지를 설치해야 합니다.
Eikite į SMPlayer nustatymus, pasirinkite Sąsajos skyrių ir pasirinkite „GUI su išvaizdos keitimu“. Dabar galėsite pasirinkti iš kelių išvaizdos variantų. Linux sistemoje turite įdiegti paketą „smplayer-skins“
Przejdź do preferencji SMPlayera, wybierz sekcję interfejsu, a następnie wybierz "Skórki GUI". Teraz możesz wybrać jedną spośród kilku skórek. W systemie Linux należy zainstalować pakiet mplayer-skins.
В настройках SMPlayer выберите секцию "Внешний вид", затем "Интерфейс с обложками". Теперь вы можете менять обложки. В Linux вы должны установить пакет smplayer-skins.
SMPlayer özelliklerine git, arayüz seçeneğini seç, sonra "Kaplamalı kullanıcı arayüzü"'nü seç. Şimdi çeşitli kaplamalar arasından seçim yapabilirsin. Linux'de smplayer-skins paketini yüklemeye ihtiyacın olacak.
转到 SMPlayer 首选项, 选择界面部分,然后选择 "可换肤 GUI"。 现在您可以选择其中的几个皮肤了。 在 Linux 中, 您需要安装 smplayer-skins 软件包。
У налаштуваннях SMPlayer виберіть розділ "Інтерфейс" -> "Графічний інтерфейс" -> "GUI з підтримкою шкурок". Тепер ви можете вибирати серед декількох шкурок. У Linux ви повинні встановити пакунок smplayer-skins.
Joan SMPlayer hobespenetara, hautatu Interfazea atala, orduan hautatu "EIG azalgarria". Orain azal askoren artean hautatu dezakezu. Linux-en smplayer-azalak paketea ezarri behar duzu.
Pergi ke keutamaan SMPlayer, pilih seksyen Antaramuka, kemudian pilih "GUI Boleh Dikulitkan". Kini anda boleh memiliha beberapa kulit yang ada. Pada linux anda perlu pasang pakej
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Apenas necessita de fazer um pequeno ajuste na configuração do SMPlayer. Em Preferências -> Rede, selecione mpv + youtube-dl na opção Suporte a sites de vídeo. Certifique-se de que escolheu o mpv como mecanismo de reprodução em Preferências -> Geral
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Mit dem SMPlayer können Sie YouTube-Videos in 1080p oder sogar in 4K-Auflösung abspielen. Sie müssen nur eine kleine Änderung in der SMPlayer-Konfiguration vornehmen. In Einstellungen -> Netzwerk wählen Sie mpv + youtube-dl in der Option Unterstützung für Videoseiten. Vergewissern Sie sich, dass mpv als Multimediamodul in Einstellungen -> Allgemein ausgewählt ist.
Puedes reproducir vídeos de YouTube con calidad 1080p o incluso 4K con SMPlayer. Solo hay que realizar un pequeño cambio en la configuración. En Preferencias -> Redes selecciona mpv + youtube-dl en la opción Soporte para webs de vídeo. Asegúrate además de que esté seleccionado mpv como motor multimedia en Preferencias -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer では YouTube 動画を 1080p やさらには 4K 解像度で再生できます。 SMPlayer の設定を少し変更するだけで済みます。 [環境設定] -> [ネットワーク] のオプション [動画サイトのサポート] で mpv + youtube-dl を選択してください。 [環境設定] -> [全般] で mpv がマルチメディアエンジンとして選択されている必要があります。
Можете да възпроизвеждате YouTube видеа на 1080p или дори на 4K резолюция със SMPlayer. Само трябва да направите малка промяна в настройките на SMPlayer. В Настройки -> Мрежа изберете mpv + youtube-dl в настройката Поддръжка за видео сайтове. Също така се уверете че mpv е избран като мултимедиен двигател в Настройки -> Общи.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Možete reproducirati Youtube video snimke u 1080p ili čak 4k kvaliteti sa SMPlayerom. Morate samo napraviti malu prilagodbu u postavkama SMPlayera. U Osobitostima -> Mreža odaberite mpv + youtube-dl u mogućnosti Podrška za video stranice. Isto tako se pobrinite da je mpv odabran kao multimedijski pogon u Osobitostima -> Općenito.
