ena – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 88 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA – Teme Europske ...  
Ugovor o Europskoj uniji određuje da bilo koja europska država može podnijeti zahtjev za pridruživanje ako poštuje demokratska načela EU i posvećena je njihovom promicanju.
The 6 founding members of the EU in 1957 were Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands.
Les 6 membres fondateurs de l'UE en 1957 étaient l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas.
Die sechs Gründerstaaten der EU waren 1957 Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande.
En 1957 la UE es fundada por seis Estados: Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y los Países Bajos.
I sei paesi che fondarono l'UE nel 1957 sono: Belgio, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo e Paesi Bassi.
Os seis membros fundadores da UE, criada em 1957, foram a Alemanha, a Bélgica, a França, a Itália, o Luxemburgo e os Países Baixos.
Τα 6 ιδρυτικά μέλη της ΕΕ το 1957 ήταν το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες.
De 6 lande, som stiftede EU i 1957, var Belgien, Frankrig, Nederlandene, Italien, Luxembourg og Tyskland.
Az Európai Uniót 6 ország – Belgium, Franciaország, Hollandia, Luxemburg, Németország és Olaszország – alapította 1957-ben.
W 1957 r. Unię Europejską utworzyło wspólnie sześć krajów: Belgia, Francja, Niemcy, Włochy, Luksemburg i Holandia.
Cele 6 state care au fondat UE în 1957 au fost Belgia, Franţa, Germania, Italia, Luxemburg şi Ţările de Jos.
Zakladajúcimi štátmi EÚ boli v roku 1957 Belgicko, Francúzsko, Holandsko, Luxembursko, Nemecko a Taliansko.
Ustanovne članice EU leta 1957 so bile Belgija, Francija, Nemčija, Italija, Luksemburg in Nizozemska.
De sex länder som bildade EU 1957 var Belgien, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna och Tyskland.
1957. gadā sešas ES dibinātājvalstis bija Beļģija, Francija, Itālija, Luksemburga, Nīderlande un Vācija.
Is-sitt membri fundaturi tal-UE fl-1957 kienu l-Belġju, Franza, il-Ġermanja, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Pajjiżi l-Baxxi.
B'iad seo a leanas na comhaltaí a bhunaigh an AE in 1957: an Bheilg, an Fhrainc, an Ghearmáin, an Iodáil, an Ísiltír agus Lucsamburg.
  EUROPA – Teme Europske ...  
godine postati Europski centar za hitne intervencije (ERC). MIC/ERC operativno je srce civilne zaštite EU-a i dostupan je 24 sata dnevno. Bilo koja država iz Europske unije ili izvan nje pogođena katastrofom može se prijaviti za pomoć putem MIC-a koji će:
In addition to humanitarian assistance, ECHO helps with the coordination of civil protection across the EU. It operates the monitoring and information centre (MIC), due to become the European Emergency Response Centre (ERC) in the first half of 2013. The MIC/ERC is the operational heart of the EU's civil protection work and is accessible 24 hours a day. Any country inside or outside the EU affected by a major disaster can appeal for assistance through the MIC, which:
  EUROPA – Teme Europske ...  
u Veneciji, oba oštećena u požaru 1990-ih.
en Venecia, ambos incendiados en los años noventa.
L'UE contribuisce al restauro del patrimonio culturale europeo.
de Veneza, destruídos por incêndios na década de 90.
in Venetië, die beide brandschade opliepen in de jaren '90.
v Benátkách, která byla v letech 1994 a 1996 poškozena požáry).
i Venedig, der begge blev ødelagt af brande i 1990'erne.
Veneetsias, mis hävinesid tules 1990ndatel aastatel.
Az Unió támogatást nyújt az európai kulturális örökség restaurálásához.
w Wenecji, zniszczonych w wyniku pożarów w latach 90. ubiegłego wieku.
din Veneţia, ambele distruse de incendii în anii 1990.
EÚ pomáha zachovať kultúrne dedičstvo Európy.
v Benetkah, ki sta bili poškodovani v požarih konec prejšnjega stoletja.
i Venedig som båda brandskadades på 1990-talet.
Venēcijā, kurus deviņdesmitajos gados nopostīja ugunsgrēks.
ta' Venezja, li kienu sofrew danni minħabba nirien fid-disgħinijiet.
  EU – nepoštena poslovna...  
DeutschEnglishespañolFrançaisitalianopolski lako se mogu prepoznati oblici poslovne prakse koji su zabranjeni u svim slučajevima. Ako je određena praksa uvrštena na listu, automatski se smatra nepoštenom.
le pratiche ingannevoli, basate su un'azione (presentazione di informazioni false) o un'omissione (omissione di informazioni importanti)
agresszív kereskedelmi módszerek – azok a módszerek, amelyek erőszak és nyomásgyakorlás alkalmazásával próbálják a fogyasztót rávenni arra, hogy vegye meg a kérdéses terméket.
prattiki qarrieqa, jew minħabba azzjoni (meta tingħata informazzjoni falza) jew inkella minħabba ommissjoni (meta titħalla barra informazzjoni importanti).
  EU – prava na dopunsku ...  
Fred je napustio dopunski sustav u državi A, ali ga je osiguravatelj upozorio da neće moći zadržati stečena prava ako se preseli u drugu državu.
Fred worked for 8 years in country A for a company which had a generous supplementary pension package.
ll trouve ensuite un travail dans un autre pays et commence à travailler pour un employeur qui offre également un régime de pension complémentaire.
Fred ist acht Jahre lang in Land A bei einem Unternehmen beschäftigt, das über ein großzügiges Zusatzrentenpaket verfügt.
Fred contacta con un Centro Europeo del Consumidor y recibe asesoramiento legal. Al final, el asegurador acepta conservar sus cotizaciones en el país A.
In seguito ha trovato un posto in un altro paese e ha iniziato a lavorare per una società che gli metteva a disposizione un altro piano di pensione integrativa.
Fred trabalhou durante 8 anos no país A para uma empresa que tinha um pacote bastante atrativo de pensões complementares.
Βρήκε δουλειά σε μια άλλη χώρα και άρχισε να εργάζεται για έναν εργοδότη ο οποίος επίσης προσέφερε επικουρική σύνταξη.
Fred stapte uit de aanvullende regeling in land A, maar de verzekeringsmaatschappij vertelde hem dat hij zijn rechten zou verliezen als hij naar een ander land verhuisde.
Той намира работа в друга държава и започва да работи за работодател, който също предлага допълнителен пенсионен пакет.
František pracoval 8 let v zemi A pro firmu, která nabízela velkorysé důchodové připojištění.
Han fandt så et job i et andet land og begyndte at arbejde for en anden arbejdsgiver, som også tilbød en supplerende pension.
Ta leidis töö teises riigis ja asus tööle tööandja juures, kes pakkus samuti täiendavat pensionipaketti.
Hän löysi työpaikan toisesta maasta ja aloitti työt toisessa yrityksessä, jossa oli myös käytössä lisäeläkevakuutus.
Állást talált egy másik országban, és új munkaadója szintén kínált kiegészítő nyugdíjpénztári tagságot számára.
Następnie znalazł pracę w innym kraju, a nowy pracodawca również oferował dodatkowe świadczenia emerytalne.
Apoi, la noul loc de muncă pentru care a optat în altă ţară din UE, angajatorul i-a propus un alt pachet de pensii suplimentare.
Našiel si prácu v inej krajine a začal pracovať pre zamestnávateľa, ktorý mu taktiež ponúkol účasť v doplnkovom dôchodkovom systéme.
Nato je dobil službo v drugi državi pri podjetju, ki je zaposlenim prav tako zagotavljalo dodatno pokojninsko zavarovanje.
Fred arbetade i åtta år i land A för ett företag som hade ett generöst kompletterande pensionssystem.
Freds izstājās no papildu sistēmas A valstī, bet apdrošinātājs pavēstīja viņam, ka viņa iegūtās tiesības nesaglabāsies, ja viņš pārcelsies uz citu valsti.
Fred abbanduna l-iskema supplimentari fil-pajjiż A iżda l-assiguratur tiegħu qallu li d-drittijiet li kiseb kienu se jintilfu jekk jiċċaqlaq f'pajjiż ieħor.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Promjenom uvjeta u Europi tijekom godina mijenjali su se i ciljevi poljoprivredne politike EU-a. Danas je usredotočena:
EU farm policy has shifted focus over the years as conditions in Europe have changed. Today, the focus is on:
  EUROPA - O portalu Euro...  
EUROPA je službena internetska stranica Europske unije (EU). Izrađena je 1995. godine. Korisnicima općenito nudi 3 mogućnosti:
EUROPA is the official website of the European Union (EU). It was created in 1995. Broadly, it allows users do 3 things:
EUROPA est le site web officiel de l'Union européenne (UE). Il a été créé en 1995. Il permet principalement aux utilisateurs:
EUROPA ist die offizielle Website der Europäischen Union (EU). Sie wurde im Jahr 1995 eingerichtet und ermöglicht Ihnen im Wesentlichen drei Dinge:
EUROPA è il sito ufficiale dell’Unione europea (UE). Creato nel 1995, consente di fare tre cose:
O EUROPA é o portal oficial da União Europeia (UE) na Internet, criado em 1995, que permite aos seus utilizadores:
Ο EUROPA είναι ο επίσημος ιστότοπος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ). Δημιουργήθηκε το 1995 και παρέχει στους χρήστες τις εξής δυνατότητες:
EUROPA is de officiële website van de Europese Unie (EU). De site is in 1995 opgezet. Kort samengevat kunt u er drie dingen doen:
EUROPA е официалният уебсайт на Европейския съюз (ЕС). Създаден е през 1995 г. Той позволява на потребителите да правят три основни неща:
EUROPA jsou oficiální internetové stránky Evropské unie (EU), které byly vytvořeny v roce 1995. Uživatel s jejich pomocí může:
EUROPA on Euroopa Liidu (EL) ametlik veebisait, mis loodi 1995. aastal. See võimaldab kasutajatel
EUROPA on Euroopan unionin (EU) virallinen verkkosivusto, joka perustettiin vuonna 1995. Se tarjoaa käyttäjilleen mahdollisuuden
Az EUROPA az Európai Unió (EU) hivatalos honlapja, amely 1995-ben jött létre. A felhasználók a honlap segítségével:
EUROPA to oficjalny portal Unii Europejskiej (UE), który powstał w 1995 r. Za jego pośrednictwem użytkownicy mogą:
Portál EUROPA je oficiálne webové sídlo Európskej únie (EÚ). Vznikol v roku 1995 a používatelia na ňom môžu:
EUROPA je uradni portal Evropske unije (EU). Portal je začel delovati leta 1995, uporabniki pa lahko na njem:
EUROPA ir Eiropas Savienības (ES) oficiālā tīmekļa vietne. To izveidoja 1995. gadā. Tajā lietotāji var:
EUROPA hi l-websajt uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (UE). Inħolqot fl-1995. B'mod ġenerali, tippermetti 3 affarijiet lill-utenti:
Suíomh gréasáin oifigiúil an Aontais Eorpaigh (AE) é Europa. Cruthaíodh in 1995 é. Go bunúsach, cuireann sé 3 rud ar chumas an úsáideora:
  EUROPA - Obratite se ek...  
Ekipa zadužena za održavanje mrežnih stranica EUROPA zahvaljuje Vam na povratnim informacijama
The EUROPA Web Coordination Team welcomes your feedback
L'équipe de coordination du site EUROPA souhaite recevoir vos commentaires!
Das Web-Koordinierungsteam von EUROPA freut sich über Feedback.
¡El equipo de coordinación del sitio Web EUROPA agradecerá sus comentarios!
L’équipe web di EUROPA è lieta di ricevere le tue osservazioni!
A Equipa de Coordenação EUROPA agradece os seus comentários.
Het webcoördinatieteam van EUROPA stelt uw reactie op prijs.
Екипът за координация на портала EUROPA приветства вашите мнения!
EUROPA Web Coordination Team tager med glæde imod dine kommentarer!
Portaali EUROPA veebimeeskond on tänulik tagasiside eest!
Europa-sivuston koordinointitiimi ottaa mielellään vastaan palautetta.
Az EUROPA portál webkoordinátorai várják észrevételeit!
Zespół obsługujący strony internetowe EUROPA z góry dziękuje za wszelkie uwagi.
Echipa de coordonare a site-ului EUROPA aşteaptă cu interes opinia dumneavoastră!
Koordinačný webový tím portálu EUROPA uvíta vaše názory a pripomienky.
Spletni skrbniki portala EUROPA bodo veseli vašega mnenja!
EUROPA veidotāju koordinācijas vienība ar prieku uzzinās Jūsu viedokli!
Il-Tim tal-koordinazzjoni Web ta’ EUROPA jilqa’ l-kummenti tiegħek!
Bíonn fáilte ag Foireann Chomhordúcháin Gréasáin EUROPA roimh aiseolas uait.
  EU – Prava putnika u au...  
Također imate pravo na odštetu od autobusnog poduzeća ako vam je u autobusnoj prometnoj nesreći na putovanju velike udaljnosti izgubljena ili oštećena prtljaga ili druge osobne stvari.
You also have a right to compensation from the bus company if your luggage or other belongings are lost or damaged in a bus accident on a long-distance journey.
Vous avez également droit à une indemnisation de la part de la société d'autobus si vos bagages et autres effets personnels sont perdus ou endommagés lors de l'accident.
Außerdem muss das Busunternehmen Sie entschädigen, wenn Ihr Gepäck oder sonstiges Eigentum bei einem Busunglück während einer Fernreise (über 250 km) verloren gehen oder beschädigt werden.
También tienes derecho a que el transportista te indemnice en caso de pérdida o daños a tu equipaje u otras pertenencias debido a un accidente durante un viaje de largo recorrido.
Hai inoltre diritto al risarcimento se il tuo bagaglio o altri effetti personali vengono persi o danneggiati in tali circostanze.
Também tem direito a uma indemnização da empresa de autocarros se a sua bagagem ou outros haveres se tiverem extraviado ou ficado danificados na sequência de um acidente de autocarro numa viagem de longa distância.
Δικαιούστε επίσης αποζημίωση από τον μεταφορέα για απώλεια ή φθορά των αποσκευών ή των προσωπικών σας αντικειμένων εξαιτίας ατυχήματος στο λεωφορείο σε γραμμή μεγάλης απόστασης.
U heeft ook recht op schadevergoeding van de vervoersmaatschappij als uw bagage of andere bezittingen tijdens een langeafstandsrit verloren of beschadigd raken.
Na odškodnení ze strany autodopravce máte nárok i v tom prípade, že behem nehody dálkového autobusu došlo ke ztráte ci poškození vašich zavazadel.
Du har også ret til erstatning fra busfirmaet, hvis din bagage eller andre ejendele går tabt eller bliver beskadiget i en busulykke på en lang rejse.
Teil on samuti õigus bussiettevõtja hüvitisele, kui teie pagas või muud teile kuuluvad esemed on kaugliini bussiõnnetuse tagajärjel kadunud või kahjustada saanud.
Linja-autoyhtiö on velvollinen maksamaan korvauksia myös silloin, kun matkustajan matkatavaroita tai muuta omaisuutta katoaa tai vahingoittuu linja-auto-onnettomuudessa kaukoliikenteessä.
Önnek akkor is joga van kártérítésre, ha nagy távolságú autóbuszjáratát baleset éri, és az Ön poggyásza vagy bármi más értéktárgya elvész vagy megsérül.
Przysluguje Ci równiez prawo do odszkodowania od przewoznika, jesli Twój bagaz lub inne osobiste przedmioty zostaly zgubione lub uszkodzone w wypadku podczas podrózy.
De asemenea, compania transportatoare trebuie să vă despăgubească dacă bagajele sau alte bunuri vă sunt pierdute sau deteriorate într-un accident de autobuz pe durata unei deplasări pe distanţe lungi.
Nárok na finančnú náhradu od dopravcu máte aj vtedy, ak pri dopravnej nehode, ktorá sa stala počas diaľkovej cesty, dôjde k strate alebo poškodeniu vašej batožiny alebo iného osobného majetku.
Od avtobusnega prevoznika lahko zahtevate tudi odškodnino za prtljago ali druge predmete, ki so bili poškodovani ali izgubljeni v avtobusni nesreci na daljšem potovanju.
Du har också rätt till ersättning från bussbolaget om ditt bagage eller andra tillhörigheter försvinner eller skadas i en olycka under en längre resa.
Jums ir tiesibas no attieciga autobusu uznemuma sanemt kompensaciju ari tad, ja talsatiksmes autobusa avarija tiek pazaudeta vai sabojata jusu bagaža vai citas jusu mantas.
Ghandek ukoll dritt ghal kumpens minghand il-kumpanija tal-karozzi tal-linja jekk il-valigga jew hwejjeg ohrajn tieghek jintilfu jew issirilhom hsara f'incident tal-karozza tal-linja waqt vjagg ghall-boghod hafna.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Određena se država, međutim, može pridružiti ako ispunjava sve kriterije članstva:
Several other West European countries joined after 1973.
Plusieurs autres pays d'Europe occidentale les ont rejoints après 1973.
Verschiedene andere westeuropäische Länder traten ab 1973 bei.
Otros países de Europa Occidental se van adhiriendo a partir de 1973.
Numerosi altri paesi dell'Europa occidentale hanno aderito dopo il 1973.
A partir de 1973, grande parte dos restantes países da Europa Ocidental foram gradualmente aderindo à UE.
Αρκετές άλλες χώρες της Δυτικής Ευρώπης προσχώρησαν στην Ένωση μετά το 1973.
Andere West-Europese landen zijn na 1973 lid geworden.
Od roku 1973 se pak postupně připojily další západoevropské země.
Adskillige andre vesteuropæiske lande tiltrådte efter 1973.
Mitmed ülejäänud Lääne-Euroopa riigid ühinesid pärast 1973. aastat.
Useat muut Länsi-Euroopan maat ovat tämän jälkeen liittyneet unioniin vuonna 1973 alkaneissa laajentumisissa.
1973-tól kezdődően számos más nyugat-európai ország csatlakozott hozzájuk.
Kolejnych kilka krajów Europy Zachodniej przyłączyło się do UE po 1973 r.
Câteva alte ţări din Europa de Vest au aderat la UE începând din 1973.
Od roku 1973 sa k Únii postupne pripojili takmer všetky západoeurópske štáty.
Številne druge zahodnoevropske države so se pridružile leta 1973.
Sedan 1973 har flera andra västeuropeiska länder gått med i EU.
Sākot no 1973. gada, tai pievienojās vēl vairākas citas Rietumeiropas valstis.
Diversi pajjiżi Ewropej tal-Punent issieħbu wara l-1973.
Tháinig roinnt eile tíortha in Iarthar na hEorpa isteach tar éis 1973.
  EU – cijene mobilnog ro...  
Vremenski ograničena uporaba nekretnine – vaša prava
Ahorrar combustible con neumáticos de bajo consumo
Risparmiare sul costo del carburante con pneumatici a basso consumo energetico
Poupar nos custos do combustível graças a pneus eficientes do ponto de vista energético
Εξοικονομήστε χρήματα χρησιμοποιώντας ελαστικά χαμηλής κατανάλωσης
Bespaar brandstofkosten met energiezuinige banden
Спестяване на разходи за гориво с енергийно ефективни гуми
Úspory nákladů na pohonné hmoty díky energeticky účinným pneumatikám
Spar penge med energieffektive dæk
Kütusekulu vähendamine energiatõhusate rehvidega
Polttoainekustannusten alentaminen energiatehokkaampien renkaiden avulla
Üzemanyagköltség-megtakarítás energiahatékony gumiabroncsokkal
Energooszczędne opony pozwalają zaoszczędzić paliwo
Úspora nákladov na pohonné hmoty s energeticky efektívnymi pneumatikami
Varčevanje z gorivom z energijsko učinkovitimi pnevmatikami
Spara pengar med energieffektiva däck
Degvielas ietaupīšana, pateicoties energoefektīvām autoriepām
Niffrankaw l-ispejjeż tal-fjuwil b'tajers effiċjenti fl-enerġija
  EUROPA - Facebook računi  
Osvješćena generacija
Youth on the Move
Europäische Programme für die Jugend
Fundación Europea de Formación
Interpretare per l'Europa
Sol, Mar e SMS
Europees burgerinitiatief
Podniky a průmyslová politika
Euroopa Koolitusfond
Nuoret liikkeellä -hanke
Morze, słońce i SMS
Zilele europene ale dezvoltării
Podnikanie a priemyselná politika
Evropska komisija – okolje
Eiropas Komisija - Lauksaimniecība
IMPJIEGI U AFFARIJIET SOĊJALI
An tSeirbhís Shaorálach Eorpach
  EU – Zakonska rastava i...  
Razvod ili zakonska rastava dosuđena u jednoj državi EU-a priznaje se u drugim državama EU-a bez posebne procedure.
A divorce or a legal separation granted in one EU country is recognised by other EU countries without any special procedure being required.
Une décision de divorce ou de séparation légale rendue dans un pays membre est reconnue par les autres pays membres sans procédure particulière.
Eine in einem EU-Land bewilligte Scheidung oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes wird in anderen EU-Ländern ohne besonderes Verfahren anerkannt.
Los divorcios o separaciones legales concedidos en un país de la UE se reconocen en los demás países de la UE sin ningún trámite especial.
Una sentenza di divorzio o di separazione legale pronunciata in un paese dell'UE è automaticamente riconosciuta negli altri paesi dell'Unione.
Um divórcio ou uma separação judicial pronunciados num país da UE é reconhecido por outros países da UE sem necessidade de qualquer procedimento especial.
Η απόφαση διαζυγίου ή διάστασης που εκδίδεται σε χώρα της ΕΕ αναγνωρίζεται στις άλλες χώρες της ΕΕ χωρίς να απαιτείται ειδική διαδικασία.
Een echtscheiding of scheiding van tafel en bed in het ene EU-land wordt zonder speciale procedure erkend door de andere EU-landen.
Правилата на ЕС за разводите и законните раздели – например по отношение на признаването и юрисдикцията – не важат в Дания.
Jakmile ve věci rozvodu či rozluky rozhodne soud v jedné členské zemi, mělo by být toto rozhodnutí uznáváno bez dalších zvláštních formalit či řízení i v ostatních zemích EU.
En separations- eller skilsmissedom afsagt i ét EU-land anerkendes af andre EU-lande uden nogen særlig procedure.
Abielulahutust ja kooselu lõpetamist reguleerivad ELi eeskirjad näiteks kohtualluvuse ja tunnustamise kohta Taanis ei kehti.
Yhdessä EU-maassa myönnetty asumus- tai avioero tunnustetaan automaattisesti myös muissa EU-maissa.
Az uniós országok valamelyikében kimondott (külön)válást a többi uniós országban is elismerik anélkül, hogy ehhez különleges eljárást kellene kérelmezni.
Rozwód albo separacja orzeczony(-a) w jednym kraju UE zostanie uznany(-a) w innych krajach UE bez potrzeby przechodzenia żadnej szczególnej procedury.
Hotărârile privind divorţul sau separarea legală pronunţate într-o ţară a UE sunt recunoscute în celelalte state membre, fără să fie nevoie de o procedură specială.
Dánsko neuplatňuje pravidlá EÚ o rozvode a právnej rozluke, ktoré sa týkajú napríklad rozhodného práva a vzájomného uznávania rozhodnutí o rozvode alebo súdnej rozluke.
Pravila EU o ločitvi in razvezi, denimo glede določitve pristojnosti in priznavanja, ne veljajo za Dansko.
En skilsmässa eller hemskillnad i ett EU-land erkänns av andra EU-länder utan att det krävs något särskilt förfarande.
ES noteikumi par laulības šķiršanu un laulāto atšķiršanu (piemēram, par jurisdikciju un atzīšanu) nav spēkā Dānijā.
Ir-regoli tal-UE dwar id-divorzju u s-separazzjoni legali – pereżempju dwar il-ġurisdizzjoni u l-għarfien – ma japplikawx għad-Danimarka.
  EUROPA - Facebook računi  
Vijeće za prava žena i ravnopravnost spolova
Committee on Women’s Rights and Gender Equality
Maritieme zaken en visserij - Maria Damanaki
Předseda EP – Martin Schulz
Euroopan talous- ja sosiaalikomitea
Predsednik – Martin Schulz
Kontakter mellan institutionerna och administration – Maroš Šefčovič
Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteja
Kumitat għall-Petizzjonijiet
  EU – Prava putnika u zr...  
Izgubljena ili oštećena prijavljena prtljaga
Lost or damaged registered luggage
Bagages perdus ou endommagés
Verloren gegangenes oder beschädigtes Reisegepäck
Pérdida o deterioro de equipaje facturado
Smarrimento o danneggiamento di bagagli registrati
Bagagem perdida ou danificada
Verloren of beschadigde ingecheckte bagage
Ztracená nebo poškozená zavazadla
Mistet eller beskadiget indskrevet bagage
Kaotsiläinud või kahjustunud registreeritud pagas
Kadonnut tai vahingoittunut kirjattu matkatavara
Mit tehet, ha feladott poggyásza eltűnt vagy megrongálódott az úton?
Zgubiony lub uszkodzony bagaz
Bagaje înregistrate pierdute sau deteriorate
Strata alebo poškodenie cestovnej batožiny
Izgubljena ali poškodovana prtljaga
Borttappat eller skadat incheckat bagage
Nozaudeta vai sabojata registreta bagaža
Telf jew hsara ta' lagig irregistrat
  EU – Prava putnika u br...  
Znate li da imate određena prava kada putujete brodom u EU-u?
Did you know that you have certain rights when you are on a journey by ship in the EU?
Sachez que vous avez certains droits lorsque vous voyagez par bateau dans l'UE.
Wussten Sie, dass Sie bei einer Schiffsreise in der EU bestimmte Rechte haben?
¿Sabías que si viajas por barco en la UE tienes una serie de derechos?
Lo sapevi che hai determinati diritti quando viaggi in nave nell'UE?
Sabe que lhe assistem certos direitos quando viaja de navio na UE?
Wist u dat u bepaalde rechten heeft als u per schip in de EU reist?
Věděli jste, že při cestě lodí v EU můžete využít řádu práv?
Vidste du, at du har bestemte rettigheder, når du rejser med skib i EU?
Kas teadsite, et teil on ELis laevaga reisimisel teatavad õigused?
Tiesitkö, että sinulla on EU:n turvaamia oikeuksia laivamatkoilla EU:n alueella?
Tudja-e Ön, hogy milyen utasjogok illetik meg, ha hajóval utazik az Európai Unióban?
Czy wiesz, że przysługują Ci określone prawa, kiedy podróżujesz statkiem w UE?
Ştiaţi că beneficiaţi de anumite drepturi când călătoriţi cu vaporul în UE?
Vedeli ste, že pri cestovaní lodou v rámci EÚ máte isté práva?
Ali ste vedeli, da imate tudi na potovanjih z ladjo v EU dolocene pravice?
Vet du att du har vissa rättigheter när du reser med båt i EU?
Vai zinājāt, ka jums ir zināmas tiesības, Eiropas Savienībā ceļojot ar kuģi?
Kont taf li, meta tivvjagga bil-vapur fl-UE, tgawdi certi drittijiet?
  Posjetite Europski parl...  
otvoreno za sve dobne skupine. Preporučena minimalna dob je 8 godina.
Open to all ages. Minimum age recommended 8 years old.
Ouvert à tous les âges, mais la visite n'est pas recommandée aux enfants de moins de 8 ans.
Alle Altersgruppen. Empfohlenes Mindestalter: acht Jahre.
Todas las edades (edad mínima recomendada: 8 años)
senza limiti di età (età minima consigliata: 8 anni).
todas as idades (idade mínima recomendada: 8 anos).
Δεν υπάρχει περιορισμός ηλικίας. Το συνιστώμενο κατώτατο όριο ηλικίας είναι τα 8 έτη.
Toegankelijk voor alle leeftijden, aanbevolen minimumleeftijd 8 jaar.
Nespecifikováno Doporučený minimální věk: 8 let
Åben for alle aldre. Anbefalet minimumsalder er 8 år.
Piiranguid ei ole. Minimaalne soovituslik vanus on 8 aastat.
kaikenikäiset, suositeltu vähimmäisikä 8 vuotta
Nincs korhatár. A látogatás 8 éves kortól ajánlott.
Bez ograniczeń wiekowych. Zalecany wiek minimalny: 8 lat.
toate vârstele - vârsta minimă recomandată este de 8 ani
Za vse starosti, priporočena najnižja starost 8 let.
Alla åldrar, men rekommenderad minimiålder är 8 år
jebkurā vecumā, ieteicamais minimālais vecums — 8 gadi
Miftuħ għall-etajiet kollha. L-età minima rikkmandata hi ta' tmien snin.
Ar oscailt do gach aois. 8 mbliana d'aois an aois íosta atá molta.
  EUROPA - Decentralizira...  
Združena izjava i zajednički pristup (Parlament, Vijeće i Komisija 2012.)
Joint Statement and Common Approach (Parliament, Council & Commission, 2012)
Déclaration et approche communes (Parlement, Conseil et Commission, 2012)
Gemeinsame Erklärung und gemeinsames Konzept (Parlament, Rat und Kommission, 2012)
Declaración común y planteamiento común (Parlamento, Consejo y Comisión, 2012)
Dichiarazione congiunta e orientamento comune (Parlamento, Consiglio e Commissione, 2012)
Declaração Conjunta e Abordagem Comum (Parlamento, Conselho e Comissão, 2012)
Κοινή δήλωση και κοινή προσέγγιση (Κοινοβούλιο, Συμβούλιο και Επιτροπή, 2012)
Gezamenlijke verklaring en gemeenschappelijke aanpak (Parlement, Raad en Commissie 2012)
Съвместно изявление и общ подход (Парламент, Съвет и Комисия, 2012 г.)
Společné prohlášení a společný přístup (Evropský parlament, Rada a Komise, 2012)
Fælles erklæring og fælles tilgang (Parlamentet, Rådet og Kommissionen, 2012)
Ühisavaldus ja ühine lähenemisviis (parlament, nõukogu ja komisjon, 2012)
Yhteinen julkilausuma ja yhteinen lähestymistapa (parlamentti, neuvosto ja komissio 2012)
Együttes nyilatkozat és közös megközelítés (Parlament, Tanács és Bizottság, 2012.)
Wspólne oświadczenie i wspólne podejście (Parlament Europejski, Rada i Komisja, 2012 r.)
Declaraţia comună şi abordarea comună (ale Parlamentului, Consiliului şi Comisiei, 2012)
Spoločné vyhlásenie a jednotný prístup (Parlament, Rada a Komisia, 2012)
Skupna izjava in skupni pristop (Parlament, Svet in Komisija, 2012)
Gemensamt uttalande om decentraliserade organ (parlamentet, rådet och kommissionen, 2012)
Kopīgais paziņojums un kopīgā pieeja (Parlaments, Padome un Komisija, 2012)
Dikjarazzjoni Konġunta u Approċċ Komuni (il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni, 2012)
Ráiteas Comhpháirteach agus Cur Chuige Coiteann (an Pharlaimint, an Chomhairle & an Coimisiún, 2012)
  EU – prava na dopunsku ...  
Fred se obratio europskom centru za zaštitu potrošača te mu je pružena pravna pomoć. Naposljetku je prethodni osiguravatelj pristao sačuvati Fredove doprinose u državi A.
He found a job in another country and started working for an employer who also offered a supplementary pension package.
Fred quitte le régime complémentaire du pays A, mais l'assureur lui annonce qu'il ne pourra pas conserver les droits qu'il a acquis s'il déménage dans un autre pays.
Dann wechselt er zu einer Arbeitsstelle in einem anderen Land und beginnt für einen Arbeitgeber zu arbeiten, der ebenfalls ein Zusatzrentenpaket bietet.
A veces las entidades de pensiones penalizan a quien se traslada al extranjero negándose a pagar la pensión, imponiendo recargos o exigiendo la devolución de los intereses devengados durante el periodo de ahorro.
Fred ha quindi revocato la pensione integrativa nel paese A, ma l'assicuratore gli ha detto che avrebbe perso i diritti maturati se si fosse trasferito in un altro paese.
Entretanto, encontrou um emprego noutro país, numa empresa que também oferecia uma pensão complementar.
Ο Φρεντ εγκατέλειψε το σύστημα επικουρικής σύνταξης της χώρας Α, αλλά ο ασφαλιστής του τού είπε ότι θα έχανε τα κεκτημένα του δικαιώματα αν πήγαινε να ζήσει σε άλλη χώρα.
Fred nam contact op met een Europees consumentencentrum en zorgde voor juridische ondersteuning. Uiteindelijk ging zijn vorige verzekeringsmaatschappij akkoord met het behouden van zijn rechten in land A.
Фред напуска допълнителната схема в страна А, но застрахователят му казва, че придобитите му права няма да бъдат запазени, ако се премести в друга страна.
Fred forlod den supplerende pensionsordning i land A, men pensionsselskabet fortalte ham, at han ville miste sine optjente rettigheder, hvis han flyttede til et andet land.
Fred lahkus täiendavast pensioniskeemist riigis A, kuid tema kindlustusandja ütles talle, et saadud õigused teise riiki elama asumise korral ei säili.
Fred ei enää maksanut maan A vakuutusta, mutta vakuutusyhtiön edustaja ilmoitti hänelle, että kertyneet eläkeoikeudet eivät olisi enää voimassa toiseen maahan muuton jälkeen.
Fred „A” országban kilépett a kiegészítő nyugdíjpénztárból, de a biztosítótól ott azt a tájékoztatást kapta, hogy a szerzett jogosultságai elvesznek, ha másik országba költözik.
Fred opuścił dodatkowy system emerytalny w kraju A, a jego ubezpieczyciel powiedział mu, że straci swoje nabyte prawa, jeśli przeniesie się do innego kraju.
Fred a renunţat la schema de pensii suplimentare din ţara A, însă asiguratorul i-a spus că drepturile pe care le acumulase până la momentul respectiv se pierd atunci când se mută în altă ţară.
Fred vystúpil z doplnkového dôchodkového systému v krajine A, ale poisťovateľ ho informoval, že svoje nadobudnuté práva stratí, ak sa presťahuje do inej krajiny.
Fred je izstopil iz sistema dodatnega pokojninskega zavarovanja v državi A, vendar mu je zavarovalnica sporočila, da bo izgubil pridobljene pravice, če se bo preselil v tujino.
Han fick jobb i ett annat land och började arbeta för en arbetsgivare som också erbjöd en kompletterande pension.
Freds sazinājās ar Eiropas Patērētāju centru un saņēma nepieciešamo juridisko palīdzību. Beigās iepriekšējais apdrošinātājs piekrita saglabāt viņa iemaksas A valstī.
Fred ikkuntattja lil ċentru Ewropew tal-konsumatur u kiseb għajnuna legali. Wara kollox, l-assiguratur preċedenti tiegħu qabel li jippreserva l-kontribuzzjonijiet tiegħu fil-pajjiż A.
  EU – Pronađite volonter...  
Ako je vaša situacija vrlo složena i ako se problemi ne mogu riješiti, postoje načini da se vaš ugovor o volonterskom radu prekine- kao krajnje rješenje.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
Si la situation devient très difficile et que les problèmes ne peuvent pas être résolus, il est possible de mettre fin à l'accord de bénévolat, mais c'est une solution de dernier recours.
Wenn Ihre Lage sehr schwierig ist und sich Ihre Probleme nicht lösen lassen, besteht als letzter Ausweg immer die Möglichkeit, Ihre Vereinbarung über freiwillige Arbeit aufzuheben.
Si estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
Se la situazione diventa difficile e i problemi non possono essere risolti, come ultima risorsa è prevista la possibilità di ritirarsi.
Se estiver numa situação muito difícil e não houver forma de resolver o seu problema, é possível rescindir o seu contrato de voluntariado, mas só como último recurso.
Αν βρίσκεστε σε πολύ δύσκολη κατάσταση και δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε, υπάρχουν τρόποι να καταγγείλετε τη συμφωνία εθελοντισμού, αλλά μόνον ως έσχατη λύση.
Als u echt problemen heeft waar niet gemakkelijk een oplossing voor is te vinden, kunnen we uw vrijwilligerscontract opzeggen, maar echt als laatste mogelijkheid.
Pokud je vaše situace složitá a vaše problémy nelze vyřešit, lze v nejhorším případě smlouvu o dobrovolnické práci ukončit.
Hvis du er i en meget vanskelig situation, og dine problemer ikke kan løses, er der mulighed for at ophæve volontøraftalen - som en sidste udvej.
Kui teie olukord on väga keeruline ning teie probleeme ei ole võimalik lahendada, on viimase võimalusena võimalik teie leping lõpetada.
Jos tilanteesi käy hankalaksi eikä kohtaamiasi ongelmia pystytä ratkaisemaan, viimeisenä keinona vapaaehtoistyösopimuksen voi myös irtisanoa.
Ha nagyon nehéz helyzetbe kerül, és problémáit másképp nem lehet megoldani, az önkéntes munka végzéséről szóló megállapodást - legvégső esetben - fel lehet bontani.
Jeżeli Twoja sytuacja jest bardzo trudna i Twoich problemów nie da się rozwiązać, istnieje możliwość zakończenia Twojego udziału w projekcie wolontariatu, ale należy traktować to jako ostatnią deskę ratunku.
Dacă situaţia devine dificilă şi problemele cu care vă confruntaţi nu pot fi soluţionate, în ultimă instanţă, puteţi cere rezilierea contractului.
Ak je vaša situácia veľmi ťažká a vaše problémy sa nedajú vyriešiť, existujú spôsoby ako ukončiť vašu dobrovoľnícku zmluvu. Ide však o krajné riešenie.
Če se znajdete v izjemno težavnem položaju in težav ni mogoče rešiti, je mogoče pogodbo o prostovoljskem delu v skrajnem primeru tudi prekiniti.
Om du har det mycket jobbigt och det inte går att lösa dina problem, finns det möjlighet att säga upp volontäravtalet som en sista utväg.
Ja situācija ir ļoti sarežģīta un problēmas nav iespējams atrisināt citādi, ir veidi, kā izbeigt brīvprātīgā darba līgumu, to atstājot tikai kā pēdējo iespēju.
Jekk is-sitwazzjoni tkun diffiċli ħafna u l-problemi ma jkunux jistgħu jissolvew, hemm metodi biex twaqqaf il-ftehim ta' volontarjat - bħala l-aħħar soluzzjoni.
  EU – nepoštena poslovna...  
U članku, objavljenom kao priča jednog čitatelja, spomenuto je da je određena trgovačka marka opreme koju je čitatelj koristio tijekom svog putovanja posebno dobra.
You have the right to be informed if a newspaper article, TV programme or radio broadcast has been 'sponsored' by a company as a way to advertise its products. This must be made clear by images, words or sound.
Mario reçoit un courrier d'une entreprise établie dans un autre pays, affirmant que le produit qu'elle vend fait repousser les cheveux en trois semaines.
Sie müssen informiert werden, wenn ein Zeitungsartikel, ein Fernseh- oder Rundfunkprogramm von einem Unternehmen „gesponsert“ wurde, um für seine Produkte zu werben. Dies muss durch Bilder, Text oder Ton deutlich angegeben werden.
Έχετε το δικαίωμα να γνωρίζετε αν ένα άρθρο εφημερίδας, ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα ή μια ραδιοφωνική εκπομπή έχουν ως "χορηγό" μια εταιρεία, η οποία επιδιώκει τη διαφήμιση των προϊόντων της. Αυτό πρέπει να γίνεται σαφές με εικόνες, λέξεις ή ήχο.
Имате право да бъдете информиран, ако статия във вестник, телевизионна програма или радиопредаване е „спонсорирана“ от някоя компания, като по този начин тя рекламира своите продукти. Това трябва бъде посочено ясно чрез изображения, думи или звук.
Máte právo být upozorněni na to, že novinový článek, televizní nebo rozhlasové vysílání jsou „sponzorovány“ určitou firmou a že jejich účelem je propagovat výrobky této firmy. Musí to být jasné z obrazového, slovního nebo zvukového vyjádření.
Du har ret til at få det at vide, hvis en avisartikel, et tv-program eller en radioudsendelse er "sponsoreret" af en virksomhed for at reklamere for deres produkter. Det skal vises med billeder, i ord eller med lyd.
Teil on õigus olla teavitatud sellest, kui ajalehe artikli, teleprogrammi või raadiosaate sponsoriks on mõni ettevõte, mille eesmärk on oma tooteid reklaamida. See peab olema selgeks tehtud kas pildi, sõnade või hääle vormis.
Sinulla on oikeus tietää, onko jokin yritys tukenut esimerkiksi lehtiartikkelin, TV-ohjelman tai radiolähetyksen tekoa taloudellisesti mainostaakseen tuotteitaan. Tämä on ilmoitettava selvästi tekstisisällössä tai kuluttajalle tunnistettavin kuvin tai äänin.
Az újságolvasó, televíziónéző és rádióhallgató embereknek joguk van tudni, ha az adott cikket vagy műsort – termékeinek reklámozása céljából – valamelyik cég „szponzorálta”. Ezt képi, akusztikus vagy szöveges formában a fogyasztók tudomására kell hozni.
Mario otrzymał list od zagranicznej firmy, która twierdziła, że dzięki jej produktowi odzyska włosy w przeciągu trzech tygodni.
Aveţi dreptul de a fi informat dacă un articol din ziar sau un program de radio ori televiziune a fost sponsorizat de o companie interesată de promovarea propriilor produse. Publicitatea mascată se realizează prin imagini, cuvinte sau sunet.
Pravico imamo vedeti, ali je časopisni članek, televizijska ali radijska oddaja pravzaprav „plačani“ oglas, s katerim podjetje promovira svoj izdelek. To je treba jasno označiti s sliko, besedo ali zvokom.
Du har rätt att få veta om en tidningsartikel eller ett tv- eller radioprogram har sponsrats av ett företag för att marknadsföra deras produkter. Det måste tydligt framgå av bilder, text eller ljud.
Jums ir tiesības tikt informētiem, ja kādu avīžu rakstu, televīzijas programmu vai radioprogrammu ir “sponsorējis” uzņēmums, lai reklamētu savas preces. Tam jābūt skaidri norādītam ar attēliem, tekstu vai audioierakstu.
  EUROPA - Sud Europske u...  
Komisija može pokrenuti postupak povodom takve tužbe ako smatra da određena država članica ne ispunjava svoje obveze sukladno pravu EU-a. Taj postupak može pokrenuti i druga država članica.
The Commission can start these proceedings if it believes that a member country is failing to fulfil its obligations under EU law. These proceedings may also be started by another EU country.
La Commission peut entamer cette procédure si elle pense qu'un État membre ne s'acquitte pas des obligations que lui impose la législation européenne. La procédure peut également être déclenchée par un État membre à l'encontre d'un autre.
Dieses Verfahren kann von der Europäischen Kommission eingeleitet werden, wenn sie Grund zur Annahme hat, dass ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen gemäß EU-Recht nicht nachkommt. Ein solches Verfahren kann aber auch von einem anderen EU-Mitgliedstaat eingeleitet werden.
La Comisión puede iniciar este procedimiento si tiene razones para creer que un Estado miembro no cumple sus obligaciones conforme a la normativa de la UE. El procedimiento puede ser iniciado también por otro Estado miembro.
La Commissione può avviare questo tipo di procedimento se ha motivo di credere che uno Stato membro non ottemperi agli obblighi cui è tenuto in forza del diritto dell’UE. Il procedimento può essere avviato anche da un altro Stato membro.
A Comissão pode intentar este tipo de acção se considerar que um Estado-Membro não cumpriu qualquer das obrigações que lhe incumbem por força do direito da UE. Qualquer Estado-Membro pode também intentar uma acção por incumprimento contra outro.
Η Επιτροπή μπορεί να κινήσει τη διαδικασία αυτή αν πιστεύει ότι ένα κράτος μέλος έχει παραβεί υποχρέωση που υπέχει βάσει του δικαίου της Ένωσης. Η διαδικασία αυτή μπορεί επίσης να κινηθεί από άλλη χώρα της ΕΕ.
De Commissie kan deze procedure inleiden wanneer zij meent dat een EU-land zijn verplichtingen krachtens de EU-wetgeving niet nakomt. De procedure kan ook door een ander EU-land worden ingeleid.
Комисията може да започне такива процедури, ако счита, че някоя държава-членка не изпълнява задълженията си съгласно правото на ЕС. Тези процедури могат да бъдат започнати и от друга държава от ЕС.
Komise může zahájit toto řízení, pokud se domnívá, že členský stát neplní své povinnosti dané právními předpisy EU. Toto řízení může zahájit také jiná členská země.
Kommissionen kan anlægge en traktatbrudssag, hvis den mener, at et EU-land ikke overholder sine forpligtelser i henhold til EU-retten. Et andet EU-land kan også anlægge en sådan sag.
Komisjon võib algatada kõnealuseid menetlusi, kui ta on arvamusel, et liikmesriik ei täida oma ELi õigusest tulenevaid kohustusi. Kõnealuseid menetlusi võib samuti algatada mõni teine ELi liikmesriik.
Komissio voi panna vireille tällaisen kanteen, jos se katsoo, että jokin EU-maa ei täytä sille EU:n lainsäädännön mukaan kuuluvia velvoitteita. Tällaisen kanteen voi panna vireille myös toinen EU-maa.
A Bizottság olyankor indít kötelezettségszegési eljárást, ha véleménye szerint egy tagállam elmulaszt eleget tenni az uniós jog szerinti kötelezettségeinek. Ilyen eljárást másik uniós tagállam is indíthat.
Komisja może wszczynać takie postępowania, jeżeli sądzi, że państwo członkowskie nie wypełnia zobowiązań, które nakłada na nie prawo UE. Postępowanie takie może wszcząć również inne państwo UE.
Comisia poate iniţia o acţiune în justiţie în cazul în care consideră că un stat membru nu îşi îndeplineşte obligaţiile prevăzute de legislaţia europeană. Procesul poate fi intentat şi de un alt stat membru.
Komisia môže takéto konanie začať, keď sa domnieva, že členský štát neplní povinnosti podľa právnych predpisov EÚ. Konanie môže začať aj iný štát EÚ.
Komisija lahko sproži postopek zaradi neizpolnitve obveznosti, če meni, da država članica ne izpolnjuje svojih obveznosti v skladu z zakonodajo EU. Takšen postopek lahko sproži tudi druga država EU.
Kommissionen kan väcka denna typ av talan om den anser att ett EU-land inte lever upp till sina skyldigheter enligt EU-lagstiftningen. Talan kan också väckas av ett annat EU-land.
Komisija var uzsākt šo tiesvedību, ja tai ir pamats uzskatīt, ka dalībvalsts nepilda savas saistības, kuras tai paredzētas ES tiesību aktos. Šādu prasību var iesniegt arī cita ES valsts.
Il-Kummissjoni tista’ tibda dawn il-proċedimenti jekk temmen li Stat Membru qed jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt il-liġi tal-UE. Dawn il-proċeduri jistgħu wkoll jinbdew minn pajjiż ieħor tal-UE.
Féadfaidh an Coimisiún na himeachtaí sin a thionscnamh má chreideann sé go bhfuil balltír ag mainneachtain i gcomhlíonadh a hoibleagáidí faoi dhlí an AE. Féadfaidh tír eile de chuid an AE na himeachtaí seo a thionscnamh chomh maith.
  EUROPA - Europske držav...  
Luksemburg dijeli dolinu Mosela s Njemačkom, bijela vina porijeklom iz te doline vrlo su poznata i tražena. Poput drugih sjevernoeuropskih država, i Luksemburg proizvodi poznate vrste piva.
Luxembourg shares the Moselle valley with Germany and the local white wines are well known and popular. Like other northern European countries, Luxembourg also produces popular brands of beer.
Le Luxembourg partage la vallée de la Moselle avec l’Allemagne et ses vins blancs locaux sont réputés et appréciés. Comme d’autres pays du nord de l’Europe, le Luxembourg produit également des bières renommées.
Im Moseltal, das sich Luxemburg mit Deutschland teilt, werden bekannte Weißweine angebaut. Wie viele andere nordeuropäische Länder ist Luxemburg jedoch auch für sein gutes Bier berühmt.
Luxemburgo comparte con Alemania el valle del Mosela, reputado por sus vinos blancos. Como otros países de su entorno, produce también conocidas variedades locales de cerveza.
La valle della Mosella è presente sia in Lussemburgo che in Germania. I vini bianchi della zona sono molto rinomati. Al pari di altri paesi europei del nord, anche il Lussemburgo è conosciuto per le birre locali.
No vale do rio Mosela, que se estende também pelo território da Alemanha, produzem-se vinhos brancos muito conhecidos e apreciados. À semelhança de outros países do Norte da Europa, o Luxemburgo também produz marcas de cerveja populares.
Στο Λουξεμβούργο βρίσκεται ένα μέρος της κοιλάδας του Μοζέλλα (το άλλο βρίσκεται στη Γερμανία), όπου παράγονται τα περίφημα λευκά κρασιά της περιοχής. Όπως και άλλες χώρες της Βόρειας Ευρώπης, το Λουξεμβούργο φημίζεται επίσης για τις μπίρες του.
Het Moezeldal met zijn bekende en veelgedronken witte wijnen is verdeeld over Luxemburg en Duitsland. Net als andere Noord-Europese landen, is ook Luxemburg bekend om zijn bieren.
Lucembursko sdílí s Německem údolí řeky Mosely, ve kterém se vyrábí známá a oblíbená bílá vína. Stejně jako v ostatních zemích v severní části Evropy se i v Lucembursku vyrábí řada značek piva.
Luxembourg deler Moseldalen med Tyskland, og de lokale hvidvine er kendte og populære. Som andre nordeuropæiske lande producerer også Luxembourg flere ølmærker, der er populære.
Luksemburgil ja Saksamaal on ühine Moseli jõe org, kus toodetavad valged veinid on hästi tuntud ja populaarsed. Sarnaselt piirkonna teiste riikidega on Luksemburg tuntud ka õlletootjana.
Saksan puoleinen raja kulkee Moselin laaksossa ja paikalliset valkoviinit ovat tunnettuja ja suosittuja. Monien muiden pohjois- ja keskieurooppalaisten maiden tavoin myös Luxemburgissa valmistetaan monia suosittuja olutmerkkejä.
A Luxemburg és Németország határán kanyargó Mosel folyó völgyében termő szőlőből készült fehérboroknak messze földön jól cseng a nevük. Más észak-európai országokhoz hasonlóan Luxemburg is több népszerű sörfajtát állít elő.
Granica niemiecko-luksemburska biegnie doliną Mozeli, gdzie wytwarza się doskonałe białe wina. Jak wiele krajów północnoeuropejskich Luksemburg produkuje również wiele cenionych gatunków piwa.
Valea râului Moselle traversează atât teritoriul german, cât şi pe cel luxemburghez, iar vinurile din această zonă sunt binecunoscute şi apreciate. Ca şi alte ţări situate în nordul Europei, Luxemburgul produce mărci renumite de bere.
Luxembursko sa spolu s Nemeckom delí o údolie rieky Mosely, odkiaľ pochádzajú známe a obľúbené vína. Podobne ako v iných severných európskych krajinách aj v Luxembursku sa vyrába dobré pivo.
Luksemburg si z Nemčijo deli vinorodno dolino Mozele. Prideluje dobra in priljubljena bela vina, tako kot druge severne evropske države pa tudi dobro pivo.
Moseldalen hör till både Luxemburg och Tyskland, och de lokala vita vinerna är välkända och uppskattade. Liksom flera andra nordeuropeiska länder är Luxemburg också känt för sitt öl.
Luksemburgai un Vācijai pieder Mozeles ieleja, un plaši pazīstami un iecienīti ir vietējie baltvīni. Tāpat kā citas Ziemeļeiropas valstis, Luksemburga ražo arī izslavētas alus šķirnes.
Il-Lussemburgu jaqsam il-baċir tax-xmara Mosella mal-Ġermanja u l-inbejjed bojod lokali huma ċelebri u popolari. Bħall-pajjiżi l-oħra tan-naħa ta’ fuq tal-Ewropa, il-Lussemburgu huwa famuż ukoll għad-ditti famużi ta' birer li jipproduċi.
Tá gleann an Moselle i bpáirt ag Lucsamburg leis an nGearmáin agus bíonn tóir ar na fíonta geala áitiúla. Ar nós na dtíortha Eorpacha eile ó thuaidh, táirgeann Lucsamburg cineálacha beoradh a mbíonn tóir orthu.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Nobelova nagrada za mir za 2012. godinu dodijeljena je Europskoj uniji za postignuća na području mira u Europi. U duhu solidarnosti s onima koji imaju manje sreće, EU će novac od nagrade utrošiti na pomoć djeci kojima je uskraćena prilika da rastu u miru.
The 2012 Nobel Peace Prize was awarded to the EU for its achievements relating to peace in Europe. In the spirit of solidarity with those less fortunate, the EU will use the prize money to help children who are denied the chance of growing up in peace. In fact, the EU will double the Nobel prize money to a joint sum of €2 million, which will go to four projects providing education for children affected by conflict. The selected projects will provide basic education in safe child-friendly spaces to 23,000 children in Iraq, Colombia, Ecuador, Ethiopia, the Democratic Republic of Congo and Pakistan.
  EUROPA - Decentralizira...  
Stalno poboljšanje sigurnosti i zdravlja na radu ključan je cilj europske socijalne politike i politike zapošljavanja. Međutim, opseg i raznolikost pitanja vezanih uz sigurnost i zdravlje na radu s kojima je suočena Europa, nadilaze resurse i stručnost pojedinačnih država članica ili institucija.
Îmbunătăţirea continuă a sănătăţii şi securităţii în muncă este un obiectiv-cheie al politicii europene sociale şi în domeniul ocupării forţei de muncă. Cu toate acestea, numărul şi diversitatea problemelor de sănătate şi securitate la locul de muncă (SSM) cu care se confruntă Europa sunt prea importante pentru ca un singur stat membru sau o singură instituţie să le poată face faţă cu resursele şi expertiza proprie. Acesta este motivul pentru care s-a constituit Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă: pentru a regrupa şi a partaja cantitatea vastă de cunoştinţe şi informaţii cu privire la chestiunile legate de SSM, în special în ceea ce priveşte bunele practici de prevenire.
Príomhchuspóir de bheartas sóisialta agus fostaíochta na hEorpa is ea feabhsú leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht agus ar shláinte ag an obair. É sin ráite, sáraíonn raon agus éagsúlacht na saincheisteanna sábháilteachta agus sláinte ceirde nach mór don Eoraip díriú orthu acmhainní agus saineolas aon Bhallstáit nó institiúide aonair. Sin an fáth ar ceapadh an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair: chun stór ollmhór eolas agus faisnéise an réigiúin ar shaincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht agus sláinte ceirde, go háirithe dea-chleachtais um chosc, a thabhairt le chéile.
  EU - Izjava o zaštiti o...  
[234 KB] uređena je obrada podataka u Europskoj komisiji.
- applies to processing of data by the contractor.
couvre le traitement des données par les sous-traitants.
gilt für die Datenverarbeitung durch die Europäische Kommission.
se aplica al tratamiento de datos personales por la Comisión Europea
regelt de verwerking van de gegevens door de contractant.
Zpracování údajů Evropskou komisí se řídí nařízením (ES) č. 45/2001
gælder for Europa-Kommissionens behandling af oplysninger
kohaldatakse Euroopa Komisjoni poolse andmete töötlemise suhtes
Tietojen käsittelyyn Euroopan komissiossa sovelletaan asetusta (EY) N:o 45/2001
Az alvállalkozók általi adatfeldolgozásra a 95/46/EK irányelv
odnoszące się do przetwarzania danych osobowych przez Komisję Europejską
V prípade spracovania údajov Európskou komisiou sa uplatňuje nariadenie (ES) č. 45/2001
– za obdelavo podatkov v Evropski komisiji
japplika għall-ipproċessar tad-dejta mill-Kummissjoni Ewropea
  EU – nepoštena poslovna...  
Kada trgovci kažu da će određena ponuda biti dostupna samo tijekom vrlo ograničnenog vremenskog razdoblja, oni možda pokušavaju izvršiti pritisak kako biste kupnju obavili prije nego što odvojite vremena za donošenje informirane odluke.
Il choisit une boutique en ligne qui annonce une offre spéciale: 2 ans de garantie couvrant les frais de réparation ou le remplacement du produit si celui-ci se révèle défectueux ou non conforme à la publicité.
Muchos vendedores o fabricantes ofrecen garantías comerciales: por ejemplo, la posibilidad de repararte el producto si se avería durante el primer o los primeros tres o cinco años. La garantía puede ser gratuita o una opción de pago. Ahora bien, las garantías comerciales nunca pueden sustituir a la garantía mínima de dos años a la que legalmente siempre tienes derecho.
In realtà molti rivenditori o produttori offrono le proprie garanzie commerciali, ad esempio per uno, tre o cinque anni, comprese le riparazioni. Tali garanzie possono essere gratuite o, se facoltative, a pagamento. Tuttavia, non sostituiscono in nessun caso la garanzia minima di due anni cui hai diritto.
De facto, muitos vendedores ou fabricantes propõem as suas próprias garantias comerciais, que conferem o direito à reparação de um produto, por exemplo, durante um período de 1, 3 ou 5 anos. Esse direito pode ser gratuito ou uma opção de compra. No entanto, tais garantias comerciais adicionais nunca podem substituir o período mínimo de 2 anos de garantia, ao qual o consumidor tem sempre direito por lei.
Veel verkopers of fabrikanten bieden hun eigen garantietermijnen van bijv. 1, 3 of 5 jaar aan, waarbinnen ze beloven het product te repareren. Soms is dat zelfs gratis. Deze aanvullende garantietermijnen vervangen echter nooit de minimale garantieperiode van twee jaar, waar je volgens de wet altijd recht op hebt.
Zdecydował się na sklep internetowy, który reklamował specjalną ofertę – 2 lata gwarancji obejmującej naprawę lub zwrot sprzętu jeśli okazałby się on wadliwy lub nie posiadał reklamowanych właściwości.
V skutočnosti mnohí predajcovia a výrobcovia ponúkajú svoje vlastné obchodné záruky, ktoré sľubujú opravu výrobku, napr. počas 1, 3 alebo 5 rokov. Tieto záruky poskytujú bezplatne alebo za príplatok. Dodatočné obchodné záruky v nijakom prípade nenahrádzajú minimálnu 2-ročnú záruku, ktorú vám musí predávajúci vždy poskytnúť ako vaše zákonné právo.
Fil-fatt bosta bejjiegħa jew manifatturi joffru l-garanziji kummerċjali tagħhom, li jwiegħdu li jsewwu prodott, p.e. għal sena, tliet jew ħames snin. Dawn jistgħu jkunu bla ħlas jew għal xiri mhux ta' bilfors. Madankollu, dawn il-garanziji kummerċjali addizzjonali qatt ma jieħdu post il-garanzija ta' sentejn, li int għandek awtomatikament mingħand il-bejjiegħ bħala dritt legali tiegħek.
  EUROPA – Euro  
obuhvaćena je koordinacija gospodarskih i fiskalnih politika, zajednička monetarna politika i zajednička valuta euro. Euro je uveden 1. siječnja 1999. kao virtualna valuta za bezgotovinska plaćanja i potrebe računovodstva.
Is é an euro an cruthúnas is inbhraite den lánpháirtíocht Eorpach – comhairgeadra atá in úsáid in 17 as 28 dtír an AE agus ag tuairim is 332 milliún duine gach lá. Is léir láithreach do dhuine ar bith a thaistealaíonn thar lear nó a dhéanann siopadóireacht ar líne ar shuímh ghréasáin lonnaithe i dtíortha eile de chuid an AE na buntáistí a ghabhann le comhairgeadra.
  Važna pravna obavijest  
Vaši osobni podaci će biti prikupljeni prilikom slanja ove poruke isključivo kako bismo Vam mogli poslati odgovor. Ako se dogodi da ekipa koja je zadužena za poštanski sandučić ne može odgovoriti na Vaše pitanje, Vaša poruka e-pošte će biti proslijeđena odgovarajućoj službi.
When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply. If the management team of the mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another service. You will be informed, via e-mail, about which service your question has been forwarded to.
Az Európa szerver számos weboldalán található egy ún. "Kapcsolatfelvétel" gomb, mely aktiválja az Ön elektronikus levelezőszoftverét, és amelynek segítségével észrevételeit egy külön erre a célra létrehozott elektronikus postaládába küldheti el.
  Važna pravna obavijest  
Vaši osobni podaci će biti prikupljeni prilikom slanja ove poruke isključivo kako bismo Vam mogli poslati odgovor. Ako se dogodi da ekipa koja je zadužena za poštanski sandučić ne može odgovoriti na Vaše pitanje, Vaša poruka e-pošte će biti proslijeđena odgovarajućoj službi.
When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply. If the management team of the mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another service. You will be informed, via e-mail, about which service your question has been forwarded to.
Az Európa szerver számos weboldalán található egy ún. "Kapcsolatfelvétel" gomb, mely aktiválja az Ön elektronikus levelezőszoftverét, és amelynek segítségével észrevételeit egy külön erre a célra létrehozott elektronikus postaládába küldheti el.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow