enta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 129 Results  e-justice.europa.eu  Page 2
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Meta kumitat ikun ippreżenta r-rakkomandazzjonijiet tiegħu lill-Kamra – fil-forma ta’ rapport tal-kumitat – dwar liema deċiżjoni għandu jieħu r-Riksdag dwar il-proposti tal-Gvern u tal-membri, il-membri kollha tar-Riksdag jiddibattu l-liġi proposta li twassal għad-deċiżjoni finali.
Prior to the submission by the Government of a proposal to the Riksdag of a new piece of legislation it generally needs to examine available alternatives. A specially appointed commission of inquiry is assigned this task.
et le contrôle de leur exécution en conformité avec sa volonté  incombent au gouvernement. Les services de l’État, notamment l’ensemble des ministères et quelques 300 organismes publics, assistent le gouvernement dans cette tâche.
Antes de o Governo apresentar ao Riksdag uma proposta de novo acto legislativo deve, em princípio, analisar as alternativas disponíveis. Esta tarefa é entregue a uma comissão de inquérito criada especialmente para este fim.
Voordat de regering een voorstel voor een nieuw stuk wetgeving indient bij de Riksdag, moet zij doorgaans eerst onderzoeken welke alternatieven eventueel beschikbaar zijn. Voor deze taak is een speciale onderzoekscommissie benoemd.
Преди правителството да отправи предложение за нов закон до Riksdag обикновено трябва да се разгледат наличните алтернативи. За тази задача се свиква специална разследваща комисия.
Inden regeringen fremsender et nyt lovforslag til Riksdagen, skal den generelt undersøge eventuelle alternativer. Et særligt nedsat undersøgelsesudvalg får tildelt denne opgave.
Enne seda, kui valitsus esitab Riksdagile uue õigusakti ettepaneku, peab ta üldjuhul uurima võimalikke alternatiive. Seda ülesannet täidab spetsiaalselt ametisse nimetatud uurimiskomisjon.
Hallituksen on yleensä tutkittava käytettävissä olevia vaihtoehtoja, ennen kuin se antaa valtiopäiville uutta säädöstä koskevan esityksen. Tätä tehtävää hoitamaan asetetaan erityinen komitea.
Zanim projekt nowej ustawy zostanie złożony przez rząd do Riksdagu, rząd musi zwykle zbadać dostępne możliwości. Zadanie to powierza się specjalnie powołanej komisji sprawdzającej.
În general, înainte de înaintarea unei propuneri de nou act legislativ de către Guvern către Riksdag, în general, se impune analizarea alternativelor disponibile. O comisie de anchetă este numită special pentru a efectua respectiva analiză.
Skôr ako vláda predloží návrh nového právneho predpisu Riksdagu, vo všeobecnosti potrebuje preskúmať všetky dostupné alternatívy. Touto úlohou je poverená osobitne vymenovaná vyšetrovacia komisia.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jekk jogħġbok osserva li l-Kummissjoni Ewropea ma għandha ebda rwol fil-proċeduri kriminali fl-Istati Membri u ma tistax tgħinek jekk ikollok ilment. F’dawn l-iskedi informattivi tista’ ssib informazzjoni dwar kif tippreżenta lment u lil min.
Under the Treaty of Lisbon, Denmark has opted out from EU justice and home affairs cooperation and consequently does not participate in such cooperation in the same way as the other Member States. In each individual case you must therefore find out whether specific EU legislation applies in Denmark.
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous aider si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Nos termos do Tratado de Lisboa, a Dinamarca ficou de fora da cooperação em matéria de justiça e assuntos internos e, por conseguinte, não participa nessa cooperação da mesma forma que os demais Estados-Membros. Em cada caso concreto haverá que apurar se a legislação específica da UE se aplica na Dinamarca.
Vezměte prosím na vědomí, že Evropská komise se žádným způsobem neúčastní trestních řízení vedených v členských státech a nemůže vám s žádnou případnou stížností pomoci. V těchto přehledech naleznete informace o tom, jak a komu případné stížnosti podávat.
Genom Lissabonfördraget har Danmark avstått från det europeiska samarbetet i rättsliga och inrikes frågor och deltar följaktligen inte i sådant samarbete på samma sätt som andra medlemsstater. I varje individuellt fall måste du därför ta reda på om den specifika EU-lagstiftningen gäller i Danmark.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Fiduċjarju fi proċeduri ta’ falliment huwa persuna maħtura mill-qorti li, fuq il-bażi tar-rwol tagħha, twettaq tranżazzjonijiet u atti oħrajn relatati ma’ proprjetà suġġetta għal proċeduri ta’ falliment u tirrappreżenta lid-debitur fil-qorti f’tilwim relatat ma’ proprjetà suġġetta għal proċeduri ta’ falliment.
A trustee in bankruptcy is a court-appointed person who, on the basis of his or her role, performs transactions and other acts relating to a bankruptcy estate and represents the debtor in court in disputes relating to a bankruptcy estate. The main obligation of a trustee in bankruptcy is to defend the rights and interests of all creditors and the debtor and to ensure lawful, prompt and financially reasonable bankruptcy proceedings. A trustee in bankruptcy carries out his or her duties personally. Attorneys-at-law and their senior assistants, auditors, bailiffs and people authorised by the Chamber to act as trustees may act as trustees in bankruptcy. A list of trustees in bankruptcy is kept by the Chamber of Bailiffs and Trustees in Bankruptcy. The list includes data on all those entitled to act as trustees in bankruptcy and is accessible to the public on the Chamber’s website. A trustee entered on the list must ensure that the data are accurate.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru kummerċjali
Wie werden Anträge an das Unternehmensregister übermittelt?
Como apresentar um pedido de registo?
Hogyan nyújtsunk be kérelmet a cégnyilvántartáshoz?
Jak złożyć wniosek o umieszczenie w rejestrze
ārvalstu uzņēmējdarbības organizāciju pārstāvniecībām;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Unjoni Internazzjonali tal-Ufiċċjali Ġudizzjarji (UIHJ). L-għan tal-UIHJ hu li tirrappreżenta lill-membri tagħha f'organizzazzjonijiet internazzjonali u sabiex tiżgura kollaborazzjoni ma' korpi professjonali nazzjonali.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). The purpose of UIHJ is to represent its members in international organisations and ensure collaboration with national professional bodies. It works to improve national procedural law and international treaties and makes every effort to promote ideas, projects and initiatives which help to move forward and elevate the independent status of judicial officers.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). La UIHJ representa a sus miembros en las organizaciones internacionales y mantiene la colaboración con los organismos profesionales nacionales. Promueve la mejora del Derecho procesal y los tratados internacionales, así como las ideas, los proyectos y las iniciativas que contribuyan a mejorar y elevar el estatuto independiente de los oficiales de justicia.
União Internacional dos Oficiais de Justiça (UIHJ). O objectivo da UIHJ é representar os membros em organizações internacionais e promover a colaboração entre organismos profissionais nacionais. Trabalha em prol da melhoria do direito processual nacional e dos tratados internacionais e envida esforços para promover ideias, projectos e iniciativas que contribuam para a evolução desta profissão e a elevação do estatuto dos seus membros.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). Doel van de UIHJ is haar leden te vertegenwoordigen in internationale organisaties en samen te werken met beroepsorganisaties op nationaal niveau. De UIHJ werkt aan de verbetering van nationaal procesrecht en internationale verdragen, en zet zich in voor de bevordering van ideeën, projecten en initiatieven die de positie van gerechtsambtenaren naar een hoger plan helpen tillen waar het gaat om hun onafhankelijkheid.
Mezinárodní unie soudních exekutorů (UIHJ). Záměrem UIHJ je zastupovat své členy v mezinárodních organizacích a zajišťovat spolupráci s vnitrostátními profesními orgány. Cílem její činnosti je zdokonalovat vnitrostátní procesní právo a mezinárodní smlouvy a usilovat o prosazování myšlenek, projektů a iniciativ, které pomáhají zlepšovat a pozvedávat nezávislost postavení soudních exekutorů.
Bírósági Végrehajtók Nemzetközi Uniója (International Union of Judicial Officers, UIHJ) képviseli. Az UIHJ célja, hogy nemzetközi szervezetekben képviselje tagjait és biztosítsa a nemzeti szakmai testületek közötti együttműködést. A nemzeti eljárási jog és a nemzetközi szerződések javítása érdekében munkálkodik, és mindent megtesz a végrehajtók függetlenségét előmozdító gondolatok, projektek és kezdeményezések terjesztése érdekében.
Mednarodna zveza sodnih uradnikov (UIHJ). Namen UIHJ je predstavljanje njenih članov v mednarodnih organizacijah in zagotavljanje sodelovanja z nacionalnimi strokovnimi organi. UIHJ želi izboljšati nacionalno procesno pravo in mednarodne pogodbe ter se po najboljših močeh trudi spodbujati ideje, projekte in pobude glede napredka ter večjega spoštovanja neodvisnega položaja sodnih uradnikov.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kamra Ewropea tal-Uffiċjali Ġudizzjarji (li l-akronimu tagħha bil-Franċiż huwa CEJH) tirrappreżenta wkoll uffiċjali ġudizzjarji. Assoċjazzjoni bla skop ta' lukru rregolata mil-liġi Belġjana, is-CEJH għandha l-għan li tippromwovi l-involviment akbar ta' uffiċjali ġudizzjarji fl-azzjoni miftiehma ta' professjonisti legali fid-dibattitu Ewropew.