Med SMPlayer kan du kan afspille YouTube-videoer i 1080p og endda i 4K-opløsning. Du skal kun foretage en lille ændring i SMPlayer-konfigurationen. I Præferencer -> Netværk vælg mpv + youtube-dl i indstillingen Understøttelse af videosteder. Sørg for at mpv er valgt som multimediemotor i Præferencer -> Generelt.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer에서 유투브 비디오를 1080p나 4K 해상도로 재생할 수 있습니다. SMPlayer 설정에서 간단히 변경하기만 하면 됩니다. 환경 설정 -> 네트워크 항목의 비디오 사이트 지원 설정에서 mpv + youtube-dl을 선택하세요. 또 환경 설정 -> 일반에서 mpv를 멀티미디어 엔진으로 선택했는지 확인하세요.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Filmy z YouTube można odtwarzać w rozdzielczości 1080p, a nawet w rozdzielczości 4K z programem SMPlayer. Wystarczy niewielka zmiana w konfiguracji SMPlayera. W Ustawienia -> Sieć wybierz mpv + youtube-dl w opcji Wsparcie dla witryn wideo. Upewnij się również, czy mpv jest wybrany jako silnik multimediów w Ustawienia -> Ogólne.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Ви можете відтворювати відео з YouTube з роздільною здатністю 1080p або навіть при дозволі 4K з SMPlayer. Вам потрібно всього лише зробити невелику зміну в конфігурації SMPlayer. В меню Налаштування -> Мережа оберіть mpv + youtube-dl в опції Підтримка відео-сайтів. Також переконайтесь, що mpv обраний як рушій відтворення у меню Налаштування -> Загальні.
YouTube bideoak 1080p edo baita 4K bereizmenean irakurri ditzakezu SMPlayer-ekin Aldaketa txiki bat besterik ez duzu egin behar SMPlayer-en itxurapenean. Hemen: Hobespenak-> Sarea hautatu mpv + youtube-dl Bideo guneentzako sostengua aukeran. Zihurtatu ere mpv multimedia gailu bezala hautatuta dagoela Hobespenak -> Orokorra atalean.
Anda boleh memainkan video YouTube pada resolusi 1080p mahupun 4K dengan SMPlayer. Anda hanya perlu lakukan sedikit perubahan di dalam konfigurasi SMPlayer. Dalam Keutamaan -> Rangkaian pilih mpv + youtube-dl dalam pilihan Sokongan untuk laman video. Juga pastikan mpv dipilih sebagai enjin multimedia dalam Keutamaan -> Am.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Apenas necessita de fazer um pequeno ajuste na configuração do SMPlayer. Em Preferências -> Rede, selecione mpv + youtube-dl na opção Suporte a sites de vídeo. Certifique-se de que escolheu o mpv como mecanismo de reprodução em Preferências -> Geral
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Mit dem SMPlayer können Sie YouTube-Videos in 1080p oder sogar in 4K-Auflösung abspielen. Sie müssen nur eine kleine Änderung in der SMPlayer-Konfiguration vornehmen. In Einstellungen -> Netzwerk wählen Sie mpv + youtube-dl in der Option Unterstützung für Videoseiten. Vergewissern Sie sich, dass mpv als Multimediamodul in Einstellungen -> Allgemein ausgewählt ist.
Puedes reproducir vídeos de YouTube con calidad 1080p o incluso 4K con SMPlayer. Solo hay que realizar un pequeño cambio en la configuración. En Preferencias -> Redes selecciona mpv + youtube-dl en la opción Soporte para webs de vídeo. Asegúrate además de que esté seleccionado mpv como motor multimedia en Preferencias -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer では YouTube 動画を 1080p やさらには 4K 解像度で再生できます。 SMPlayer の設定を少し変更するだけで済みます。 [環境設定] -> [ネットワーク] のオプション [動画サイトのサポート] で mpv + youtube-dl を選択してください。 [環境設定] -> [全般] で mpv がマルチメディアエンジンとして選択されている必要があります。
Можете да възпроизвеждате YouTube видеа на 1080p или дори на 4K резолюция със SMPlayer. Само трябва да направите малка промяна в настройките на SMPlayer. В Настройки -> Мрежа изберете mpv + youtube-dl в настройката Поддръжка за видео сайтове. Също така се уверете че mpv е избран като мултимедиен двигател в Настройки -> Общи.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Možete reproducirati Youtube video snimke u 1080p ili čak 4k kvaliteti sa SMPlayerom. Morate samo napraviti malu prilagodbu u postavkama SMPlayera. U Osobitostima -> Mreža odaberite mpv + youtube-dl u mogućnosti Podrška za video stranice. Isto tako se pobrinite da je mpv odabran kao multimedijski pogon u Osobitostima -> Općenito.
Med SMPlayer kan du kan afspille YouTube-videoer i 1080p og endda i 4K-opløsning. Du skal kun foretage en lille ændring i SMPlayer-konfigurationen. I Præferencer -> Netværk vælg mpv + youtube-dl i indstillingen Understøttelse af videosteder. Sørg for at mpv er valgt som multimediemotor i Præferencer -> Generelt.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer에서 유투브 비디오를 1080p나 4K 해상도로 재생할 수 있습니다. SMPlayer 설정에서 간단히 변경하기만 하면 됩니다. 환경 설정 -> 네트워크 항목의 비디오 사이트 지원 설정에서 mpv + youtube-dl을 선택하세요. 또 환경 설정 -> 일반에서 mpv를 멀티미디어 엔진으로 선택했는지 확인하세요.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Filmy z YouTube można odtwarzać w rozdzielczości 1080p, a nawet w rozdzielczości 4K z programem SMPlayer. Wystarczy niewielka zmiana w konfiguracji SMPlayera. W Ustawienia -> Sieć wybierz mpv + youtube-dl w opcji Wsparcie dla witryn wideo. Upewnij się również, czy mpv jest wybrany jako silnik multimediów w Ustawienia -> Ogólne.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Ви можете відтворювати відео з YouTube з роздільною здатністю 1080p або навіть при дозволі 4K з SMPlayer. Вам потрібно всього лише зробити невелику зміну в конфігурації SMPlayer. В меню Налаштування -> Мережа оберіть mpv + youtube-dl в опції Підтримка відео-сайтів. Також переконайтесь, що mpv обраний як рушій відтворення у меню Налаштування -> Загальні.
YouTube bideoak 1080p edo baita 4K bereizmenean irakurri ditzakezu SMPlayer-ekin Aldaketa txiki bat besterik ez duzu egin behar SMPlayer-en itxurapenean. Hemen: Hobespenak-> Sarea hautatu mpv + youtube-dl Bideo guneentzako sostengua aukeran. Zihurtatu ere mpv multimedia gailu bezala hautatuta dagoela Hobespenak -> Orokorra atalean.
Anda boleh memainkan video YouTube pada resolusi 1080p mahupun 4K dengan SMPlayer. Anda hanya perlu lakukan sedikit perubahan di dalam konfigurasi SMPlayer. Dalam Keutamaan -> Rangkaian pilih mpv + youtube-dl dalam pilihan Sokongan untuk laman video. Juga pastikan mpv dipilih sebagai enjin multimedia dalam Keutamaan -> Am.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Abra um vídeo e escolha a opção "Procurar legendas no opensubtitles.org". Esta opção está presente no menu "Legendas". Será então aberta uma janela com a lista de legendas disponíveis para o vídeo em reprodução. Escolha uma e clique em "Descarregar".
It's very easy. Just open a video, and then select the option "Find subtitles on opensubtitles.org" within the Subtitles menu. A new window will show a list of suitable subtitles for the video you're playing. Select one and click on the Download button. The subtitle file will be downloaded and displayed in the video.
C'est très simple. Ouvrez directement une vidéo et sélectionnez l'option « Trouver des sous-titres sur OpenSubtitles.org... » dans le menu « sous-titres ». Une nouvelle fenêtre affichera une liste des sous-titres possiblement appropriés pour la vidéo que vous regardez. Sélectionnez un de ces sous-titres et cliquez sur le bouton Téléchargement. Les sous-titres seront téléchargés et affichés avec la vidéo.
Das ist sehr einfach. Einfach ein Video öffnen und dann im Untertitelmenü die Option »Untertitel auf OpenSubtitles.org suchen« auswählen. Ein neues Fenster wird dann eine Liste von passenden Untertiteln für das geöffnete Video anzeigen. Einen Untertitel auswählen und auf den Herunterladenknopf klicken. Die Untertiteldatei wird heruntergeladen und im Video angezeigt.
Es muy fácil. Simplemente abre un vídeo y después selecciona la opción "Buscar subtítulos en opensubtitles.org" del menú Subtítulos. Aparecerá una nueva ventana donde se mostrará una lista de subtítulos adecuados para el vídeo que estás reproduciendo. Selecciona uno de ellos y pulsa el botón Descargar. El subtítulo se descargará y se mostrará en el vídeo.
الأمر سهل للغاية. فقط افتح فيديو، و من ثم اختر خيار "اعثر على الترجمات في opensubtitles.org" ضمن قائمة ترجمات. سوف تُفتح نافذة جديدة تُظهِر لائحة بالترجمات المناسبة للفيديو الذي تشغّله. اختر احدى الترجمات و انقر على زِر التحميل. سيُحمَّل ملف الترجمة و يُعرَض في الفيديو.
Лесно е. Отваряте видеото, избирате опцията „Намери субтитри в opensubtitles.org“ в подменюто на Субтитри. Нов прозорец ще изведе списък със съвпадащите субтитри за видеото, което гледате. Изберете един и натиснете бутона Изтегляне. Субтитрите ще бъдат изтеглени и заредени към видеото.
És molt fàcil. Simplement obre un vídeo i després selecciona l'opció "Cercar subtítols en opensubtitles.org" del menú Subtítols. Apareixerà una nova finestra on es mostrarà una llista de subtítols adequats per al vídeo que estàs reproduint. Selecciona un d'ells i prem el botó Baixa. El subtítol es baixarà i es mostrarà en el vídeo.
To je vrlo lako. Samo otvorite film i odaberite mogućnost "Potraži podnaslove na opensubtitles.org" koji se nalazi u 'Podnaslovi' izborniku. Novi prozor će prikazati popis odgovarajućih podnaslova za film koji gledate. Odaberite jedan podnaslov i kliknite na 'Preuzmi' tipku. Podnaslov će se preuzeti i prikazati u filmu.
Det er meget nemt. Åbn blot en video, og vælg indstillingen "Find undertekster på Opensubtitles.org" i Undertekster-menuen. Der vises et nyt vindue med en liste over undertekster der passer til den videoer du afspiller. Vælg en og klik på Download-knappen. Undertekstfilen vil blive downloadet og vist i videoen.
Itu hal yang mudah. Hanya tinggal membuka video, dan kemudian pilih opsi "Cari subtitle di opensubtitles.org" pada menu Subtitle. Jendela baru akan memunculkan daftar subtitle yang cocok untuk video yang anda mainkan. Pilih salah satu dan klik pada tombol Download. Berkas subtitle akan diunduh dan ditampilkan pada video.
매우 간단합니다. 동영상을 열고 자막 메뉴의 "opensubtitle.org에서 자막 검색하기" 옵션을 선택하면 됩니다. 새 창에 재생중인 동영상에 적당한 자막의 목록을 보여줄 것입니다. 그 중에 하나를 선택하고 다운로드 버튼을 누르면 자막이 다운로드되고 동영상에 출력될 것입니다.
Tai labai paprasta. Tiesiog atverkite video ir subtitrų meniu pasirinkite parinkty „Rasti subtitrus opensubtitles.org“. Naujame lange matysite prieinamus subtitrus. Pasirinkite vienus ir paspauskite parsiuntimo mygtuką. Subtitrai bus parsiųsti ir rodomi filme.
To jest bardzo proste. Po prostu otwórz plik wideo, a następnie wybierz opcję "Znajdź napisy na opensubtitles.org" w menu napisów. Nowe okno pokaże listę odpowiednich napisów do odtwarzanego filmu. Wybierz jedne z nich i kliknij na przycisk Pobierz. Plik z napisami zostanie pobrany i wyświetlony w filmie.
Это очень легко. Просто откройте видео и выберите опцию "Поиск субтитров на OpenSubtitles.org" из меню Субтитры. Откроется новое окно со списком подходящих для проигрываемого видео субтитров. Выберите нужный пункт и щёлкните по кнопке Загрузить. Субтитры будут загружены и отображены в видео.
Bu çok kolay. Videoyu açın, Altyazı menüsünden opensubtitles.org'dan altyazı bul seçeneğini seçin. Oynattığınız videoya uygun altyazılar yeni pencerede gösterilecek . Birtanesini seçin ve indir butonuna basın. Altyazı dosyası inecek ve videoda gösterilecek.
Це дуже легко. Просто відкрийте відео, та виберіть опцію "Знайти субтитри на opensubtitles.org" в меню субтитрів.Відкриється нове вікно з списком субтитрів для відео, яке ви переглядаєте. Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку Завантажити. Файл субтитрів буде завантажено та показано у відео.
Oso erraza da. Ireki bideo bat eta hautatu "Bilatu azpidatziak hemen: opensubtitles.org" aukera azpidatziak menuan. Leiho berri bat erakutsiko da irakurtzen ari zaren bideoarekin bat datozen azpidatzien zerrendarekin. Hautatu bat eta klikatu Jeitsi botoia. Azpidatzi agiria jeitsi eta bideoan erakutsiko da.
Ia sangat mudah. Hanya buka video, kemudian pilih pilihan "Cari sarikata di opensubtitles.org" dalam menu Sarikata. Satu tetingkap baru akan paparkan senarai sarikata yang sesuai untuk video yang anda mainkan. Pilih satu dan klik butang Muat Turun. Fail sarikata akan dimuat turun dan dipapar dalam video anda.
Moi sinxelo. Abre un vídeo, e abre o menú «Subtítulos → Buscar subtítulos en OpenSubtitles.org». Aparecerá unha xanela cunha lista dos subtítulos que podes empregar no vídeo que estás a reproducir. Escolle un e preme o botón de «Descargar». Entón, descargaranse os subtítulos seleccionados e amosaranse no vídeo.
  SMPlayer - Perguntas fr...  
No Linux, a descodificação múltipla requer um versão recente do MPlayer ou do ffmpeg-mt. O mplayer2 utiliza todos os CPU mas o MPlayer tem que ser configurado manualmente. Pode ajustar o número de processos em Preferências -> Desempenho.
Multithreaded decoding requires a recent build of MPlayer or FFmpeg-mt in Linux. MPlayer2 automatically uses all cores, but MPlayer requires manual adjustment. You can adjust the number of threads used for decoding in Preferences -> Performance. Set it to equal or less than the number of cores (and threads in the case of hyperthreaded Intel CPUs) your processor has. Setting it to greater than your CPU is capable of will have no effect.
Le multithreading (répartition entre plusieurs unités de calcul) du décodage requiert une version récente de MPlayer ou FFmpeg-mt pour Linux. MPlayer2 utilise automatiquement tous les coeurs, alors que ce réglage doit être fait manuellement avec MPlayer. Vous pouvez régler le nombre de threads utilisés pour décoder dans « Préférences -> Performance ».
Die Multithread-Dekodierung erfordert eine aktuelle Version des MPlayers oder FFmpeg-mt unter Linux. MPlayer2 verwendet automatisch alle Kerne, aber der MPlayer erfordert eine manuelle Einstellung. Sie können die Anzahl, der zur Dekodierung stehenden Threads, in Einstellungen → Leistungsverhalten anpassen. Setzen Sie den Wert auf die gleiche oder niedrigere Anzahl der Kerne (und Threads, im Falle einer Intel Hyper-Threading CPU), die Ihr Prozessor besitzt. Ein Wert, der die Prozessorwerte übersteigt, hat keine Wirkung.
La decodificación multi-hilo requiere una versión reciente de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automáticamente todos los núcleos pero MPlayer necesita un ajuste manual. Puedes ajustar el número de hilos que se usarán para la decodificación en Preferencias -> Rendimiento. Ponlo en un número igual o inferior al número de núcleos que tiene tu procesador.
العمليات المتعددة لفكّ الترميز تتطلب تجميعة حديثة من MPlayer أو FFmpeg-mt في لينكس Linux. يستخدم MPlayer2 سلفاً كل أنوية المعالج، لكن MPlayer2 يتطلب تضبيطات يدوية. بإمكانك تضبيط عدد عمليات المعالجة المستخدَمة في فك الترميز من التفضيلات -> الأداء. اضبطها لتكون مساوية الى أو اقل من عدد أنوية المعالج (و عدد العمليات في حالة المعالجة الفائقة في معالجات انتل Intel) التي يمتلكها معالجك. ضبطها لتكون أكبر من قدرة المعالج أمر لا تأثير له.
マルチスレッドに対応したデコードには MPlayer の最新のビルド、または Linux では FFmpeg-mt が必要になります。MPlayer2 であればすべてのコアを自動的に利用しますが、MPlayer の場合は自分で調整が必要です。[環境設定] -> [パフォーマンス] で、デコードに使用するスレッドの数を搭載されているプロセッサーのコア数 (Intel のハイパースレッディング対応 CPU の場合はスレッド数) と同じかそれ以下の値に設定してください。なお、CPU の能力を超えた値に設定しても、何の効果もありません。
Многонишковото разкодиране изисква последен продукт на MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 използва автоматично всички ядра, но MPlayer изисква ръчно нагласяне. Можете да нагласите броя нишки, използвани за декодиране в Предпочитания -> Производителност. Задайте еднаква или по-малка стойност с тази на ядрата (и нишките в случай на многонишковите ЦПУ на Intel), които има процесора Ви. Задаването на по-голяма стойност би било без ефет.
La decodificación multi-fil requereix una versió recent de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automàticament tots els nuclis però MPlayer necessita un ajust manual. Pots ajustar el nombre de fils que s'usaran per la decodificación en Preferències -> Rendiment. Posa-ho en un nombre igual o inferior al nombre de nuclis que té el teu processador.
Višenizno dekôdiranje zahtijeva nedavno izgrađeni MPlayer ili FFmpeg-mt u Linuxu. MPlayer2 automatski koristi sve jezgre a MPlayer zahtijeva ručno podešavanje. Možete postaviti broj nizova koji će se koristiti za dekôdiranje u Osobitostima -> Performanse. Postavite na jednak ili manji broj jezgri (i nizova u slučaju hipernizova Intel CPU-a) nego što vaš procesor ima. Ako postavite veći broj jezgri nego što vaš CPU ima, onda neće biti nikakvog efekta.
Multitrådet afkodning kræver en nylig byg af MPlayer eller FFmpeg-mt i Linux. MPlayer2 bruger automatisk alle kerner, man MPlayer skal justeres manuelt. Du kan justere antallet af anvendte tråde til kodning i Præferencer -> Ydelse. Indstil det til det samme som eller mindre end det antal kerner (og tråde hvis det er hypertrådet Intel CPU'er) din processer har. Det har ingen effekt hvis du indstillet det højere end hvad din CPU formår.
Dekoding thread-berlipat memerlukan versi terbaru dari MPlayer atau FFmpeg-mt pada Linux. MPlayer2 otomatis menggunakan semua inti, tapi MPlayer memerlukan penyesuaian manual. Anda dapat menyesuaikan jumlah thread yang digunakan untuk dekoding pada Preferensi -> Performa. Atur jumlahnya ke lebih besar atau kecil (dan thread pada CPU Intel) yang sesuai dengan jumlah inti CPU anda. Pengaturan diatas jumlah inti CPU anda tidak menimbulkan efek apapun.
멀티쓰레드 디코딩은 최신 빌드의 MPlayer나 리눅스의 FFmpeg-mt 가 필요합니다. MPlayer2 는 자동으로 모든 코어를 사용하도록 되어 있지만 MPlayer는 수동으로 조작해 주어야 합니다. 환경설정 -> 성능 에서 디코딩에 사용되는 쓰레드의 갯수를 조절해 줄 수 있습니다. 여러분의 프로세서가 가진 코어(인텔의 하이퍼쓰레딩 CPU인 경우 쓰레드)의 갯수와 같거나 그 이하로 설정하세요. CPU 성능보다 높게 설정하면 아무 효과가 없습니다.
Iškart kelių srautų dekodavimui reikia naujausios MPlayer ar FFmpeg-mt versijos. MPlayer2 automatiškai naudoja visus branduolius, bet MPlayer reikalauja rankinio konfigūravimo. Galite pasirinkti kiek branduolių bus naudojama nustatymuose Nustatymai -> Greitaveika. Nurodykite tiek kiek turite branduolių arba mažiau (Intel CPU atveju ir darbų skaičių). Jei nurodysite daugiau nei yra branduolių iš to nebus jokios naudos.
Wielowątkowe dekodowanie wymaga najnowszą kompilację MPlayera lub FFmpeg-mt w systemie Linux. MPlayer2 automatycznie wykorzystuje wszystkie rdzenie, ale MPlayer wymaga ręcznej regulacji. Możesz ustawić liczbę wątków, używanych do dekodowania w Ustawienia -> Wydajność. Ustaw ją do równej lub mniejszej liczby rdzeni (i wątków w przypadku procesora Intel Hyper-threading), którą posiada twój procesor. Ustawienie jej wyżej niż obsługuje procesor, nie będzie miało wpływu.
Мультипоточное декодирование требует последних сборок MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 автоматически использует все ядра, но MPlayer требует ручной настройки. Вы можете уточнить количество потоков, используемых при декодировании в Настройки -> Быстродействие. Установите их в число, равное или меньшее числу ядер вашего CPU (в том числе, с учётом гипертрейдинга в CPU от Intel). Установка в большее значение, чем способен обеспечить CPU, не даст никакого эффекта.
Linux'de çoklu işlemci çözme işlemi için MPlayer veya FFmpeg-mt için yeni bir yapı gerekir. MPlayer2 otomatik olarak tüm işlemcileri kullanır, ama MPlayer için elle ayarlamak gerekir. Çözmede kullanılacak işlemci sayısını elle ayarlayabilmek için Tercihler -> Performans. İşlemci sayısını eşit veya daha az olarak ayarlabilirsin(hiper intel işlemcili iş parçacıklarında) işlemcinde. İşlemcinin kapasitesinden daha yüksek bi değere ayalamak uygulamaya performans katmayacaktır.
Мультипотокове декодування вимагає останніх складань MPlayer або FFmpeg-м в Linux. MPlayer2 автоматично використовує всі ядра, але MPlayer вимагає ручного налаштування. Ви можете уточнити кількість потоків, використаних при декодуванні у Налаштування -> Швидкодія. Встановіть їх в число, рівне або менше числа ядер вашого процесора (у тому числі, з урахуванням гіпертрейдингу в процесорі від Intel). Встановлення у більше значення, ніж здатний забезпечити процесора, не дасть ніякого ефекту.
Hari-anitzeko dekodeaketak MPlayerren edo FFmpeg-mt eraiketa berri bat behar du Linuxen. MPlayer2-k berezgaitasunez erabiltzen ditu nukleo guztiak, baina MPlayerrek eskuzko zehazpena behar du. Dekodeaketarako hari zenbatekoa hemen zehaztu dezakezu: Hobespenak -> Performantzia. Ezarri hau zure ordenagailuak dituen nukleo (eta hariak hyperthreaded Intel CPU-en kasuan) zenbatekoaren berdin edo gutxiagon. Ezarri zure CPU-ak duen gaitasunaren bezain handia edo ez du eraginik izango.
Penyahkodan bebenang berbilang memerlukan binaan terkini MPlayar atau FFmpeg-mt di dalam linux. MPlayer2 gunakan semua teras secara automatik, tetapi MPlayer memerlukan pelarasan manual. Anda boleh laras bilangan bebenang yang digunakan untuk penyahkodan dalam Keutamaan -> Prestasi. Tetapkannya menjadi sama atau kurang dari bilangan teras (dan bebenang dalam situasi CPU Intel hiper-bebenang) pemprosesan anda. Tetapkannya lebih dari keupayaan CPU anda tidak memberi apa-apa kesan.
En Linux para poder decodificar os ficheiros de son ou vídeo en varios fíos é necesaria unha versión recente de MPlayer ou FFmpeg-mt. mplayer2 usa automaticamente todos os núcleos pero mplayer ten que axustarse manualmente. Pode axustar o número de fíos para a decodificación desde «Opcións → Preferencias → Rendemento». Selecciona un número non superior ao número de núcleos que ten, ou de fíos no caso dos núcleos de Intel de varios fíos. Podes seleccionar un valor superior pero o efecto será o mesmo que seleccionar o maior número dispoñíbel de fíos.
  SMPlayer - Perguntas fr...  
Abra um vídeo e escolha a opção "Procurar legendas no opensubtitles.org". Esta opção está presente no menu "Legendas". Será então aberta uma janela com a lista de legendas disponíveis para o vídeo em reprodução. Escolha uma e clique em "Descarregar".
It's very easy. Just open a video, and then select the option "Find subtitles on opensubtitles.org" within the Subtitles menu. A new window will show a list of suitable subtitles for the video you're playing. Select one and click on the Download button. The subtitle file will be downloaded and displayed in the video.
C'est très simple. Ouvrez directement une vidéo et sélectionnez l'option « Trouver des sous-titres sur OpenSubtitles.org... » dans le menu « sous-titres ». Une nouvelle fenêtre affichera une liste des sous-titres possiblement appropriés pour la vidéo que vous regardez. Sélectionnez un de ces sous-titres et cliquez sur le bouton Téléchargement. Les sous-titres seront téléchargés et affichés avec la vidéo.
Das ist sehr einfach. Einfach ein Video öffnen und dann im Untertitelmenü die Option »Untertitel auf OpenSubtitles.org suchen« auswählen. Ein neues Fenster wird dann eine Liste von passenden Untertiteln für das geöffnete Video anzeigen. Einen Untertitel auswählen und auf den Herunterladenknopf klicken. Die Untertiteldatei wird heruntergeladen und im Video angezeigt.
Es muy fácil. Simplemente abre un vídeo y después selecciona la opción "Buscar subtítulos en opensubtitles.org" del menú Subtítulos. Aparecerá una nueva ventana donde se mostrará una lista de subtítulos adecuados para el vídeo que estás reproduciendo. Selecciona uno de ellos y pulsa el botón Descargar. El subtítulo se descargará y se mostrará en el vídeo.
الأمر سهل للغاية. فقط افتح فيديو، و من ثم اختر خيار "اعثر على الترجمات في opensubtitles.org" ضمن قائمة ترجمات. سوف تُفتح نافذة جديدة تُظهِر لائحة بالترجمات المناسبة للفيديو الذي تشغّله. اختر احدى الترجمات و انقر على زِر التحميل. سيُحمَّل ملف الترجمة و يُعرَض في الفيديو.
Лесно е. Отваряте видеото, избирате опцията „Намери субтитри в opensubtitles.org“ в подменюто на Субтитри. Нов прозорец ще изведе списък със съвпадащите субтитри за видеото, което гледате. Изберете един и натиснете бутона Изтегляне. Субтитрите ще бъдат изтеглени и заредени към видеото.
És molt fàcil. Simplement obre un vídeo i després selecciona l'opció "Cercar subtítols en opensubtitles.org" del menú Subtítols. Apareixerà una nova finestra on es mostrarà una llista de subtítols adequats per al vídeo que estàs reproduint. Selecciona un d'ells i prem el botó Baixa. El subtítol es baixarà i es mostrarà en el vídeo.
To je vrlo lako. Samo otvorite film i odaberite mogućnost "Potraži podnaslove na opensubtitles.org" koji se nalazi u 'Podnaslovi' izborniku. Novi prozor će prikazati popis odgovarajućih podnaslova za film koji gledate. Odaberite jedan podnaslov i kliknite na 'Preuzmi' tipku. Podnaslov će se preuzeti i prikazati u filmu.
Det er meget nemt. Åbn blot en video, og vælg indstillingen "Find undertekster på Opensubtitles.org" i Undertekster-menuen. Der vises et nyt vindue med en liste over undertekster der passer til den videoer du afspiller. Vælg en og klik på Download-knappen. Undertekstfilen vil blive downloadet og vist i videoen.
Itu hal yang mudah. Hanya tinggal membuka video, dan kemudian pilih opsi "Cari subtitle di opensubtitles.org" pada menu Subtitle. Jendela baru akan memunculkan daftar subtitle yang cocok untuk video yang anda mainkan. Pilih salah satu dan klik pada tombol Download. Berkas subtitle akan diunduh dan ditampilkan pada video.
매우 간단합니다. 동영상을 열고 자막 메뉴의 "opensubtitle.org에서 자막 검색하기" 옵션을 선택하면 됩니다. 새 창에 재생중인 동영상에 적당한 자막의 목록을 보여줄 것입니다. 그 중에 하나를 선택하고 다운로드 버튼을 누르면 자막이 다운로드되고 동영상에 출력될 것입니다.
Tai labai paprasta. Tiesiog atverkite video ir subtitrų meniu pasirinkite parinkty „Rasti subtitrus opensubtitles.org“. Naujame lange matysite prieinamus subtitrus. Pasirinkite vienus ir paspauskite parsiuntimo mygtuką. Subtitrai bus parsiųsti ir rodomi filme.
To jest bardzo proste. Po prostu otwórz plik wideo, a następnie wybierz opcję "Znajdź napisy na opensubtitles.org" w menu napisów. Nowe okno pokaże listę odpowiednich napisów do odtwarzanego filmu. Wybierz jedne z nich i kliknij na przycisk Pobierz. Plik z napisami zostanie pobrany i wyświetlony w filmie.
Это очень легко. Просто откройте видео и выберите опцию "Поиск субтитров на OpenSubtitles.org" из меню Субтитры. Откроется новое окно со списком подходящих для проигрываемого видео субтитров. Выберите нужный пункт и щёлкните по кнопке Загрузить. Субтитры будут загружены и отображены в видео.
Bu çok kolay. Videoyu açın, Altyazı menüsünden opensubtitles.org'dan altyazı bul seçeneğini seçin. Oynattığınız videoya uygun altyazılar yeni pencerede gösterilecek . Birtanesini seçin ve indir butonuna basın. Altyazı dosyası inecek ve videoda gösterilecek.
Це дуже легко. Просто відкрийте відео, та виберіть опцію "Знайти субтитри на opensubtitles.org" в меню субтитрів.Відкриється нове вікно з списком субтитрів для відео, яке ви переглядаєте. Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку Завантажити. Файл субтитрів буде завантажено та показано у відео.
Oso erraza da. Ireki bideo bat eta hautatu "Bilatu azpidatziak hemen: opensubtitles.org" aukera azpidatziak menuan. Leiho berri bat erakutsiko da irakurtzen ari zaren bideoarekin bat datozen azpidatzien zerrendarekin. Hautatu bat eta klikatu Jeitsi botoia. Azpidatzi agiria jeitsi eta bideoan erakutsiko da.
Ia sangat mudah. Hanya buka video, kemudian pilih pilihan "Cari sarikata di opensubtitles.org" dalam menu Sarikata. Satu tetingkap baru akan paparkan senarai sarikata yang sesuai untuk video yang anda mainkan. Pilih satu dan klik butang Muat Turun. Fail sarikata akan dimuat turun dan dipapar dalam video anda.
Moi sinxelo. Abre un vídeo, e abre o menú «Subtítulos → Buscar subtítulos en OpenSubtitles.org». Aparecerá unha xanela cunha lista dos subtítulos que podes empregar no vídeo que estás a reproducir. Escolle un e preme o botón de «Descargar». Entón, descargaranse os subtítulos seleccionados e amosaranse no vídeo.
  SMPlayer - Perguntas fr...  
P. Porque é que em algumas opções de menu, o ecrã de reprodução fica vazio?
Q. Some menu options make the video to go blank for a moment. Why?
Q. Certains changements d'options font disparaître la vidéo pendant quelques instants. Pourquoi ?
F. Einige Menüoptionen machen das Video für einen Moment dunkel. Warum?
P. Al activar algunas opciones de los menús se produce un pequeño corte en el vídeo, ¿por qué?
س. بعض خيارات القوائم تجعل الفيديو فارغاً للحظة. لماذا؟
В. Защо при някои опции в менюто видеото изчезва за момент?
P. En activar algunes opcions dels menús es produeix un petit tall en el vídeo, per què?
Q. Neke mogućnosti izbornika učine da se slika zatamni na trenutak, zašto?
Spørgsmål. Hvorfor bliver videoen blank et øjeblik ved nogle menuindstillinger?
P Beberapa opsi menu membuat video tidak tampak sementara. Mengapa?
질문. 어떤 메뉴 옵션을 사용하면 동영상이 몇 초 동안 맛이 가는데 이유가 뭔가요?
K. Kai kurios meniu parinktys akimirkai pradangina vaizdą. Kodėl?
P. Niektóre opcje menu powodują, że film wygasza przez chwilę. Dlaczego?
В. Некоторые опции меню заставляют видео пропадать на некоторое время. Почему?
S. Bazen menü seçenekleri videoda boş olarak görünüyor. Neden?
П. Деякі опції меню змушують відео мерехтіти на якийсь час. Чому?
G. Menuko aukera pilo batek bideoa une batez zuri jartzen dute. Zergaitik?
S. Sesetengah pilihan menu menyebabkan video menjadi gelap buat seketika. Kenapa ia berlaku?
P: Por que algunhas opcións do menú fan que o vídeo quede en negro uns intres?