The European Chamber of Judicial Officers (whose French acronym is CEHJ) also represents judicial officers. A non-profit making association governed by Belgian law, the CEHJ aims to promote greater involvement of judicial officers in the concerted action of legal professionals in the European debate.
La Cámara Europea de Agentes Judiciales (CEHJ, por sus siglas en francés) representa también a los agentes judiciales. Asociación sin ánimo de lucro que se rige por el Derecho belga, la CEHJ pretende fomentar una mayor participación de los agentes judiciales en la acción concertada de los profesionales del Derecho en el debate europeo.
European Chamber of Judicial Officers (il cui acronimo in francese è CEHJ ) rappresenta anche il personale giudiziario. In quanto associazione priva di fini di lucro di diritto belga, il CEHJ intende promuovere una maggiore partecipazione del personale giudiziario alle azioni concertate relative alle professioni legali nel dibattito europeo.
A Câmara Europeia dos Funcionários de Justiça (CEHJ no acrónimo francês) também representa os funcionários de justiça. Trata-se de uma associação sem fins lucrativos regida pela lei belga, que visa promover uma maior participação dos funcionários de justiça nas ações concertadas dos profissionais da justiça no debate europeu.
De Europese kamer van gerechtsdeurwaarders (Frans acroniem: CEHJ) vertegenwoordigt ook gerechtsdeurwaarders. Als vereniging zonder winstoogmerk naar Belgisch recht heeft de CEHJ tot doel gerechtdeurwaarders meer te betrekken bij het gecoördineerde optreden van beoefenaars van juridische beroepen en hen een grotere stem te geven in het Europese debat.
Chambre européenne des huissiers de justice (Evropská komora soudních vykonavatelů – CEHJ) rovněž zastupuje soudní vykonavatele. Jde o neziskové sdružení podle belgického práva, které usiluje o větší zapojení soudních vykonavatelů do společné akce právníků z praxe v rámci evropské diskuse.
A Bírósági Végrehajtók Európai Kamarája (francia rövidítéssel CEHJ) egyebek mellett ellátja a bírósági végrehajtók képviseletét. A belga jog alapján működő nonprofit egyesület, a CEHJ célja, hogy az Európát érintő eszmecsere keretében előmozdítsa a bírósági végrehajtók fokozottabb részvételét a jogi szakemberek együttes fellépésében.
– stąd skrót CEHJ) również reprezentuje komorników (urzędników sądowych). Europejska Izba Komorników, stowarzyszenie nienastawione na zysk, działające na podstawie prawa belgijskiego, ma na celu wspieranie większego zaangażowania komorników w spójne działanie przedstawicieli zawodów prawniczych w debacie europejskiej.
Evropska zbornica sodnih uradnikov (s francosko kratico CEHJ – Chambre européenne des huissiers de justice) predstavlja tudi sodno osebje. Zbornica je nepridobitno združenje, ki ga ureja belgijsko pravo. Njen cilj je spodbujati večjo udeležbo sodnih uradnikov pri usklajenem sodelovanju pravnih strokovnjakov v evropski razpravi.
) företräder också stämningsmän. Sammanslutningen, som drivs utan vinstsyfte och lyder under belgisk lag, vill främja stämningsmännens ökade medverkan i rättstillämparnas gemensamma deltagande i den europeiska debatten.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru BULSTAT
Wie werden Anträge an das BULSTAT-Register übermittelt?
Como apresentar um pedido ao registo BULSTAT?
Hogyan nyújthatunk be kérelmet a BULSTAT-nyilvántartáshoz?
Jak złożyć wniosek o umieszczenie w rejestrze?
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-proċess quddiem qorti kriminali jibda meta l-prosekutur jippreżenta l-akkużi fil-qorti kontra persuna għal delitt imwettaq minn dik il-persuna. Il-proċedimenti tal-qorti jinvolvu partijiet opposti u l-prosekutur, il-konvenut u l-avukat difensur għandhom l-istess drittijiet proċedurali.
Le procès débute par la mise en accusation devant un tribunal, par le procureur, d’une personne pour une infraction pénale commise par cette dernière. Une procédure judiciaire implique des parties opposées et le procureur, le défendeur et l’avocat de la défense bénéficient des mêmes droits procéduraux. Le tribunal examine les preuves produites par le procureur mais peut, à la demande des parties ou de sa propre initiative, recueillir et examiner de nouveaux éléments de preuve pour établir la vérité.
Il processo inizia con il deposito in tribunale da parte del pubblico ministero delle accuse contro una persona per un reato da questa commesso. Il procedimento giudiziario presuppone che le parti contrapposte e il pubblico ministero, gli imputati e la difesa abbiano uguali diritti procedurali. Il tribunale esamina le prove presentate dal pubblico ministero ma può, su richiesta delle parti o su iniziativa del tribunale, raccogliere ed esaminare nuove prove per giungere alla verità.
Het proces begint wanneer de openbare aanklager bij de rechtbank een tenlastelegging tegen iemand indient vanwege een strafbaar feit dat die persoon zou hebben gepleegd. Bij de gerechtelijke procedure zijn twee partijen betrokken. De openbare aanklager en de advocaat van de verdachte hebben gelijke procesrechten. De rechtbank bestudeert het bewijs dat door de openbare aanklager is aangevoerd, maar kan, voor de waarheidsvinding, op verzoek van de partijen of op eigen initiatief nieuw bewijs verzamelen en onderzoeken.
Съдебното производство започва, когато прокурорът внесе обвинение в съда срещу определено лице за извършено определено престъпление. Производството пред съда е състезателно и съответно прокурорът, обвиняемият и неговият защитник имат равни процесуални права. Съдът проверява доказателствата, представени от прокурора, но по искане на страните или по собствена инициатива може да събира и проверява нови доказателства с цел да изясни истината.
Retssagen starter med, at anklagemyndigheden rejser tiltale mod en person for et strafbart forhold, som den pågældende har begået. Behandlingen af sagen i retten involverer de stridende parter, og anklageren, den tiltalte og forsvareren har de samme proceduremæssige rettigheder. Retten undersøger de beviser, som anklageren fremlægger, men kan på parternes anmodning eller på eget initiativ indsamle og undersøge nye beviser i forsøg på at finde frem til sandheden.
Rozprawa główna rozpoczyna się od przedstawienia przez prokuratora w sądzie aktu oskarżenia przeciwko osobie, której zarzuca się popełnienie czynu zabronionego. Postępowanie sądowe ma charakter kontradyktoryjny, zaś strony przeciwne: prokurator, pokrzywdzony oraz oskarżony i obrońca oskarżonego mają równe prawa procesowe. Sąd bada dowody przedstawione przez prokuratora, lecz, na wniosek stron lub z urzędu, może również zbierać i badać nowe dowody w celu dojścia do obiektywnej prawdy.
Procesul începe prin prezentarea în instanță de către procuror a acuzațiilor împotriva unei persoane pentru o infracțiune săvârșită de aceasta. La procedurile în instanță participă părțile adverse, iar procurorul, inculpatul și avocatul apărării au drepturi procedurale egale. Instanța examinează probele prezentate de procuror, dar, la solicitarea părților sau din proprie inițiativă, poate colecta și examina probe noi necesare stabilirii adevărului.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn ivarjaw skont il-mod kif il-każ jiġi referut lill-qorti, iżda l-għan essenzjali tagħhom huwa biex jgħinuk tippreżenta l-kwistjonijiet relevanti fil-fatt u fid-dritt b'mod li jkun suffiċjentement ċar u sħiħ sabiex il-qorti tkun tista' tevalwa l-ammissibilità u l-mertu tal-każ tiegħek.
If you wish to bring a case to court, you should bear in mind that there are certain national procedural rules to be followed. These vary depending on the way in which a case is referred to court, but their essential purpose is to help you to present the relevant matters of fact and law in a sufficiently clear and complete manner to allow the court to assess the admissibility and the merits of your case.
Si vous souhaitez intenter un procès, vous devez savoir que certaines règles de procédure doivent être respectées. Elles varient selon les modes de saisine des juridictions, mais leur objectif principal est de vous aider à présenter les bons arguments de fait et de droit, d'une manière suffisamment claire et complète pour permettre au juge d'apprécier la recevabilité et le bien-fondé de votre demande.
Ако желаете да заведете дело в съда, трябва да имате предвид, че съществуват определени национални процедурни правила, които трябва да се спазват. Те варират в зависимост от начина, по който дадено дело е отнесено до съда, но тяхната основна цел е да ви помогнат да представите всички уместни фактически и правни обстоятелства по достатъчно ясен и изчерпателен начин, за да позволите на съда да оцени допустимостта и съществото на делото.
Pokud chcete podat žalobu či návrh, musíte mít na paměti, že existují určitá vnitrostátní procesní pravidla, která je nutno dodržet. Tato pravidla se liší podle způsobu, jakým je daná věc předkládána soudu, jejich hlavním účelem je však pomoci vám předložit příslušné skutkové a právní okolnosti dostatečně jasně a úplně, aby soud mohl posoudit přípustnost a skutkovou podstatu vašeho případu.
Hvis du ønsker at anlægge en sag ved en domstol, skal du huske, at der findes bestemte nationale retsplejeregler. De varierer, alt efter hvordan sagen anlægges, men hovedformålet med reglerne er at hjælpe dig med at fremlægge de faktiske og retlige omstændigheder så klart og fuldstændigt, at domstolen kan vurdere, om der er grundlag for at behandle sagen.
Kui soovite algatada kohtuasja, peate meeles pidama, et vaja on järgida teatavaid riiklikke menetluseeskirju. Need erinevad ja sõltuvad kohtusse pöördumise viisist, kuid nende peaeesmärk on aidata Teil esitada faktilised ja õiguslikud asjaolud piisavalt selgelt ja täielikult, et kohus saaks kontrollida hagi lubatavust ja teha kohtuasjas otsuse.
Ha bírósághoz kíván fordulni, vegye figyelembe, hogy be kell tartania bizonyos nemzeti eljárási szabályokat. E szabályok eltérőek lehetnek attól függően, hogy milyen módon viszi az ügyet bíróság elé, de a fő céljuk, hogy segítsenek Önnek abban, hogy a releváns ténybeli és jogi kérdéseket kellően világosan és részletesen mutassa be ahhoz, hogy a bíróság értékelni tudja ügye elfogadhatóságát és az érdemi kérdéseket.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Att dwar is-Sistema Ġudizzjarja, li ġie ppromulgat fil-Gazzetta tal-Istat Nru 64/2007, jiddikjara li l-Kunsill Ġudizzjarju Suprem huwa korp permanenti li jirrappreżenta l-ġudikatura u jiżgura l-indipendenza tagħha.
Le Conseil supérieur de la magistrature fixe le nombre de circonscriptions judiciaires et les sièges des juridictions régionales, de district, administratives et d'appel à la suite d'une proposition du ministre de la justice et - en ce qui concerne les juridictions militaires- en coordination avec le ministre de la défense.
Handels- und unternehmensrechtliche Sachen – Rechtssubjekte ohne Erwerbszweck werden beim Bezirksgericht registriert, das auch Rechtsbehelfe gegen Ablehnungen der Registeragentur nach dem Handelsregistergesetz prüft. Das Bezirksgericht ist auch zuständig für handelsrechtliche Streitigkeiten mit einem Streitwert von über 25 000 BGN, Konkursverfahren sowie Verfahren bei Beschwerden gegen Maßnahmen von Vollzugsbeauftragten.
El Consejo Supremo de la Magistratura determina el número de demarcaciones judiciales y las sedes de los tribunales regionales, de distrito, administrativos y de apelación, a propuesta del Ministro de Justicia y, en lo que respecta a los órganos jurisdiccionales militares, en coordinación con el Ministro de Defensa.
Το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο ορίζει τον αριθμό των δικαστικών περιφερειών και τις έδρες των τοπικών, περιφερειακών, διοικητικών δικαστηρίων και των εφετείων, κατόπιν προτάσεως του Υπουργού Δικαιοσύνης και - όσον αφορά τα στρατιωτικά δικαστήρια - σε συντονισμό με τον Υπουργό Άμυνας.
Det øverste retsråd fastlægger antallet af retlige områder og antallet af sæder i de regionale retter samt i distrikts-, forvaltnings- og appeldomstolene efter forslag fra justitsministeren, og - hvad angår militærdomstole - i koordinering med forsvarsministeren.
Riigi Teatajas nr 64/2007 avaldatud õigussüsteemi seaduse kohaselt on Kõrgem Justiitsnõukogu alaline organ, mis esindab kohtusüsteemi ja tagab selle sõltumatuse. Kõrgem Justiitsnõukogu kehtestab kohtusüsteemi koosseisu ja selle töökorralduse ning juhib selle tegevust kohtusüsteemi organite sõltumatust piiramata.
Bulgarian virallisen lehden numerossa 64/2007 julkaistun oikeuslaitosta koskevan lain mukaan ylin tuomioistuinneuvosto on pysyvä elin, joka edustaa oikeuslaitosta ja varmistaa sen riippumattomuuden. Ylin tuomioistuinneuvosto määrää tuomioistuinlaitoksen kokoonpanosta ja sen työskentelyn järjestämisestä sekä hallinnoi sen toimintaa puuttumatta sen elinten riippumattomuuteen.
A Legfelsőbb Igazságügyi Tanács az igazságügy-miniszter javaslata alapján és – katonai bíróságok esetében – a védelmi miniszterrel konzultálva meghatározza az igazságügyi körzetek számát, valamint a regionális, a kerületi, a közigazgatási és fellebbviteli bíróságok székhelyét.
Najwyższa Rada Sądownictwa ustala liczbę obszarów sądowych i siedziby sądów rejonowych, okręgowych, administracyjnych i apelacyjnych na wniosek Ministra Sprawiedliwości oraz – jeśli chodzi o sądy wojskowe – w porozumieniu z Ministrem Obrony.
Legea privind sistemul judiciar, promulgată în Gazeta de Stat nr. 64/2007, prevede că Consiliul Judiciar Suprem este un organism permanent care reprezintă sistemul judiciar şi asigură independenţa acestuia. Aceasta stabileşte compoziţia sistemului judiciar şi organizarea activităţii sale şi gestionează activitatea acestuia fără a afecta independenţa organismelor sale.
Högsta rättsliga rådet fastställer antalet domsagor och sätena för de regionala domstolarna, distriktsdomstolarna, förvaltningsdomstolarna och appellationsdomstolarna på förslag från justitieministern och – vad gäller militärdomstolar – i samordning med försvarsministern.
Nr. 64/2007, ir noteikts, ka Augstākā tiesnešu padome ir pastāvīga struktūra, kas pārstāv tiesu iestādes un nodrošina to neatkarību. Augstākā tiesnešu padome nosaka tiesu sistēmas uzbūvi un tās darba organizāciju, un tā īsteno savus pienākumus, neskarot tajā esošo struktūru neatkarību.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-CNUE tirrappreżenta n-nutara tal-Istati Membri tal-UE kollha fejn ir-rwol ta' nutar jeżisti: L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja u Spanja.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) which was set up in 1993. The CNUE represents the notariats of all EU Member States where the role of notary exists: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain. Croatia has observing member status.
Consejo de los Notariados de la Unión Europea (CNUE) creado en 1993. El CNUE representa a los notarios de todos los Estados miembros de la UE en los que existe esta figura: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, España, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa y Rumanía. Croacia es miembro observador.
Consiglio dei notariati dell’Unione europea (CNUE) istituito nel 1993. Il CNUE rappresenta i notai di tutti gli Stati membri in cui esiste la figura del notaio: Austria, Belgio, Bulgaria, Estonia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Romania, Repubblica ceca, Repubblica slovacca, Romania, Slovenia, Spagna. La Croazia ha lo status di osservatore.
Conselho dos Notariados da União Europeia (CNUE), criado em 1993. O CNUE representa os notariados de todos os Estados-Membros da UE em que ele existe: Áustria, Bélgica, Bulgária, República Checa, Estónia, França, Alemanha, Grécia, Hungria, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Países Baixos, Polónia, Portugal, Roménia, Eslováquia, Eslovénia e Espanha. A Croácia tem o estatuto de observadora.
Conferentie van de Notariaten van de Europese Unie (CNUE). De CNUE vertegenwoordigt de notariaten van alle EU-lidstaten waar de rol van notaris bestaat: België, Bulgarije, Duitsland, Estland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje en Tsjechië; Kroatië heeft momenteel de waarnemersstatus.
Rada notářství Evropské unie (CNUE), která byla založena v roce 1993. CNUE zastupuje notářství všech členských států EU, ve kterých institut notářství existuje: Rakousko, Belgie, Bulharsko, Česká republika, Estonsko, Francie, Německo, Řecko, Maďarsko, Itálie, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko a Španělsko. Chorvatsko má statut kandidátské země.
Európai Unió Közjegyzőségeinek Tanácsa (Council of the Notariats of the European Union, CNUE) látja el, amelyet 1993-ban hoztak létre. A CNUE képviseli a közjegyzőket az összes olyan uniós tagállamban, ahol a közjegyzői tisztség létezik. E tagállamok: Ausztria, Belgium, Bulgária, a Cseh Köztársaság, Észtország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Szlovákia és Szlovénia. Horvátország megfigyelő tagi státusszal rendelkezik.
Rada Notariatów Unii Europejskiej (CNUE) utworzona w  1993 r. Rada ta reprezentuje notariaty wszystkich państw członkowskich, w których istnieje zawód notariusza: Austrii, Belgii, Bułgarii, Czech, Estonii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty, Niderlandów, Niemiec, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Węgier i Włoch. Chorwacji przysługuje status członka obserwatora.
Svet notariatov Evropske unije (CNUE), ustanovljen leta 1993. CNUE predstavlja notariate v vseh državah članicah EU, ki poznajo institut notarja: v Avstriji, Belgiji, Bolgariji, na Češkem, v Estoniji, Franciji, Nemčiji, Grčiji, na Madžarskem, v Italiji, Latviji, Litvi, Luksemburgu, Malti na Nizozemskem, Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, na Slovaškem, v Sloveniji in Španiji. Hrvaška ima status opazovalke.
Conseil des Notariats de l'Union Européenne (CNUE) som inrättades 1993. CNUE representerar notarierna i alla EU:s medlemsstater där notarierollen existerar: Belgien, Bulgarien, Estland, Frankrike, Grekland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike. Kroatien har observatörsstatus.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-smigħ jieħu l-forma ta’ argument orali. Is-servizz tal-prosekuzzjoni jippreżenta l-evidenza tiegħu u x-xhieda li jissejħu mis-servizz tal-prosekuzzjoni jiġu eżaminati, kontroeżaminati u eżaminati mill-ġdid.
In addition to the members of the Law Office, members of the Cyprus Police Force (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) with a law degree and the qualifications to practise as advocates also act as public prosecutors. Although they are police officers, these persons report and answer to the Attorney General while acting as public prosecutors. The Attorney General has the same powers in relation to work carried out by these persons as he does for the work carried out by the officers of the Law Office.
y la disolución tácita de estos dos órganos jurisdiccionales una vez que los representantes de la comunidad turca en los distintos órganos del Estado dejaron de asistir y de contribuir a la adopción de las decisiones pertinentes.
V čele právního úřadu stojí Nejvyšší státní zástupce, kterému asistují náměstek Nejvyššího státního zástupce (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), dále právní zástupci republiky (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), vrchní zmocněnci republiky (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) a zmocněnci republiky (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Jeden z právních zástupců republiky stojí v čele úseku trestního práva (Τμήμα Ποινικού Δικαίου), jenž opět podává zprávy Nejvyššímu státnímu zástupci.
Ansatte ved rigsadvokaturen og Cyperns politi (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) med en juridisk kandidateksamen og autorisation til at praktisere som advokat kan også arbejde som offentlig anklager. Selvom disse personer er ansat ved politiet, rapporterer de til og er ansvarlige over for rigsadvokaten i deres virke som offentlige anklagere. Rigsadvokaten har samme beføjelser i relation til disse personers arbejde, som han har i forbindelse med det arbejde, der udføres af rigsadvokaturens egne medarbejdere.
Õigusametit juhib peaprokurör, keda abistab asepeaprokurör (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), kellele alluvad riiklikud prokurörid (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), riiklikud vanemnõustajad (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) ja riiklikud nõustajad (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Üks riiklikest prokuröridest juhib kriminaalõiguse osakonda (Τμήμα Ποινικού Δικαίου), andes aru peaprokurörile.
Právny úrad vedie generálny prokurátor a pomáha mu zástupca generálneho prokurátora (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), potom nasledujú prokurátori republiky (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), hlavní právni poradcovia republiky (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) a poradcovia republiky (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Jeden z prokurátorov republiky vedie sekciu trestného práva (Τμήμα Ποινικού Δικαίου) a tiež podlieha generálnemu prokurátorovi.
Generalni tožilec vodi Pravni urad, pri čemer mu pomaga namestnik generalnega tožilca (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), temu pa sledijo republiški tožilci (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), višji republiški pravni svetovalci (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) in republiški pravni svetovalci (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Eden od republiških tožilcev vodi sektor kazenskega prava (Τμήμα Ποινικού Δικαίου) in prav tako poroča generalnemu tožilcu.
Utöver medlemmarna i lagrådet fungerar även de tjänstemän vid Cyperns poliskår (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) som har juristexamen och de kvalifikationer som krävs för att utöva advokatyrket som allmänna åklagare. Även om dessa personer är poliser rapporterar de till och är underställda statsåklagaren när de fungerar som allmänna åklagare. Statsåklagaren har samma befogenheter när det gäller det arbete som dessa personer utför som han har för lagrådsmedlemmarnas arbete.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tirrappreżenta lin-nutara tal-Gran Dukat biex jiddefendu d-drittijiet u l-interessi tal-professjoni.
to represent notaries of the Grand Duchy in defence of the rights and interests of the profession.
Vertretung der Notare des Großherzogtums bei der Verteidigung der Rechte und Interessen des Berufsstands
rappresentare i notai del Granducato nella difesa dei diritti e degli interessi della professione.
repræsentere Storhertugdømmets notarer med henblik på at forsvare erhvervets rettigheder og interesser.
esindada suurhertsogiriigi notareid kutseala õiguste ja huvide kaitsmisel.
edustaa suurherttuakunnan notaareja ammattikunnan oikeuksien ja etujen ajamiseksi.
zastupovať notárov veľkovojvodstva pri obhajobe práv a záujmov advokátskeho stavu.
zastopanje notarjev Velikega vojvodstva pri zaščiti pravic in interesov poklica.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
) sabiex jarmonizzaw l-istandards fil-medjazzjoni tal-familja. Funzjoni oħra tal-FMC hija li jirrappreżenta lill-organizzazzjonijiet tal-membri fondaturi u lill-prattikanti fil-medjazzjoni tal-familja b’mod ġenerali fir-relazzjonijiet tal-professjoni mal-gvern.
En lo que atañe a los conflictos familiares, la mediación se encuentra autorregulada, y en ella intervienen diversas organizaciones constituidas mediante afiliación, así como órganos de acreditación a los que se afilian los mediadores. Estas instituciones han convergido para constituir el
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
) sabiex jintroduċu skema ta’ akkreditazzjoni. Is-CMC hija organizzazzjoni li tirrappreżenta dawk li jipprovdu medjazzjoni ċivili u kummerċjali. Il-qrati issa jirreferu l-każijiet lil dawk li jipprovdu medjazzjoni akkreditati mis-CMC biss.
Family Mediation Council, FMC) allo scopo di armonizzare i requisiti nel settore della mediazione familiare. Un’altra funzione dell’FMC è rappresentare le proprie organizzazioni fondatrici e tutti i soggetti che praticano la mediazione familiare autonomamente nelle trattative con lo Stato che riguardano la professione.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tippreżenta l-garanzija meħtieġa tal-integrità,
the submission of the requisite guarantee of good character,
Er muss seine Unbescholtenheit nachweisen.
fremlægge den fornødne garanti for hæderlighed
esitada vajalik tagatis laitmatu reputatsiooni kohta;
esittää tarvittavat takeet ammatillisesta luotettavuudestaan
poskytnutie potrebnej záruky poctivosti,
predložiti zahtevano jamstvo o dobrem imenu,
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Il-president tal-Kummissjoni kontra d-Diskriminazzjoni jalloka l-fajl lil bord speċjalizzat fit-tip ta' diskriminazzjoni involuta. Il-bord jaħtar president u relatur minn fost il-membri tiegħu. Ir-relatur jiġbor l-evidenza meħtieġa bil-miktub biex jiġu ddokumentati l-fatti. L-investigazzjoni trid titlesta fi żmien 30 jum.
The chairperson of the Discrimination Commission allocates the file to a panel specialised in the type of discrimination at hand. The panel appoints a chairperson and a reporter from amongst its members. The reporter collects the written evidence needed to document the facts. The investigation must be completed within 30 days. For complex cases, the Discrimination Commission’s chairperson may extend this deadline by another 30 days. When the investigation is completed, the reporter presents his/her findings to the panel’s chairperson. The chairperson sets a date for a public hearing and invites the parties to attend.
O presidente da Comissão para a Discriminação atribui o processo a um painel especializado no tipo de discriminação em apreço. O painel designa um presidente e um relator de entre os seus membros. O relator recolhe as provas escritas necessárias para documentar os factos ocorridos. O inquérito deve ser concluído no prazo de 30 dias e, em casos complexos, o presidente da Comissão para a Discriminação pode prorrogar este prazo por mais 30 dias. Depois de o inquérito estar concluído, o relator apresenta as suas conclusões ao presidente do painel. O presidente estabelece uma data para uma audição pública e convida as partes a estarem presentes.
Ο πρόεδρος της Επιτροπής Διακρίσεων αναθέτει τον φάκελο σε ομάδα εργασίας ειδικευμένη στον τύπο της συγκεκριμένης διάκρισης. Η ομάδα ορίζει πρόεδρο και εισηγητή από τα μέλη της. Ο εισηγητής συγκεντρώνει τα έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία που είναι απαραίτητα για την τεκμηρίωση των πραγματικών περιστατικών. Η έρευνα πρέπει να ολοκληρωθεί εντός 30 ημερών. Σε πολύπλοκες υποθέσεις, ο πρόεδρος της Επιτροπής Διακρίσεων μπορεί να παρατείνει την προθεσμία κατά 30 ακόμα ημέρες. Όταν ολοκληρωθεί η έρευνα, ο εισηγητής παρουσιάζει τα ευρήματά του στον πρόεδρο της ομάδας. Ο πρόεδρος ορίζει ημερομηνία δημόσιας συζήτησης και καλεί τα μέρη να παραστούν σε αυτή.
Udvalgets formand overgiver sagsakterne til et panel, der er specialiseret i den pågældende form for forskelsbehandling. Panelet udpeger en formand og en ordfører blandt sine medlemmer. Ordføreren indhenter skriftlige beviser for at dokumentere sagens forhold. Undersøgelsen skal være afsluttet efter senest 30 dage. I komplekse sager kan udvalgets formand forlænge fristen med 30 dage. Når undersøgelsen er afsluttet, fremlægger ordføreren sine resultater for panelets formand. Formanden fastsætter datoen for en offentlig høring og opfordrer parterne til at deltage.
Diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees määrab toimiku hindamiskomisjonile, kes on spetsialiseerunud asjaomasele diskrimineerimisliigile. Hindamiskomisjon valib oma liikmete hulgast esimehe ja raportööri. Raportöör kogub kirjalikke tõendeid, mida on vaja asjaolude dokumenteerimiseks. Uurimine tuleb lõpule viia 30 päeva jooksul. Keeruliste juhtumite puhul võib diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees pikendada seda tähtaega 30 päeva võrra. Kui uurimine on lõpule viidud, esitab raportöör oma tegevuse tulemused hindamiskomisjoni esimehele. Esimees määrab avaliku ärakuulamise kuupäeva ning saadab pooltele kutsed sellel osalemiseks.
Diskriminacijos komisijos pirmininkas paskiria tirti bylą darbo grupei, kuri specializuojasi atitinkamų diskriminacijos problemų srityje. Grupė iš savo narių išsirenka pirmininką ir referentą. Referentas renka rašytinius įrodymus, reikalingus, kad faktai būtų pagrįsti dokumentais. Tyrimas turi būti atliktas per 30 dienų. Sudėtingais atvejais Diskriminacijos komisijos pirmininkas gali pratęsti šį laikotarpį dar 30 dienų. Užbaigus tyrimą, referentas pristato rezultatus darbo grupei. Pirmininkas paskiria viešo posėdžio datą ir pakviečia šalis jame dalyvauti.
Przewodniczący Komisji Antydyskryminacyjnej przekazuje akta sprawy do zespołu specjalizującego się w danym rodzaju dyskryminacji. Zespół wyznacza przewodniczącego i sprawozdawcę spośród swoich członków. Sprawozdawca gromadzi pisemne dowody niezbędne do udokumentowania okoliczności faktycznych sprawy. Postępowanie wyjaśniające musi zakończyć się w terminie 30 dni. W przypadku skomplikowanych spraw przewodniczący Komisji Antydyskryminacyjnej może przedłużyć termin o kolejne 30 dni. Po zakończeniu postępowania wyjaśniającego sprawozdawca przedstawia swoje ustalenia przewodniczącemu zespołu. Przewodniczący wyznacza datę rozprawy i wzywa strony do stawiennictwa.
Predseda antidiskriminačnej komisie pridelí spis výboru, ktorý sa špecializuje na príslušný typ diskriminácie. Výbor vymenuje spomedzi svojich členov predsedu a spravodajcu. Spravodajca zhromaždí písomné dôkazy potrebné na zdokumentovanie skutočností. Vyšetrovanie sa musí ukončiť v lehote 30 dní. Keď ide o zložité prípady, antidiskriminačná komisia môže túto lehotu predĺžiť o ďalších 30 dní. Po skončení vyšetrovania spravodajca predloží svoje zistenia predsedovi výboru. Predseda stanoví dátum verejného vypočutia a vyzve strany, aby sa ho zúčastnili.
Predsednik Komisije za boj proti diskriminaciji dodeli spis senatu, ki je specializiran za zadevno vrsto diskriminacije. Senat med svojimi člani imenuje predsednika in poročevalca. Poročevalec zbere pisne dokaze, potrebne za dokumentiranje dejstev. Preiskava mora biti končana v 30 dneh. Pri zapletenih primerih lahko predsednik Komisije za boj proti diskriminaciji ta rok podaljša še za 30 dni. Ko je preiskava končana, poročevalec predstavi svoje ugotovitve predsedniku senata. Predsednik določi datum javne obravnave in stranke povabi, naj se je udeležijo.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn ivarjaw skont il-mod kif il-każ jiġi referut lill-qorti, iżda l-għan essenzjali tagħhom huwa biex jgħinuk tippreżenta l-kwistjonijiet relevanti fil-fatt u fid-dritt b'mod li jkun suffiċjentement ċar u sħiħ sabiex il-qorti tkun tista' tevalwa l-ammissibilità u l-mertu tal-każ tiegħek.
If you wish to bring a case to court, you should bear in mind that there are certain national procedural rules to be followed. These vary depending on the way in which a case is referred to court, but their essential purpose is to help you to present the relevant matters of fact and law in a sufficiently clear and complete manner to allow the court to assess the admissibility and the merits of your case.
Si vous souhaitez intenter un procès, vous devez savoir que certaines règles de procédure doivent être respectées. Elles varient selon les modes de saisine des juridictions, mais leur objectif principal est de vous aider à présenter les bons arguments de fait et de droit, d'une manière suffisamment claire et complète pour permettre au juge d'apprécier la recevabilité et le bien-fondé de votre demande.
Nel caso in cui si intenda avviare un procedimento giudiziario occorre considerare che è necessario rispettare talune norme processuali nazionali. Queste cambiano a seconda del modo in cui la controversia viene avviata dinanzi all’organo giurisdizionale, ma il loro proposito essenziale è quello di assistere l’interessato affinché possa presentare le argomentazioni rilevanti in fatto ed in diritto in maniera chiara e completa, in modo da permettere di valutare in ordine all’ammissibilità e al merito della causa in oggetto.
Se tenciona instaurar uma acção em tribunal, não esqueça que terá de respeitar determinadas normas processuais nacionais. Estas normas dependem do tipo de acção e de tribunal, mas o objectivo principal é ajudá‑lo a apresentar a matéria de facto e de direito relevante de forma clara e completa, de forma a que o tribunal possa avaliar a admissibilidade e o mérito da causa.
Pokud chcete podat žalobu či návrh, musíte mít na paměti, že existují určitá vnitrostátní procesní pravidla, která je nutno dodržet. Tato pravidla se liší podle způsobu, jakým je daná věc předkládána soudu, jejich hlavním účelem je však pomoci vám předložit příslušné skutkové a právní okolnosti dostatečně jasně a úplně, aby soud mohl posoudit přípustnost a skutkovou podstatu vašeho případu.
Hvis du ønsker at anlægge en sag ved en domstol, skal du huske, at der findes bestemte nationale retsplejeregler. De varierer, alt efter hvordan sagen anlægges, men hovedformålet med reglerne er at hjælpe dig med at fremlægge de faktiske og retlige omstændigheder så klart og fuldstændigt, at domstolen kan vurdere, om der er grundlag for at behandle sagen.
Kui soovite algatada kohtuasja, peate meeles pidama, et vaja on järgida teatavaid riiklikke menetluseeskirju. Need erinevad ja sõltuvad kohtusse pöördumise viisist, kuid nende peaeesmärk on aidata Teil esitada faktilised ja õiguslikud asjaolud piisavalt selgelt ja täielikult, et kohus saaks kontrollida hagi lubatavust ja teha kohtuasjas otsuse.
Če želite predložiti zadevo sodišču, morate upoštevati določena nacionalna procesna pravila. Ta se razlikujejo glede na način predložitve zadeve sodišču, njihov bistveni namen pa je, da vam pomagajo predstaviti pomembna dejstva in pravna vprašanja dovolj jasno in popolno, da lahko sodišče oceni dopustnost in utemeljenost vašega zahtevka.
Om du vill väcka talan vid domstol bör du komma ihåg att det finns vissa nationella förfaranderegler som måste följas. Reglerna varierar beroende på hur talan väcks, men huvudsyftet är att hjälpa dig att presentera de relevanta sakliga och rättsliga omständigheterna tillräckligt klart och fullständigt för att domstolen ska kunna bedöma om fallet kan prövas och om ansökan är välgrundad.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Essenzjalment, ir-rwol ta’ mħallef lajk huwa li jirrappreżenta, fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, il-perspettiva ta’ persuna ordinarja li tikkunsidra l-proċeduri legali iktar minn perspettiva umanitarja milli minn waħda legali.
In essence, the role of a lay judge is to represent, in the administration of justice, the outlook of an ordinary person who regards legal proceedings more from a humanitarian than a legal standpoint. Local government councils are responsible for electing candidate lay judges.
Kohtunikuabi on kohtuametnik, kes täidab seaduses nimetatud ülesandeid. Kohtunikuabi on oma ülesannete täitmisel sõltumatu, kuid peab seaduses ettenähtud ulatuses järgima kohtuniku juhiseid. Kohtunikuabi on pädev tegema kandeid registritesse (nt kinnistusregister, äriregister) ja registri pidamise alaseid määruseid, sealhulgas trahvimääruseid. Kohtunikuabi võib läbi viia maksekäsu kiirmenetlust. Kohtunikuabi kohta kehtivad kohtuniku ametikitsendused.
Apulaistuomari on tuomioistuimen virkamies, joka suorittaa laissa säädettyjä tehtäviä. Apulaistuomari on riippumaton, mutta hänen on noudatettava tuomarin ohjeita siltä osin kuin laissa on säädetty. Apulaistuomari voi tehdä merkintöjä rekistereihin (esimerkiksi kiinteistörekisteriin tai kaupparekisteriin) ja antaa rekisterinpidon piiriin kuuluvia määräyksiä, esimerkiksi uhkasakkomääräyksiä. Apulaistuomari voi hoitaa nopeutettua maksamismääräysmenettelyä. Apulaistuomaria koskevat samat viranhoitoon liittyvät rajoitteet kuin tuomareita.
Īsumā, tiesu piesēdētāja uzdevums ir tiesas spriešanā pārstāvēt vienkāršu personu viedokli, kuri tiesvedību vērtē no humānā nevis juridiskā skatupunkta. Par tiesu piesēdētāju kandidātu izvirzīšanu ir atbildīgas pašvaldības.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kunsill Suprem tal-Kamra tal-Avukati jsejjaħ u jorganizza laqgħat tal-Assemblea Ġenerali tal-prokuraturi skont il-Liġi Bulgari, jeżegwixxi d-deċiżjonijiet tiegħu u jħejji u jippreżenta rapporti lill-Assemblea Ġenerali, jiddetermina l-kontributi inizjali u annwali tal-prokuraturi skont il-liġi għall-baġit tiegħu, joħroġ ordinanzi f'konformità mal-Att dwar il-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar appelli kontra deċiżjonijiet illegali tal-Assemblei Ġenerali tal-Assoċjazzjoni tal-Kamra tal-Avukati u kontra l-legalità tal-elezzjoni tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar l-appelli u l-protesti kontra d-deċiżjonijiet tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati dwar l-ammissjoni għal apprendistati għal prokuraturi skont il-liġi u kontra ċ-ċaħdiet għar-reġistrazzjoni ta' prokuraturi skont il-liġi, jiżgura u japprova l-ispejjeż fir-rigward tal-operazzjoni tal-Bord ta' Kontroll Suprem u tat-Tribunal Dixxiplinari Suprem.
The Supreme Bar Council convenes and organizes meetings of the General Assembly of Bulgarian Attorneys-at-Law, executes its decisions and prepares and submits reports to the General Assembly, determines the initial and annual contributions of attorneys-at-law to its budget, issues ordinances in line with the Bar Act, rules on appeals against illegal decisions of General Assemblies of Bar Associations and against the legality of election of Bar Councils, rules on appeals and protests against decisions of Bar Councils on the admission to traineeships of attorneys-at-law and against refusals to register attorneys-at-law, ensures and endorses expenses in relation to the operation of the Supreme Control Board and the Supreme Disciplinary Tribunal.
Le Conseil supérieur du barreau convoque et organise les réunions de l'assemblée générale des avocats bulgares, exécute ses décisions et prépare et présente des rapports à l'assemblée générale fixe les contributions initiales et annuelles des avocats à son budget, délivre des ordonnances conformément à la loi sur le barreau, statue sur les recours contre les décisions illégales des assemblées générales des barreaux et sur la légalité de l'élection des conseils du barreau, statue sur les recours et les réclamations contre les décisions des conseils du barreau relatives à l'admission aux stages d'avocats et à l'inscription des avocats, garantit et approuve les dépenses relatives au fonctionnement du Conseil supérieur de contrôle et du Tribunal disciplinaire suprême.
Il Consiglio supremo degli avvocati convoca e organizza riunioni dell'Assemblea generale degli avvocati bulgari, dà esecuzione alle decisioni della stessa, prepara e sottopone rapporti all'Assemblea generale, determina i contributi iniziali e annuali degli avvocati al suo bilancio, emette ordinanze conformemente alla legge sull'avvocatura, statuisce sui ricorsi contro decisioni illegittime delle assemblee generali degli Ordini degli avvocati e contro la legittimità dell'elezione dei consigli dell'ordine, statuisce sui ricorsi e reclami contro le decisioni dei consigli dell'ordine in materia di ammissioni al tirocinio di avvocati e contro i rifiuti di iscrizione di avvocati, assicura e approva le spese relative al funzionamento del Supremo organo di controllo e del Tribunale disciplinare supremo.
Το Ανώτατο Δικηγορικό Συμβούλιο συγκαλεί και διοργανώνει τις συνεδριάσεις της Γενικής Συνέλευσης των Βούλγαρων Δικηγόρων, εκτελεί τις αποφάσεις της Γενικής Συνέλευσης και εκπονεί και της υποβάλλει εκθέσεις, καθορίζει τις αρχικές και ετήσιες εισφορές των δικηγόρων στον προϋπολογισμό, εκδίδει αποφάσεις σύμφωνα με το δικηγορικό νόμο, αποφαίνεται επί προσφυγών κατά παράνομων αποφάσεων των γενικών συνελεύσεων των δικηγορικών συλλόγων σχετικά με την εισδοχή ασκούμενων δικηγόρων και κατά της απορρίψεως αιτήσεων εγγραφής δικηγόρων, διασφαλίζει και εγκρίνει τα έξοδα λειτουργίας του και τα έξοδα λειτουργίας του Ανώτατου Πειθαρχικού Συμβουλίου.
Door de algemene raad worden de bijeenkomsten van de algemene vergadering van de orde belegd en georganiseerd en haar beslissingen uitgevoerd, wordt aan de algemene vergadering gerapporteerd, worden de initiële en de jaarlijkse ledencontributie vastgesteld, worden in overeen­stemming met de wet op de advocatuur beschikkingen vastgesteld, wordt uitspraak gedaan over beroep of bezwaar wegens onwettigheid van de beslissingen van de algemene vergadering van een arrondissementele balie en wegens onwettigheid van de verkiezing van een baliebestuur, alsook over beroep of bezwaar tegen de beslissingen van een arrondissementele balie over toelating tot de stage en tegen een weigering tot inschrijving als advocaat, en worden uitgaven met betrekking tot de werking van de centrale raad van toezicht en het hof van discipline goedgekeurd.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tippreżenta l-garanzija meħtieġa tal-integrità,
the submission of the requisite guarantee of good character,
Er muss seine Unbescholtenheit nachweisen.
presentar la garantía suficiente de honorabilidad,
να πληροί τις απαραίτητες εγγυήσεις εντιμότητας,
skýtat nezbytnou záruku bezúhonnosti,
esitada vajalik tagatis laitmatu reputatsiooni kohta;
esittää tarvittavat takeet ammatillisesta luotettavuudestaan
dawać dostateczne gwarancje właściwej postawy moralnej,
să se prezinte garanţia necesară privind onorabilitatea,
poskytnutie potrebnej záruky poctivosti,
predložiti zahtevano jamstvo o dobrem imenu,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kunsill tal-Kmamar tan-Nutara tal-Unjoni Ewropea (CNUE) huwa l-korp uffiċjali li jirrappreżenta l-professjoni notarili meta din ikollha x’taqsam mal-istituzzjonijiet Ewropej.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) is the official body representing the notarial profession in dealings with the European institutions.
Conseil des Notariats de l'Union Européenne (CNUE) est l'organisme officiel et représentatif de la profession notariale auprès des institutions européennes.
Rat der Notariate der Europäischen Union (Council of the Notariats of the European Union) (CNUE) ist die offizielle Standesvertretung der Notare gegenüber den europäischen Institutionen.
Consiglio dei notariati dell’Unione europea (CNUE) è l’organo ufficiale che rappresenta la professione notarile nei rapporti con le istituzioni europee.
Conselho do Notariado da União Europeia (CNUE) é o órgão que está oficialmente credenciado para representar os notários junto das instituições europeias.
Συμβούλιο των Συμβολαιογραφιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CNUE) είναι το επίσημο όργανο που εκπροσωπεί το συμβολαιογραφικό επάγγελμα στις συναλλαγές του με τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) is het officiële vertegenwoordigende orgaan van de notariële beroepsgroep in de betrekkingen met de Europese instellingen.
Съветът на нотариусите в Европейския съюз (CNUE) е официалният орган, представляващ нотариалната професия в отношенията ѝ с европейските.
Rada notářství Evropské Unie (CNUE) je oficiálním orgánem zastupujícím notářské povolání při jednáních s evropskými institucemi.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) (Sammenslutningen af notarer i Den Europæiske Union) er et officielt organ, der repræsenterer notarstanden i forhandlinger med de europæiske institutioner.
Euroopan unionin notaarien liitto (CNUE) on notaarien ammattikunnan virallinen edustaja suhteissa EU:n toimielimiin.
Európai Unió Közjegyzőségeinek Tanácsa (Council of the Notariats of the European Union, CNUE) az európai intézmények vonatkozásában a közjegyzői hivatás képviseletét ellátó hivatalos szerv.
Rada Notariatów Unii Europejskiej (CNUE) to oficjalny organ reprezentujący notariuszy w stosunkach z instytucjami europejskimi.
Consiliul Notariatelor din Uniunea Europeană (CNUE) este organismul oficial care reprezintă notarii, ca profesie, în relațiile cu instituțiile europene.
Rada notárov Európskej únie (CNUE) je oficiálnym orgánom, ktorý zastupuje notárov pri rokovaniach s európskymi inštitúciami.
  European e-Justice Portal  
ordni penali. Tista’ tippreżenta oġġezzjoni verbali jew bil-miktub kontra l-ordni penali fi żmien ġimagħtejn.
ordonnance pénale («Strafverfügung»). Vous pouvez contester par écrit ou oralement l'ordonnance pénale dans un délai de deux semaines.
boletín de denuncia automático. Contra él cabe recurso escrito u oral en el plazo de dos semanas.
decreto penale. Potete contestare il decreto penale in forma scritta od orale entro due settimane.
decisão condenatória. Pode reclamar contra a decisão condenatória por escrito ou oralmente, no prazo de duas semanas.
εντολή επιβολής ποινής. Κατά της εντολής επιβολής ποινής μπορείτε να ασκήσετε γραπτή ή προφορική προσφυγή εντός δύο εβδομάδων.
strafbeschikking. U kunt binnen twee weken schriftelijk of mondeling bezwaar aantekenen tegen de strafbeschikking.
trestním příkazem. Proti trestnímu příkazu můžete do dvou týdnů podat písemnou nebo ústní námitku.
strafpålæg. Du kan indgive en skriftlig eller mundtlig indsigelse mod strafpålægget inden for to uger.
). Tällaisesta sakosta voi tehdä kirjallisen tai suullisen valituksen kahden viikon kuluessa.
drausminę nuobaudą. Per dvi savaites galite pateikti raštišką arba žodinį prieštaravimą dėl drausminės nuobaudos.
nakazu karnego. Od nakazu karnego przysługuje ci prawo wniesienia sprzeciwu na piśmie lub ustnie w terminie dwóch tygodni.
decizie cu caracter represiv. Puteți depune o contestație scrisă sau orală împotriva unei astfel de decizii în termen de două săptămâni.
príkazu na zaplatenie pokuty. Voči príkazu na zaplatenie pokuty môžete do dvoch týždňov podať písomnú alebo ústnu námietku.
strafföreläggande. Du kan lämna in en skriftlig eller muntlig invändning mot strafföreläggandet inom två veckor.
soda rīkojumu. Pret šo soda rīkojumu jūs varat iesniegt rakstisku vai mutvārdu protestu divu nedēļu laikā.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
il-Kunsill tal-Kmamar tal-Avukati u s-Soċjetajiet Legali tal-Ewropa (is-CCBE) fil-websajt tiegħu joffri bażi tad-dejta tal-avukati Ewropej. Is-CCBE, permezz tal-membri tagħha, tirrappreżenta madwar miljun avukat Ewropew.
Rat der Europäischen Anwaltschaften (Council of Bars and Law Societies of Europe) (CCBE) auf seiner Webseite eine Datenbank über europäische Rechtsanwälte. Der CCBE vertritt über seine Mitglieder ungefähr eine Million europäische Rechtsanwälte.
Conselho das Ordens de Advogados da União Europeia (CCBE) disponibiliza no seu sítio Web uma base de dados dos advogados europeus. O CCBE, através das suas organizações filiadas, representa cerca de um milhão de advogados europeus.
Raad van de balies van de Europese Unie (CCBE) op zijn website ter beschikking stelt. De CCBE vertegenwoordigt middels zijn leden circa 1 miljoen Europese advocaten.
Rada evropských advokátních komor (CCBE) prostřednictvím svých internetových stránek nabízí přístup do databáze evropských právníků. CCBE prostřednictvím svých členů sdružuje přibližně 1 milion evropských právníků.
Euroopan asianajajaliittojen neuvoston (Council of Bars and Law Societies of Europe (CCBE) sivuilla olevaa eurooppalaisten asianajajien tietokantaa. CCBE:n jäsenenä on noin miljoona eurooppalaista asianajajaa.
Consiliul Barourilor și al Societăților de Drept din Europa (CCBE) pune la dispoziție, prin intermediul site-ului său internet, o bază de date cu avocați europeni. Prin membrii săi, CCBE reprezintă aproximativ un milion de avocați europeni.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-prosekutur jippreżenta l-provi lill-qorti f’isem il-Kuruna. Il-prosekuturi jsejħu u jeżaminaw lix-xhieda tal-kuruna u jagħmlu kontro-eżami tax-xhieda tad-difiża. Fil-konklużjoni ta’ kawża, jagħmlu taqsira tal-provi għall-qorti f’isem il-Kuruna.
Prokurör esitab kohtule tõendid süüdistuse nimel. Prokurörid kutsuvad välja ja küsitlevad süüdistatava poolseid tunnistajaid. Kohtuasja lõpetamisel teevad nad süüdistaja nimel kohtule kokkuvõtte tõenditest.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
l-applikazzjoni issir sabiex tippreżenta talba għal kumpens ta' ħsara mhux materjali u ma hemmx interess pubbliku fil-każ;
the application is made in order to submit a claim for compensation of non-material damage and there is no compelling public interest in the case;
la demande est faite dans le but de présenter un recours visant à obtenir la réparation d’un préjudice moral et que l’affaire ne présente pas un intérêt public incontestable;
la domanda viene presentata per chiedere un risarcimento per danni morali e non c’è un interesse pubblico incontestabile;
σκοπός της αίτησης είναι η υποβολή αξίωσης για αποζημίωση λόγω ηθικής βλάβης και δεν υπάρχει επιτακτικό δημόσιο συμφέρον στην προκειμένη περίπτωση
de aanvraag wordt ingediend met het oog op het verkrijgen van een schadevergoeding voor immateriële schade en de zaak geen dwingend openbaar belang betreft;
žádost byla předložena v souvislosti s žalobou na náhradu nemajetkové újmy a ve věci není naléhavý veřejný zájem,
vaidlus on seotud taotleja majandustegevusega ja ei kahjusta tema majandustegevusega mitteseotud õigusi;
a kérelmet azért fogalmazták meg, hogy nem anyagi károkra vonatkozó kártérítési igényt nyújtsanak be, valamint nem valósul meg kényszerítő közérdek az ügyben;
wniosek złożono na potrzeby dochodzenia roszczenia o zadośćuczynienie krzywdy, przy czym sprawa nie dotyczy ochrony ważnego interesu publicznego;
cererea este introdusă pentru a depune o acțiune în despăgubiri pentru prejudiciu moral și nu există niciun interes general imperativ în acest caz;
se prošnja vloži zaradi vložitve odškodninskega zahtevka za nematerialno škodo in v zadevi ni pomembnega javnega interesa;
pieteikums iesniegts, lai sagatavotu prasību par nemantiska kaitējuma atlīdzību, un lietā nav svarīgu sabiedrisko interešu;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Essenzjalment, ir-rwol ta’ mħallef lajk huwa li jirrappreżenta, fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, il-perspettiva ta’ persuna ordinarja li tikkunsidra l-proċeduri legali iktar minn perspettiva umanitarja milli minn waħda legali.
In essence, the role of a lay judge is to represent, in the administration of justice, the outlook of an ordinary person who regards legal proceedings more from a humanitarian than a legal standpoint. Local government councils are responsible for electing candidate lay judges.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tirrappreżenta lin-nutara tal-Gran Dukat biex jiddefendu d-drittijiet u l-interessi tal-professjoni.
to represent notaries of the Grand Duchy in defence of the rights and interests of the profession.
Vertretung der Notare des Großherzogtums bei der Verteidigung der Rechte und Interessen des Berufsstands
representar a los notarios del Gran Ducado para defender los derechos e intereses de la profesión.
την εκπροσώπηση των συμβολαιογράφων του Μεγάλου Δουκάτου για την προάσπιση των δικαιωμάτων και των συμφερόντων του κλάδου.
zastupovat notáře velkovévodství při hájení práv a zájmů příslušníků této profese.
esindada suurhertsogiriigi notareid kutseala õiguste ja huvide kaitsmisel.
edustaa suurherttuakunnan notaareja ammattikunnan oikeuksien ja etujen ajamiseksi.
reprezentowanie notariuszy Wielkiego Księstwa w sprawach dotyczących obrony praw i interesów samorządu zawodowego.
să reprezinte notarii din Marele Ducat pentru apărarea drepturilor şi intereselor profesiei.
zastupovať notárov veľkovojvodstva pri obhajobe práv a záujmov advokátskeho stavu.
zastopanje notarjev Velikega vojvodstva pri zaščiti pravic in interesov poklica.
pārstāvēt Lielhercogistes notārus profesijas interešu un tiesību aizsardzībai.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
estratt li jkun fih taqsira aġġornata tal-informazzjoni li persuna reġistrata mar-RKK għandha tippreżenta fl-istess RKK.
un extrait qui constitue un résumé actualisé des données qu'une personne inscrite au RCS doit déposer au RCS.
un extracto en el que figura un resumen actualizado de los datos que una persona inscrita en el Registro Mercantil debe depositar en éste.
un estratto del registro che costituisce un riassunto ad oggi dei dati che una persona iscritta al registro deve depositare;
um extracto que constitui um resumo actualizado dos dados que a pessoa registada no RCS deve fornecer a este registo;
een uittreksel met een bijgewerkte samenvatting van de gegevens die een in het RCS ingeschreven persoon in het RCS moet laten opnemen,
en udskrift af et ajourført resumé over de oplysninger, en person, der er registreret i RCS, skal indgive til RCS
a cégjegyzékbe bejegyzett személy által a cégnyilvántartáshoz kötelezően benyújtandó adatok naprakész összefoglalóját tartalmazó kivonat (cégkivonat);
wyciąg zawierający zaktualizowane dane, które podmiot wpisany do rejestru powinien składać w RCS,
un extras care constituie un rezumat actualizat al datelor pe care trebuie să le depună la RCS o persoană înscrisă în RCS
izrakstu, kur ietverts atjaunots kopsavilkums ar informāciju, kas UKR reģistrētai personai ir jāiesniedz UKR,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kwalunkwe persuna li ma tkunx talbet il-benefiċċju soċjali ta' kull xahar li tkun intitolata għalih (skont il-proċedura stabbilita bir-Regolamenti għall-Applikazzjoni tal-Att dwar l-Assistenza Soċjali) għandha tippreżenta lill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Għajnuna Legali (NLAO) ċertifikat maħruġ mid-Direttur tad-Direttorat tal-Assistenza Soċjali, li jirrikonoxxi li l-persuna kkonċernata tissodisfa r-rekwiżiti ta' eliġibbiltà għall-benefiċċji ta' assistenza soċjali ta' kull xahar.
The decision on the placement of a child must be certified by the director of the Social Assistance Directorate, or by court judgement, as the case may be. Any person who has not claimed the monthly social benefit to which they are entitled (according to the procedure established by the Regulations for Application of the Social Assistance Act) must submit to the National Legal Aid Office (NLAO) a certificate issued by the director of the Social Assistance Directorate, acknowledging that the person concerned satisfies the eligibility requirements for monthly social assistance benefits.
La décision relative au placement d'un enfant doit être certifiée par le directeur de la direction de l'assistance sociale ou par une décision de justice, selon le cas. Toute personne qui n'a pas demandé la prestation sociale mensuelle à laquelle elle a droit (conformément à la procédure établie par la réglementation pour l'application de la législation sur l'assistance sociale) doit soumettre au bureau national d'aide juridique un certificat délivré par le directeur de la direction de l'assistance sociale, reconnaissant que la personne concernée satisfait aux critères d'éligibilité pour les prestations mensuelles d'assistance sociale.
Die Entscheidung über die Ausübung des Sorgerechts muss vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe bzw. durch Gerichtsurteil bestätigt werden. Personen, die nicht (nach dem in den Durchführungsverordnungen zum Sozialhilfegesetz festgelegten Verfahren) die ihnen zustehenden monatlichen Sozialhilfeleistungen beantragt haben, müssen dem Staatlichen Dienst für Prozesskostenhilfe eine vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe ausgestellte Bescheinigung vorlegen, in der bestätigt wird, dass die betreffende Person die Gewährungskriterien für monatliche Sozialhilfeleistungen erfüllt.
La decisione di collocamento di un minore deve essere certificata dal direttore della Direzione assistenza sociale o da un sentenza di un giudice, a seconda dei casi. Una persona che non abbia richiesto la prestazione sociale mensile cui ha diritto (secondo la procedura prevista nelle normative di applicazione della legge sull'assistenza sociale) deve presentare all'Ufficio nazionale per il patrocinio a spese dello Stato un certificato rilasciato dal direttore del Direzione assistenza sociale in cui si riconosce che la persona in questione soddisfa i requisiti di ammissibilità alle prestazioni mensili di assistenza sociale.
A decisão relativa à entrega da guarda da criança deve ser certificada pelo director da Direcção de Assistência Social ou por decisão do tribunal, consoante o caso. As pessoas que não tenham reclamado a prestação social mensal a que têm direito (nos termos dos procedimentos previstos nas regras de execução da lei de assistência social) devem apresentar ao Serviço de Apoio Judiciário nacional uma certidão emitida pelo director da Direcção de Assistência Social que ateste que a pessoa em causa preenche os requisitos de elegibilidade para receber prestações sociais mensais.
Η απόφαση σχετικά με την ανάθεση παιδιού πρέπει να πιστοποιείται από τον προϊστάμενο της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας ή με δικαστική απόφαση, ανάλογα με την περίπτωση. Οποιοσδήποτε δεν έχει απαιτήσει τη μηνιαία κοινωνική παροχή που δικαιούται (σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στον εκτελεστικό κανονισμό του νόμου περί κοινωνικής προνοίας) πρέπει να υποβάλλει στην Εθνική Υπηρεσία Ευεργετήματος Πενίας (ΕΥΕΠ) πιστοποιητικό του προϊσταμένου της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας που να αναγνωρίζει ότι ο ενδιαφερόμενος πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας των μηνιαίων παροχών κοινωνικής πρόνοιας.
Rozhodnutí o umístění dítěte musí být potvrzeno ředitelem ředitelství pro sociální podporu, popřípadě soudním rozhodnutím. Osoba, která nepožádala o měsíční dávku sociální podpory, na kterou má nárok (postupem stanoveným v prováděcích předpisech k zákonu o sociální podpoře), musí Národnímu úřadu pro právní pomoc předložit potvrzení vydané ředitelem ředitelství pro sociální podporu, které dokládá, že příslušná osoba splňuje požadavky způsobilosti pro přiznání měsíčních dávek sociální podpory.
Afgørelsen om anbringelse af et barn skal bekræftes af direktøren for socialhjælpsdirektoratet eller ved en retsafgørelse afhængigt af sagen. Enhver person, der ikke har gjort krav på den månedlige socialhjælp, som vedkommende er berettiget til (ifølge den procedure, der er fastlagt i gennemførelsesbestemmelserne til loven om socialhjælp), skal til det nationale kontor for fri proces indsende en erklæring  fra direktøren for socialhjælpsdirektoratet om, at den pågældende person opfylder betingelserne for at modtage månedlige socialhjælpsydelser.
A gyermek elhelyezéséről szóló határozatot adott esetben a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatójának vagy bírósági határozatnak kell igazolnia. Azoknak, akik nem igényelték a (a szociális segélyről szóló törvény alkalmazására vonatkozó rendelkezésekben meghatározott eljárás értelmében) nekik járó havi szociális segélyt, a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatója által kiállított igazolást kell benyújtaniuk a Nemzeti Költségmentességi Hivatalhoz, melyben az igazgató elismeri, hogy az érintett személy megfelel a havonta folyósított szociális segélyre vonatkozó jogosultság feltételeinek.
Decyzja o umieszczeniu dziecka musi być zatwierdzona przez dyrektora w dyrekcji pomocy socjalnej lub przez wyrok sądu, w zależności od przypadku. Każdy, kto nie starał się o przyznanie miesięcznego zasiłku socjalnego, do którego jest uprawniony (zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniach dotyczących stosowania ustawy o pomocy socjalnej), musi złożyć w krajowym biurze pomocy prawnej zaświadczenie wydane przez dyrektora Dyrekcji pomocy socjalnej stwierdzające, że dana osoba spełnia kryteria przyznania miesięcznego zasiłku w ramach pomocy socjalnej.
Decizia privind plasarea unui copil trebuie certificată de directorul Directoratului pentru asistenţa socială sau printr-o hotărâre judecătorească, după caz. Orice persoană care nu a solicitat alocaţia lunară de asistenţă socială la care are dreptul (conform procedurii prevăzute în regulamentele privind aplicarea legii asistenţei sociale) trebuie să înainteze Biroului naţional pentru asistenţă juridică (NLAO) un certificat eliberat de directorul Directoratului pentru asistenţa socială, prin care se recunoaşte că persoana în cauză satisface criteriile de eligibilitate pentru alocaţia lunară de asistenţă socială.
Odločbo o namestitvi otroka mora potrditi direktor direktorata za socialno pomoč ali sodišče s sodno določbo. Osebe, ki so v skladu s postopkom iz predpisov o uporabi zakona o socialni pomoči upravičene do mesečne socialne pomoči, pa zanjo niso zaprosile, morajo Nacionalni službi za pravno pomoč predložiti potrdilo direktorja direktorata za socialno pomoč, iz katerega je razvidno, da je oseba upravičena do mesečnih prejemkov socialne pomoči.
Beslutet om ett barns placering måste godkännas av direktören för socialhjälpsdirektoratet, eller av domstol, allt efter omständigheterna. Den som inte har ansökt om det månatliga socialbidrag som han eller hon har rätt till (enligt förfarandet i tillämpningsföreskrifterna för lagen om socialt bistånd) ska till den nationella rättshjälpsbyrån lämna in ett intyg utfärdat av direktören för socialhjälpsdirektoratet, där det intygas att personen i fråga uppfyller kraven för att få månatligt socialbidrag.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow