enta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 98 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Il-kura tas-sa...  
Ippreżenta riċetta tat-tabib barra pajjiżek
Presenting a prescription abroad
Présenter une ordonnance à l'étranger
Vorlage eines ärztlichen Rezepts im Ausland
Presentar recetas en el extranjero
Presentare una prescrizione medica all'estero
Aviar uma receita no estrangeiro
Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε χώρα του εξωτερικού
Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
Представяне на рецепта в чужбина
Predočavanje liječničkog recepta u inozemstvu
Nákup léků na lékařský předpis v cizině
Brug af recepter i udlandet
Restsepti esitamine välismaal
Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
Realizacja recepty za granicą
Prescripţii medicale în farmacii din străinătate
Použitie lekárskeho predpisu v zahraničí
Zdravila na recept v tujini
Zāļu receptes uzrādīšana ārzemēs
Oideas a thíolacadh thar lear
  FAQs – Benefiċċji - ...  
Biex tirċievi trattament mediku lokalment (fil-pajjiż fejn tinsab issekondat), jeħtieġlek titlob lill-assigurazzjoni tiegħek (fil-pajjiż fejn normalment taħdem) id-dokument DA1 fejn tagħti d-dettalji tal-aċċident jew il-mard. Imbagħad jeħtieġlek tippreżenta d-dokument DA1 lill-awtorità tal-assigurazzjoni fil-pajjiż li fih int issekondat.
In order to receive medical treatment locally (in the country where you are posted), you should ask your insurance authority (in the country where you usually work) for a DA1 document giving details of the accident or sickness. You should then present the DA1 document to the insurance authority in the country where you are posted.
Pour pouvoir vous faire soigner à l'étranger (dans le pays où vous avez été détaché), vous devez demander à votre organisme d'assurance maladie, dans le pays où vous travaillez habituellement, un document DA1 détaillant l'accident ou la maladie. Vous devez ensuite le présenter à l'organisme d'assurance maladie du pays dans lequel vous avez été détaché.
Um in dem Land, in das Sie entsandt wurden, medizinische Behandlung in Anspruch nehmen zu können, sollten Sie bei Ihrer Krankenkasse in dem Land, in dem Sie normalerweise arbeiten, ein Dokument DA1 anfordern, das Einzelheiten zu Ihrem Unfall oder Ihrer Krankheit enthält. Dieses Dokument legen Sie dann der Krankenkasse in dem Land vor, in das Sie entsandt wurden.
Para recibir tratamiento médico en el país donde estás desplazado, debes solicitar a tu organismo asegurador (del país donde trabajas habitualmente) un documento DA1 y facilitar información sobre el accidente o la enfermedad. A continuación, tienes que presentar el documento DA1 ante el organismo asegurador del país donde estés desplazado.
Per ricevere le cure mediche nel paese in cui sei stato distaccato devi chiedere un modulo DA1 all'ente assicurativo del paese in lavori abitualmente per fornire i dettagli dell'incidente o della malattia. Presenta poi il modulo DA1 all'ente assicurativo del paese in cui sei distaccato.
Para receber tratamento médico no país onde está destacado deve solicitar ao seu organismo de segurança social (no país onde habitualmente trabalha) um documento DA1 com informações detalhadas sobre o acidente ou a doença em causa. Deve, em seguida, apresentar esse documento ao organismo de segurança social no país onde está destacado.
Για να λάβετε ιατρική περίθαλψη στη χώρα στην οποία έχετε μετατεθεί, πρέπει να ζητήσετε από τον ασφαλιστικό σας φορέα (στη χώρα συνήθους απασχόλησής σας) την έκδοση εντύπου DA1 που θα παρέχει λεπτομέρειες για το ατύχημα ή την ασθένεια. Στη συνέχεια πρέπει να υποβάλετε το έντυπο αυτό στον ασφαλιστικό φορέα της χώρας στην οποία έχετε μετατεθεί.
Om medische hulp te krijgen in het land waarnaar u bent uitgezonden, moet u uw zorgverzekeraar in het land waar u normaal gesproken werkt om een DA1-formulier vragen, waarop de details van het ongeval of de ziekte zijn aangegeven. Dit document moet u dan indienen bij de zorgverzekeraar in het land waarnaar u bent uitgezonden.
За да получите медицинско лечение в страната, в която сте командирован, поискайте от вашия застраховател в страната, в която работите обикновено, документ DA1, съдържащ подробности за заболяването или злополуката. Представете този документ на застрахователя в страната, в която сте командирован.
Kako biste na licu mjesta mogli dobiti liječničku pomoć (u zemlji u koju ste upućeni na rad), morate zatražiti od tijela nadležnog za osiguranje (u zemlji u kojoj obično radite) dokument DA1 s pojedinostima nesreće ili bolesti. Zatim dokument DA1 morate dostaviti tijelu nadležnom za osiguranje u zemlji u kojoj ste upućeni na rad.
V případě pracovního úrazu se můžete nechat léčit v zemi, kam jste byl služebně vyslán, ale musíte požádat svou pojišťovnu (v zemi, ve které normálně pracujete), aby vám vystavila formulář DA1, který podrobně popisuje daný úraz nebo onemocnění. Formulář DA1 pak předložíte pojišťovně v zemi, do které jste byl služebně vyslán.
For at få lægebehandling lokalt (i det land, hvor du er udstationeret), skal du bede sygesikringen (i det land, hvor du normalt arbejder) om en DA1-blanket, som beskriver ulykken eller sygdommen nærmere. Giv DA1-blanketten til sygesikringen i det land, du er udstationeret i.
Selleks et saada kohapeal (riigis, kuhu olete lähetatud) ravi, peaksite küsima oma kindlustusasutuselt (riigis kus te tavapäraselt töötate) dokumenti DA1, mis sisaldab õnnetuse või haiguse üksikasjalikku kirjeldust. Seejärel peaksite DA1-dokumendi esitama kindlustusasutusele riigis, kuhu te olete lähetatud.
Jotta pääset sairaanhoitoon paikan päällä (siinä maassa, jonne sinut on lähetetty töihin), pyydä tavanomaisen työskentelymaasi sairausvakuutuksesta vastaavalta viranomaiselta DA1-lomake, josta onnettomuuden tai sairauden tiedot käyvät ilmi. Esitä tämän jälkeen DA1-lomake sairausvakuutuksesta vastaavalle viranomaiselle siinä maassa, jonne sinut on lähetetty töihin.
Ahhoz, hogy ott helyben (tehát abban az országban, ahova munkáltatója kirendelte) orvosi ellátásban részesülhessen, Önnek az Önt foglalkoztató ország egészségbiztosítási hatóságától DA1 igazolást kell kérnie, amely a baleset vagy a betegség részletes leírását tartalmazza. A DA1 igazolást ezután be kell mutatnia az egészségbiztosító hatóságnak abban az országban, ahol Ön kirendelt köztisztviselőként dolgozik.
Aby uzyskać opiekę medyczną na miejscu (w kraju, do którego Cię oddelegowano), powinieneś zwrócić się do zakładu ubezpieczeń zdrowotnych (w kraju, w którym zwykle pracujesz) o wydanie Ci dokumentu DA1 zawierającego szczegółowe informacje o wypadku lub chorobie. Następnie powinieneś przedstawić dokument DA1 miejscowemu zakładowi ubezpieczeń (w kraju, do którego Cię oddelegowano).
Pentru a beneficia de asistenţă medicală în ţara în care sunteţi detaşat, cereţi de la casa de asigurări din ţara în care lucraţi în mod normal documentul DA1 care oferă detalii despre boala sau accidentul suferit. Înaintaţi acest document organismului competent din ţara în care sunteţi detaşat.
Aby ste mali nárok na lekársku starostlivosť v krajine vyslania, mali by ste si pred svojim odchodom od zdravotnej poisťovne vo svojej domovskej krajine vyžiadať dokument DA1, na ktorom sa uvedú podrobné údaje o prípadnom úraze alebo chorobe. Tento dokument následne predložíte poisťovni v krajne vyslania.
Da boste lahko v državi, v katero ste napoteni na delo, upravičeni do zdravljenja, morate na zavodu za zdravstveno zavarovanje (države, kjer običajno delate) zaprositi za dokument DA1, v katerem boste podrobno opisali nesrečo ali bolezen. Dokument DA1 morate nato predložiti zavodu za zdravstveno zavarovanje v državi, v katero ste napoteni na delo.
För att få medicinsk vård på plats (i landet där du är stationerad) måste du be din försäkringskassa (i landet där du vanligtvis arbetar) om ett DA1-intyg med uppgift om olyckan eller sjukdomen. Du ska ge intyget till försäkringskassan i landet där du är stationerad.
Lai varētu ārstēties turpat uz vietas (valstī, kur esat norīkots strādāt), pieprasiet savai apdrošināšanas iestādei (tajā valstī, kur jūs strādājat parasti) dokumentu DA1, kurā sniegtas sīkākas ziņas par negadījumu vai slimību. Tad dokumentu DA1 iesniedziet tās valsts apdrošināšanas iestādei, kurā esat norīkots darbā.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Il-Prim Ministru Irlandiż ippreżenta l-analiżi tiegħu fuq ir-referendum Irlandiż għat-Trattat. Il-Kunsill ftiehem li jerġa' janalizza l-kwistjoni f'Diċembru sabiex jiddefinixxi l-elementi għal soluzzjoni u tinstab strateġija għall-2009.
Sweden has approved the Treaty of Lisbon following a consultation period with national authorities and civil society organisations. The final green light was given by the Riksdag, the body responsible to pass laws in Sweden. Sweden will hold the six-month rotating Presidency of the EU Council in the second semester of 2009. Twenty-five Member States have now approved the Treaty.
Brian Cowen, Premier ministre irlandais, et Nicolas Sarkozy, président du Conseil européen, ont fait le point sur le traité de Lisbonne en vue du prochain Conseil européen. M. Cowen a indiqué qu'il présenterait à cette occasion l'étude commandée par le gouvernement irlandais sur l'analyse des résultats du référendum et les conclusions qu'il en tire.
Der irische Premierminister stellte eine Analyse zum irischen Referendum über den Lissabon-Vertrag vor. Der Europäische Rat kam überein, das Thema im Dezember erneut aufzugreifen, um über Lösungswege und das weitere Vorgehen für 2009 zu beraten.
El Primer Ministro irlandés expuso su visión del referéndum irlandés sobre el Tratado, y el Consejo acordó replantear la cuestión en diciembre para proponer una solución y el camino a seguir en 2009.
Con il voto favorevole del Parlamento italiano, si allunga la lista dei paesi che hanno detto “sì” al trattato di Lisbona. Più di 50 anni fa (nel 1957), la capitale italiana ha ospitato la cerimonia di firma di un altro documento fondamentale della storia dell'unità europea, il trattato di Roma, che ha istituito la CEE, oggi diventata UE.
O Primeiro-Ministro irlandês, Brian Cowen, e o Presidente do Conselho Europeu, Nicolas Sarkozy, debateram a situação do Tratado de Lisboa, tendo em vista a realização do próximo Conselho Europeu. Brian Cowen declarou que apresentaria nessa ocasião o estudo encomendado pelo Governo irlandês, que analisa as razões dos resultados do referendo, e as conclusões que daí retirou.
Η Σουηδία ενέκρινε τη Συνθήκη της Λισαβόνας αφού προηγήθηκαν διαβουλεύσεις με τις εθνικές αρχές και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. Το πράσινο φως δόθηκε τελικά από το κοινοβούλιο Riksdag, το αρμόδιο σώμα για την ψήφιση νόμων στη Σουηδία. Η Σουηδία θα αναλάβει την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ το δεύτερο εξάμηνο του 2009. Εικοσιπέντε κράτη μέλη έχουν εγκρίνει μέχρι τώρα τη Συνθήκη.
Met een stemming in het Parlement heeft nu ook Italië zijn goedkeuring gegeven aan het Verdrag van Lissabon. Meer dan 50 jaar geleden (in 1957) vond in Rome de plechtige ondertekening plaats van een ander beroemd document, het Verdrag van Rome. Die historische mijlpaal legde toen de grondslag voor de EU.
Irský premiér Brian Cowen a současný předseda Evropské rady a francouzský prezident Nicolas Sarkozy diskutovali o situaci okolo Lisabonské smlouvy s ohledem na nadcházející zasedání Evropské rady. Brian Cowen uvedl, že na tomto zasedání představí zprávu, kterou si nechala vypracovat irská vláda a která analyzuje výsledky referenda, a závěry, jež z ní vyvodil.
Irlands premierminister præsenterede sin analyse af den irske folkeafstemning om traktaten. Rådet enedes om at vende tilbage til spørgsmålet i december for at finde en løsningsmodel for, hvordan man skal gå frem i 2009.
Iiri peaminister esitas oma analüüsi Lissaboni lepingu küsimuses Iirimaal toimunud rahvahääletuse kohta. Ülemkogu nõustus küsimust uuesti arutama detsembris, et määratleda lahendusvõimalused ning lähenemisviis 2009. aastaks.
Myös Italian parlamentti on äänestänyt Lissabonin sopimuksen puolesta. Yli viisikymmentä vuotta sitten, vuonna 1957, Roomassa allekirjoitettiin toinen merkittävä sopimus eli Rooman sopimus, josta EU sai alkunsa.
Az ír miniszterelnök ismertette az ülésen azt az elemzést, amely a szerződést elutasító ír népszavazás eredményének értékelésére készült az ír kormány megbízásából. Az európai vezetők abban állapodtak meg, hogy a kérdés megvitatását a decemberi találkozójukon folytatják, amikor majd számba veszik a különböző megoldási lehetőségeket, és eldöntik, milyen stratégiát kövessenek 2009-ben.
Premier Irlandii przedstawił analizę wyników irlandzkiego referendum w sprawie traktatu. Rada postanowiła powrócić do kwestii traktatu na spotkaniu w grudniu, na którym mają zostać przedstawione możliwe rozwiązania oraz plany na 2009 r.
Primul ministru irlandez a prezentat analiza sa privind referendumul din Irlanda asupra Tratatului de la Lisabona. Consiliul a convenit să abordeze din nou acest aspect în decembrie, pentru a identifica o soluţie şi pentru a stabili strategia pentru anul 2009.
Írsky premiér predstavil svoju analýzu výsledkov írskeho referenda o Zmluve. Rada sa zhodla na tom, že túto záležitosť opätovne preskúma v decembri s cieľom určiť prvky východiska a smer, ktorým sa vydať v roku 2009.
Irski predsednik vlade je predstavil analizo referenduma o Lizbonski pogodbi v svoji državi. Voditelji držav članic so se dogovorili, da bodo o tem spet razpravljali decembra, ko bodo poskušali opredeliti pristop za rešitev tega vprašanja v letu 2009.
Irlands premiärminister presenterade sin analys av den irländska folkomröstningen om fördraget. Rådet beslutade att ta upp frågan i december för att försöka hitta en lösning och se hur man ska gå vidare under 2009.
Īrijas premjerministrs iepazīstināja ar savu Īrijas referenduma analīzi. Padome vienojās vēlreiz atgriezties šī jautājuma decembrī, lai definētu risinājuma elementus un nostādni 2009. gadam.
Rinne an Taoiseach a ainailís ar an reifreann in Éirinn ar Chonradh Liospóin a mhiniú. D'aontaigh an Chomhairle an cheist a athbhreithniú i Mí na Nollag féachaint ar réiteach a aimsiú agus an cur chuige a leanfar a leagan amach.
  L-Unjoni Ewropea tirċie...  
Il-ħidma tal-UE tirrappreżenta l-"fraternità bejn in-nazzjonijiet" u tikkostitwixxi l-"kungress għall-paċi", skont dak li kiteb Alfred Nobel fit-testment tiegħu tal-1895, li huma fost il-kriterji għall-għoti tal-Premju għall-Paċi .
The work of the EU represents "fraternity between nations" and amounts to a form of the "peace congresses" cited by Alfred Nobel as criteria for the Peace Prize in his 1895 will.
L'UE a œuvré pour la «fraternité entre les nations» et constitue en quelque sorte un «congrès pour la paix», selon la formule employée par Albert Nobel dans son testament de 1895, qui en fait un des critères d'attribution du prix.
Die Arbeit der EU stelle eine „Verbrüderung von Nationen“ dar und sei eine Umsetzung der von Alfred Nobel in seinem Vermächtnis von 1895 als Kriterien für den Friedenspreis genannten „Friedenskongresse“.
El trabajo de la UE representa la "fraternidad entre naciones" y se asemeja a los "congresos de la paz" a los que se refería Alfred Nobel en su testamento de 1895 como criterios para el premio de la Paz.
L'impegno dell'UE è finalizzato alla "fraternità tra le nazioni" ed equivale ai "congressi per la pace", altrettanti criteri menzionati da Alfred Nobel nel suo testamento del 1895 per l'assegnazione del premio per la pace.
O trabalho da UE promove a «fraternidade entre as nações» e pode, de alguma forma, ser equiparado aos «congressos de paz», referidos por Alfred Nobel no seu testamento de 1895 como um dos critérios que deveriam presidir à atribuição do Prémio da Paz.
De inzet van de EU heeft gezorgd voor broederschap tussen naties en komt neer op een soort "vredescongres", zoals Alfred Nobel dat in 1895 in zijn testament noemde als criterium voor de vredesprijs.
Činnost Evropské unie reprezentuje myšlenku „bratrství mezi národy“ a přibližuje se podobě „mírových shromáždění“, na které Alfred Nobel v souvislosti s cenou za mír ve své závěti z roku 1895 odkazuje.
EU's arbejde repræsenterer "folkenes forbrødring" og udgør en form for "fredskongresser", hvilket er ét af kriterierne for at modtage Fredsprisen ifølge Alfred Nobels testamente fra 1895.
ELi töö on hea näide „rahvaste vahelisest vendlusest” ning seda võib samastada „rahukongressidega”, millele Alfred Nobel viitab oma 1895. aastast pärinevas testamendis kui rahupreemia kriteeriumidele.
Nobel-komitea pitää EU:ta hyvänä esimerkkinä "kansojen veljeydestä" ja eräänlaisena "rauhankongressina". Nämä käsitteet mainitaan rauhanpalkinnon perusteina Alfred Nobelin vuonna 1895 tekemässä testamentissa.
Az EU tevékenysége a „nemzetek közötti testvériséget” testesíti meg, és egyfajta „békekongresszusnak” tekinthető, ezért teljesíti azokat a kritériumokat, amelyeket 1895-ös végrendeletében Alfred Nobel feltételként szabott meg a díj elnyeréséhez.
Działania UE stanowią przykład „braterstwa między narodami” oraz są formą wspierania „kongresów pokoju”, co Alfred Nobel wymienił jako kryteria przyznania nagrody w swoim testamencie z 1895 r.
UE acţionează pentru „înfrăţirea dintre popoare” şi pentru „organizarea de congrese ale păcii” - două dintre criteriile stabilite de Alfred Nobel, în testamentul său din 1895, pentru acordarea Premiului pentru Pace.
EÚ má povahu „mierových kongresov“ a výsledkom jej činnosti je „bratstvo medzi národmi" – t. j. napĺňa kritériá ceny za mier, ktoré Alfred Nobel uviedol vo svojom závete z roku 1895.
Evropska unija predstavlja „bratstvo med narodi“ in se približuje pojmu „mirovni kongres“, ki ga je Alfred Nobel v svoji oporoki leta 1895 navedel kot kriterij za mirovno nagrado.
EU:s verksamhet representerar "folkens förbrödring" och utgör en form av de "fredskongresser" som Alfred Nobel anger som kriterier för fredspriset i sitt testamente från 1895.
ES darbs apliecina “tautu brālību” un savā ziņā ir pielīdzināms “miera kongresiem”, kurus Alfrēds Nobels savā 1895. gada testamentā minējis kā Miera prēmijas piešķiršanas kritēriju.
Léiríonn obair an AE "bráithreachas idir na náisiúin" agus is sampla í de na "comhdhálacha síochána" a luaigh Alfred Nobel ina uacht in 1895 mar chritéir a bheadh leis an Duais Síochána.
  UE - Ippreżenta riċetta...  
Madankollu, il-mediċini kollha mibjugħa fl-UE għandhom ikunu liċenzjati, u l-liċenzji huma maħruġa mill-awtoritajiet nazzjonali ta' pajjiż wieħed jew aktar. Dan ifisser li meta tippreżenta riċetta mit-tabib tiegħek għand spiżjar f'pajjiż ieħor tal-UE, din il-mediċina tista' ma tkunx disponibbli, jew jista' jkollha isem ieħor.
Tutti i farmaci venduti nell'UE devono tuttavia essere autorizzati e le autorizzazioni sono rilasciate dalle autorità nazionali di uno o più paesi. Pertanto, quando presenti una prescrizione del tuo medico in una farmacia di un altro paese dell'UE, il farmaco prescritto potrebbe non essere disponibile o avere un'altra denominazione.
Ωστόσο, για όλα τα φάρμακα που πωλούνται στην ΕΕ πρέπει να έχει εκδοθεί άδεια και οι σχετικές άδειες εκδίδονται από τις εθνικές αρχές μιας ή περισσοτέρων χωρών. Αυτό σημαίνει ότι όταν προσκομίζετε συνταγή του γιατρού σας σε φαρμακοποιό άλλης χώρας της ΕΕ, ίσως το φάρμακο να μην υπάρχει ή να χορηγείται με άλλο όνομα.
Lieky predávané v EÚ musia mať povolenie, ktoré vydávajú orgány jedného alebo viacerých štátov. To znamená, že ak dáte lekárnikovi v inom členskom štáte EÚ recept, ktorý vám predpísal váš domáci lekár, daný liek nemusí byť k dispozícii alebo môže mať iné meno.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
tirrappreżenta lill-UE f’organizzazzjonijiet internazzjonali.
representing the EU in international organisations.
elle représente l'Union européenne au sein des organisations internationales.
sie vertritt die EU in internationalen Organisationen.
representar a la UE en las organizaciones internacionales.
rappresentare l’UE nelle organizzazioni internazionali.
representar a UE nas organizações internacionais
εκπροσωπεί την ΕΕ σε διεθνείς οργανισμούς.
de EU in internationale organisaties vertegenwoordigen
predstavljanje EU-a u međunarodnim organizacijama.
Zastupuje EU v mezinárodních organizacích.
repræsentere EU i internationale organisationer.
esindada ELi rahvusvahelistes organisatsioonides.
edustaa EU:ta kansainvälisissä organisaatioissa.
nemzetközi szervezetekben képviseli az Uniót
reprezentuje UE w organizacjach międzynarodowych.
reprezintă Uniunea Europeană în cadrul organizaţiilor internaţionale.
zastupuje EÚ v medzinárodných organizáciách.
zastopa EU v mednarodnih organizacijah.
Företräda EU i internationella organisationer.
pārstāvēt ES starptautiskajās organizācijās.
ionadaíocht thar ceann an AE in eagraíochtaí idirnáisiúnta.
  UE - Ippreżenta riċetta...  
Anna mill-Isvezja se tmur taħdem il-Finlandja għal sitt xhur. Se tieħu r-riċetta għall-pillola kontraċettiva magħha. Tista' tippreżenta dawn ir-riċetti lill-ispiżjara fil-Finlandja biex tikseb il-pillola kontraċettiva waqt li tkun barra minn pajjiżha.
Anna from Sweden is going to work in Finland for six months. She is taking prescriptions for her contraceptive pill with her. She can present these prescriptions to chemists in Finland to get the contraceptive pill while abroad.
Anna, Suédoise, part travailler en Finlande pour six mois. Elle emporte ses ordonnances de pilule contraceptive. Elle peut présenter ces ordonnances à un pharmacien en Finlande pour prendre sa pilule pendant son séjour.
Anna aus Schweden zieht nach Finnland, um dort sechs Monate lang zu arbeiten. Sie nimmt sich von zu Hause Rezepte für Antibabypillen mit. Gegen Vorlage dieser Rezepte kann sie sich in einer finnischen Apotheke Antibabypillen besorgen.
Anna, ciudadana sueca, se desplaza seis meses a Finlandia por motivos de trabajo y se lleva unas cuantas recetas de su píldora anticonceptiva. Sabe que con esas recetas puede comprar la píldora en cualquier farmacia finlandesa.
Anna, di origine svedese, andrà a lavorare in Finlandia per sei mesi e porterà con sé la prescrizione medica per la pillola contraccettiva di cui fa uso. Potrà presentare la prescrizione in una farmacia in Finlandia per il farmaco durante il suo soggiorno all'estero.
Anna é sueca e vai trabalhar para a Finlândia durante seis meses. Leva consigo receitas do seu ginecologista que pode apresentar na Finlândia para comprar a pílula.
Η Άννα από τη Σουηδία πρόκειται να εργαστεί στη Φινλανδία για έξι μήνες. Θα πάρει μαζί της ιατρικές συνταγές για τα αντισυλληπτικά της χάπια που θα αγοράζει στη Φινλανδία για όσο διάστημα παραμείνει εκεί.
Anna uit Zweden gaat zes maanden lang in Finland werken. Ze neemt de doktersvoorschriften voor haar anticonceptiepil mee. Deze voorschriften kan ze aan een apotheker in Finland geven, zodat ze de pil ook tijdens haar verblijf in het buitenland kan afhalen.
Ана от Швеция отива да работи във Финландия за шест месеца и взема рецептите за противозачатъчното си хапче със себе си. Тя ще може да представи тези рецепти в аптеките във Финландия, за да си набави хапчето, докато е в чужбина.
Anna fra Sverige skal arbejde i Finland i et halvt år. Hun tager recepten på sine p-piller med. Hun kan gå på apoteket i Finland og få sine p-piller der.
Rootsist pärit Anna läheb kuueks kuuks Soome tööle. Ta võtab kaasa retseptid rasestumisvastaste tablettide ostmiseks. Ta saab need esitada Soomes asuvas apteegis, et osta neid ka välismaal viibides.
Ruotsalainen Anna on menossa Suomeen töihin kuudeksi kuukaudeksi. Hän ottaa ehkäisypillerireseptinsä mukaan. Esittämällä reseptin suomalaisessa apteekissa hän saa ehkäisypillereitä maassa ollessaan.
Anna Svédországban él, de munkavállalás céljából hat hónapra Finnországba költözik. Fogamzásgátló tablettát szed, ezért kiutazása előtt orvosától beszerezte a szükséges receptet. A kapott vény segítségével Finnországban is ki tudja majd váltani a gyógyszert.
Anna, która mieszka w Szwecji, wyjeżdża na sześć miesięcy do pracy w Finlandii. Zabiera ze sobą recepty na pigułki antykoncepcyjne. Może okazać te recepty w fińskiej aptece, aby otrzymać pigułki antykoncepcyjne podczas pobytu za granicą.
Anna este suedeză şi va lucra în Finlanda timp de 6 luni. Pentru că are prescripţii medicale pentru pilulele contraceptive pe care le utilizează, Anna le va putea cumpăra în orice farmacie din Finlanda.
Švedinja Anna se zaradi dela odpravlja na Finsko za šest mesecev. S sabo bo vzela recept za kontracepcijske tablete. S tem receptom bo v finski lekarni zlahka prišla do tabletk, ki jih potrebuje.
Anna från Vetlanda ska arbeta i Helsingfors i sex månader. Hon tar med sig sitt recept på allergimedicin. När hon visar upp receptet på apoteket i Finland kan hon få ut nya allergitabletter där.
Anna no Zviedrijas grasās pusgadu strādāt Somijā. Viņa līdzi ņem savu kontracepcijas zāļu receptes. Lai iegādātos attiecīgo pretapaugļošanās līdzekli Somijā, ar šīm receptēm viņa var iet uz turienes aptieku.
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
tirrappreżenta l-UE internazzjonalment, pereżempju, billi tinnegozja ftehim bejn l-UE u pajjiżi oħra.
representing the EU internationally, for example, by negotiating agreements between the EU and other countries.
elle représente l'Union européenne sur la scène internationale, par exemple en négociant des accords entre l'UE et d'autres pays.
die EU auf internationaler Ebene vertritt, z. B. beim Aushandeln von Vereinbarungen zwischen der EU und Drittstaaten.
representa a la UE en la escena internacional, por ejemplo, negociando acuerdos entre la UE y otros países.
rappresenta l'Unione europea a livello internazionale, per esempio nei negoziati con paesi terzi per la conclusione di accordi.
representa a UE a nível internacional, incumbindo-lhe, por exemplo, negociar acordos entre esta e países terceiros.
εκπροσωπώντας την Ευρωπαϊκή Ένωση στη διεθνή σκηνή, για παράδειγμα διεξάγοντας διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών.
de EU te vertegenwoordigen op internationaal niveau, bijvoorbeeld bij onderhandelingen over overeenkomsten tussen de EU en andere landen
представя ЕС на международно равнище, например като води преговори за споразумения между ЕС и други държави.
zastupanjem EU-a u međunarodnim odnosima, primjerice u pregovorima o sporazumima između EU-a i drugih zemalja.
reprezentuje Evropskou unii na mezinárodní scéně (např. při uzavírání dohod mezi EU a ostatními zeměmi)
repræsentere EU internationalt, f.eks. ved at forhandle aftaler mellem EU og andre lande.
esindab ELi rahvusvaheliselt, näiteks pidades läbirääkimisi ELi ja kolmandate riikide vaheliste kokkulepete üle.
Se edustaa EU:ta kansainvälisissä yhteyksissä ja esimerkiksi neuvottelee EU:n ja muiden maiden välisiä sopimuksia.
az EU nemzetközi képviselete, például az EU és más országok közötti megállapodásokra vonatkozó tárgyalások lebonyolítása.
reprezentowanie UE na arenie międzynarodowej, na przykład poprzez negocjowanie umów między UE a innymi krajami.
reprezentând Uniunea Europeană la nivel internaţional, de exemplu negociind acordurile dintre UE şi alte ţări.
zastupuje EÚ na medzinárodnej scéne, napríklad pri vyjednávaní zmlúv medzi EÚ a inými štátmi.
zastopa Evropsko unijo na mednarodni ravni, denimo tako, da sklepa sporazume med EU in drugimi državami.
företräda EU i internationella sammanhang och bl.a. förhandla fram avtal mellan EU och andra länder.
pārstāv Eiropas Savienību starptautiskajā arēnā, piemēram, slēdzot līgumus starp ES un citām valstīm.
ionadaíocht a dhéanamh don AE go hidirnáisiúnta, mar shampla, trí chomhaontuithe a idirbheartú idir an AE agus tíortha eile.
  EUROPA - Minn fejn jiġu...  
Il-kontribut tal-istati membri għall-baġit tal-UE jirrappreżenta biss parti żgħira tan-nefqa globali tagħhom.
Member states' contribution to the EU budget accounts for only a small part of their overall expenditure.
La contribution des États membres au budget de l'UE ne représente qu'une faible part de l'ensemble de leurs dépenses.
Der Beitrag der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt beträgt nur einen kleinen Teil ihrer Gesamtausgaben.
La contribución de los Estados miembros al presupuesto de la UE representa tan solo una pequeña parte de su gasto total.
Il contributo degli Stati membri al bilancio dell’UE rappresenta solo una percentuale modesta della loro spesa globale.
A contribuição dos Estados-Membros para o orçamento da UE representa apenas uma pequena parte da sua despesa global
Η συνεισφορά των κρατών μελών στον προϋπολογισμό της ΕΕ αντιστοιχεί σε μικρό μόνο ποσοστό των συνολικών τους δαπανών.
Wat de lidstaten bijdragen aan de EU-begroting is maar een klein deel van hun totale uitgaven.
Средствата, които държавите членки отделят за бюджета на ЕС, са само малка част от техните общи разходи.
Doprinos država članica proračunu EU-a čini samo mali dio njihovih ukupnih rashoda.
Příspěvek jednotlivých členských států do rozpočtu EU představuje jen malou část jejich celkových výdajů.
Medlemslandenes bidrag til EU's budget udgør kun en lille del af deres samlede udgifter.
Liikmesriikide panus ELi eelarvesse moodustab üksnes väikese osa nende kogukulutustest.
Jäsenvaltioiden maksuosuudet EU:n talousarvioon ovat vain pieni osa niiden kokonaismenoista.
A tagállamok által az EU költségvetésébe befizetett hozzájárulások csupán töredékét teszik ki összkiadásaiknak.
Wkład państw członkowskich do budżetu UE stanowi jedynie niewielką część ich całkowitych wydatków.
Contribuţia statelor membre la bugetul UE reprezintă doar o mică parte din cheltuielile lor totale.
Príspevok členských štátov do rozpočtu EÚ tvorí len malú časť ich celkových výdavkov.
Prispevek držav članic v proračun EU predstavlja zelo majhen delež vseh izdatkov države.
Medlemsländernas bidrag till EU:s budget utgör en mycket liten del av deras totala offentliga utgifter.
Dalībvalstu iemaksas ES budžetā ir tikai maza daļa no dalībvalstu kopējiem izdevumiem.
Níl i ranníocaíocht na mBallstát le buiséad an AE ach cuid bheag dá gcaiteachas iomlán.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
23/01/2008 - Ministru ta' l-Affarijiet Barranin, Dr. Dimitrij Rupel, jippreżenta l-prijoritajiet tal-Presidenza Slovena tal-Kunsill ta' l-UE quddiem il-Kumitat tal-Parlament Ewropew dwar l-Affarijiet Kostituzzjonali
23/01/2008 - Minister of Foreign Affairs, Dr Dimitrij Rupel, presents Slovenian EU Council Presidency priorities before the European Parliament Committee on Constitutional Affairs
23/01/2008 - Le ministre des Affaires étrangères, Dimitrij Rupel, présente les priorités de la présidence slovène du Conseil de l'UE devant la commission Affaires constitutionnelles du Parlement européen.
23/01/2008 - Der slowenische Außenminister Dr. Dimitrij Rupel erläutert vor dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen des Europäischen Parlaments die Prioritäten der slowenischen Ratspräsidentschaft
23/01/2008 - El Ministro esloveno de Asuntos Exteriores, Dr. Dimitrij Rupel, presenta a la Comisión de Asuntos Constitucionales del Parlamento Europeo las prioridades de la Presidencia de turno del Consejo de la UE.
23/01/2008 - Il ministro degli Affari esteri Dimitrij Rupel presenta le priorità della presidenza slovena del Consiglio dell'UE alla commissione per gli affari costituzionali del Parlamento europeo
23/01/2008 - O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr Dimitrij Rupel, apresenta à Comissão dos Assuntos Constitucionais do Parlamento Europeu as prioridades da Presidência Eslovena do Conselho da EU
23/01/2008 - Ο Υπουργός Εξωτερικών της Σλοβενίας κ. Dimitrij Rupel παρουσιάζει τις προτεραιότητες της σλοβενικής προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ στην Eπιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
23/01/2008 - Minister van Buitenlandse zaken Rupel presenteert de prioriteiten van het Sloveens Voorzitterschap van de EU voor de commissie Constitutionele zaken van het Europees Parlement
23/01/2008 - Ministr zahraničních věcí Dimitrij Rupel představuje Výboru EP pro ústavní záležitosti priority slovinského předsednictví v Radě EU
23/01/2008 - Den slovenske udenrigsminister, Dimitrij Rupel, fremlægger sit formandskabs prioriteter for Europa-Parlamentets Udvalg om Konstitutionelle Anliggender
23/01/2008 - ELi eesistujariigi Sloveenia välisminister Dimitrij Rupel tutvustab Euroopa Parlamendi põhiseaduskomisjoni ees Sloveenia põhieesmärke.
23/01/2008 - Ulkoministeri Dimitrij Rupel esitteli Slovenian EU-puheenjohtajakauden keskeiset tavoitteet Euroopan parlamentin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinvalionkunnalle.
23/01/2008 - Dr. Dimitrij Rupel külügyminiszter az Európai Parlament Alkotmányügyi Bizottsága elé terjeszti az Európai Unió Tanácsának szlovén elnöksége által megfogalmazott legfontosabb célkitűzéseket
23/01/2008 - Minister spraw zagranicznych dr Dimitrij Rupel przedstawia przed Komisją Spraw Konstytucyjnych Parlamentu Europejskiego priorytety, jakie wyznaczyła Słowenia w ramach sprawowania przewodnictwa w Radzie UE
23/01/2008 - Ministrul Afacerilor Externe, dr. Dimitrij Rupel, prezintă priorităţile preşedinţiei slovene a Consiliului UE în faţa Comisiei pentru afaceri constituţionale a Parlamentului European
23/01/2008 - Minister zahraničných vecí Dr. Dimitrij Rupel predstavil výboru Európskeho parlamentu pre ústavné veci priority slovinského predsedníctva v Rade EÚ.
23/01/2008 - Minister za zunanje zadeve dr. Dimitrij Rupel predstavlja Odboru za ustavne zadeve pri Evropskem parlamentu prednostne naloge v casu slovenskega predsedovanja Svetu EU.
23/01/2008 - Sloveniens utrikesminister Dimitrij Rupel presenterar det slovenska EU-ordförandeskapets prioriteringar i Europaparlamentets utskott för konstitutionella frågor
23/01/2008 - Slovēnijas ārlietu ministrs Dimitrijs Rupels iepazīstina Eiropas Parlamenta Konstitucionālo jautājumu komiteju ar ES Padomes prioritātēm Slovēnijas prezidentūras laikā
  EUROPA - Jum l-Ewropa -...  
Ta' kull sena, il-powster li jirnexxilu jesprimi bl-aħjar mod l-idea tal-UE jiġi magħżul biex jirrappreżenta Jum l-Ewropa. Qalleb fil-powsters hawn taħt biex tara r-rebbieħa tal-imgħoddi.
Every year, the poster that best captures the idea of the EU is selected to represent Europe Day. Browse through the posters below to view the past winners.
Chaque année, l'affiche qui traduit le mieux l'idée même de l'Union européenne est sélectionnée pour représenter la Journée de l'Europe. Vous pouvez voir ci-dessous les affiches sélectionnées les années précédentes.
Jedes Jahr wird ein Poster für den Europatag ausgewählt, das den europäischen Gedanken am besten veranschaulicht. In unserer Postergalerie können Sie sich die Gewinner der letzten Jahre ansehen.
Ogni anno, per la Festa dell'Europa, viene selezionato il manifesto che meglio raffigura l'idea dell'UE. Visualizza nella galleria che segue i manifesti selezionati negli anni precedenti.
Todos os anos, por ocasião do Dia da Europa, é escolhido o cartaz que melhor ilustra a ideia da União Europeia. Veja os cartazes escolhidos nos anos anteriores.
Κάθε χρόνο επιλέγεται για την Ημέρα της Ευρώπης η αφίσα που δείχνει με τον καλύτερο τρόπο την ιδέα της ΕΕ. Ρίξτε μια ματιά στις αφίσες των προηγούμενων νικητών.
Всяка година плакатът, който най-добре изразява идеята на ЕС, се избира да представя визуално Деня на Европа. Плакатите по-долу са победители в предишни години.
Svake se godine radi predstavljanja Dana Europe odabire plakat koji najbolje odražava ideju EU-a. Da biste vidjeli prethodne pobjednike pregledajte dolje prikazane plakate.
Každý rok je vybírán plakát, který nejlépe vyjadřuje myšlenku evropské integrace. Tento plakát pak propaguje Den Evropy v daném roce. Podívejte se na vítězné plakáty z minulých let.
Hvert år udvælges den plakat, der bedst beskriver idéen bag EU, i anledning af Europadagen. Du kan bladre igennem de tidligere vindere herunder.
Igal aastal valitakse välja Euroopa päeva tähistav plakat, mis kõige paremini väljendab Euroopa Liidu olemust. Allpool saate tutvuda eelmiste aastate võidutöödega.
Eurooppa-päivää juhlistetaan vuosittain ajankohtaisella teemajulisteella, joka valitaan julistekilpailulla. Tutustu myös aiempien vuosien julisteisiin.
Az Európa-napot minden évben az a – pályázat útján kiválasztott – poszter népszerűsíti, amelyik az EU által képviselt alapeszméket a leghatásosabban fejezi ki. Tekintse meg Ön is az előző évek nyertes posztereit.
Co roku z okazji Dnia Europy wybierany jest plakat, który najlepiej wyraża idee integracji europejskiej. Poniżej przedstawiono plakaty wybrane w ostatnich latach.
În fiecare an, afişul care surprinde cel mai bine ideea de Uniune Europeană este ales pentru a ilustra Ziua Europei. Faceţi clic pe imaginile de mai jos pentru a vedea afişele din anii trecuţi.
Pri príležitosti Dňa Európy sa každoročne vyberie plagát, ktorý najlepšie vystihuje myšlienku Európskej únie. Pozrite si víťazné plagáty z uplynulých rokov.
Vsako leto izberemo plakat dneva Evrope, ki najbolje uteleša idejo o Evropski uniji. Spodaj so razvrščeni zmagovalni plakati preteklih let.
Varje år väljer vi ut den affisch som vi tycker bäst fångar EU-tanken – den blir årets Europadagsaffisch . Här nedan kan du titta på tidigare års affischer.
Katru gadu Eiropas dienai tiek izvēlēts plakāts, kurā vislabāk attēlota Eiropas ideja. Mūsu plakātu galerijā varat aplūkot iepriekšējos gados uzvarējušos darbus.
Gach bliain, roghnaítear an póstaer is fearr a léiríonn brí an AE le seasamh do Lá na hEorpa. Caith súil ar bhuaiteoirí blianta eile sna póstaeir thíos.
  UE - Għajnuna mill-ispi...  
Ippreżenta riċetta tat-tabib barra minn Malta
Presenting a prescription abroad
Présenter une ordonnance à l'étranger
Vorlage eines Arzneimittelrezepts im Ausland
Presentar recetas en el extranjero
Presentare una prescrizione medica all'estero
Aviar uma receita no estrangeiro
Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε φαρμακείο του εξωτερικού
Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
Представяне на рецепта в чужбина
Nákup léků na lékařský předpis v cizině
Retsepti esitamine välismaal
Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
Okazywanie recepty za granicą
Prezentarea prescripţiilor medicale în străinătate
Nákup doma predpísaných liekov v zahraničí
Nakup zdravila na recept v tujini
Receptes uzrādīšana citas ES valsts aptiekā
  UE - Ippreżenta riċetta...  
FAQs Ippreżenta riċetta tat-tabib barra minn Malta
FAQs Presenting a prescription abroad
FAQs Présenter une ordonnance à l'étranger
FAQs Vorlage eines Arzneimittelrezepts im Ausland
FAQs Presentar recetas en el extranjero
FAQs Presentare una prescrizione medica all'estero
FAQs Aviar uma receita no estrangeiro
FAQs Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε φαρμακείο του εξωτερικού
FAQs Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
FAQs Представяне на рецепта в чужбина
FAQs Nákup léků na lékařský předpis v cizině
FAQs Retsepti esitamine välismaal
FAQs Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
FAQs Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
FAQs Okazywanie recepty za granicą
FAQs Prezentarea prescripţiilor medicale în străinătate
FAQs Nákup doma predpísaných liekov v zahraničí
FAQs Nakup zdravila na recept v tujini
FAQs Hämta ut recept utomlands
FAQs Receptes uzrādīšana citas ES valsts aptiekā
  Relazzjonijiet esterni  
Tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent, tappoġġa relazzjonijiet dipolimatiċi ma' pajjiżi msieħba tal-UE u tippromwovi l-interessi tal-UE, taħdem mill-qrib ma' delegazzjonijiet u ambaxxati tal-UE
Represent the EU abroad, sustain diplomatic relations with EU partner countries and promote EU interests, work closely with EU delegations and embassies
à représenter l'UE à l'étranger, à maintenir des relations diplomatiques avec ses partenaires, à promouvoir ses intérêts et à coopérer avec ses délégations et avec les ambassades;
Vertretung der EU im Ausland, Pflege der diplomatischen Beziehungen zu EU-Partnerländern und Förderung der Interessen der EU, enge Zusammenarbeit mit EU-Delegationen und Botschaften
representar a la UE en el extranjero, mantener relaciones diplomáticas con países socios de la UE, defender los intereses de la UE y colaborar estrechamente con delegaciones y embajadas de la UE,
rappresentare l'Unione all'estero, approfondire le relazioni diplomatiche con i paesi partner dell'UE e promuovere gli interessi dell'Unione, lavorare in stretta cooperazione con le delegazioni dell'UE e le ambasciate
representar a UE no estrangeiro, manter relações diplomáticas com seus países parceiros, promover os interesses da União e trabalhar em estreita cooperação com as delegações da UE e as embaixadas
την εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, τη διατήρηση διπλωματικών σχέσεων με χώρες εταίρους της ΕΕ, την προώθηση των συμφερόντων της ΕΕ και τη συνεργασία με αντιπροσωπείες της ΕΕ και πρεσβείες
de EU in het buitenland te vertegenwoordigen, diplomatieke betrekkingen met EU-partnerlanden te onderhouden, de belangen van de EU te verdedigen en nauw samen te werken met EU-delegaties en ambassades;
представляват ЕС в чужбина, поддържат дипломатическите отношения с държави, партниращи си с ЕС, прокарват интересите на ЕС и работят в тясно сътрудничество с делегациите на ЕС и посолствата;
zastupovat EU v zahraničí, udržovat diplomatické vztahy s partnerskými zeměmi EU a prosazovat zájmy EU, úzce spolupracovat s delegacemi EU a velvyslanectvími
repræsentere EU i udlandet, opretholde diplomatiske forbindelser med EU's partnerlande, fremme EU's interesser og samarbejde tæt med EU-delegationer og ambassader
esindada ELi välismaal, hoida diplomaatilisi suhteid ELi partnerriikidega ja edendada ELi huve, töötades tihedalt koos ELi delegatsioonide ja saatkondadega;
EU:n edustaminen ulkomailla, diplomaattisten suhteiden ylläpitäminen EU:n kumppanimaihin ja EU:n etujen edistäminen; tiivis yhteistyö EU:n edustustojen ja EU-maiden suurlähetystöjen kanssa
az EU képviselete külföldön, diplomáciai kapcsolattartás az EU partnerországaival és az uniós érdekek képviselete, együttműködés az Unió küldöttségeivel és nagykövetségekkel
reprezentują UE poza jej granicami, utrzymują stosunki dyplomatyczne z krajami partnerskimi UE i wspierają interesy UE, a także ściśle współpracują z delegaturami i ambasadami UE;
reprezenta UE în străinătate, întreţine relaţii diplomatice cu ţările partenere ale UE, promova interesele Uniunii şi conlucra îndeaproape cu delegaţii şi ambasade UE
zastupovanie EÚ v zahraničí, udržiavanie diplomatických vzťahov s partnerskými krajinami EÚ, presadzovanie záujmov EÚ, úzka spolupráca s delegáciami a veľvyslanectvami EÚ,
zastopanje EU v tujini, vzdrževanje diplomatskih odnosov s partnerskimi državami EU in spodbujanje interesov EU, tesno sodelovanje z delegacijami in veleposlaništvi EU
företräda EU utomlands, upprätthålla de diplomatiska kontakterna med EU:s partnerländer och främja EU:s intressen samt samarbeta med EU-delegationer och ambassader
pārstāvēt ES ārpus tās robežām, uzturēt diplomātiskās attiecības ar valstīm, kas ir ES partneres, aizstāvēt ES intereses, cieši sadarboties ar ES delegācijām un vēstniecībām;
Ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear, caidreamh taidhleoireachta a chothú le tíortha comhpháirtíochta an AE agus leasanna an AE a chur chun cinn, obair go dlúth le toscaireachtaí agus le hambasáidí an AE
  UE - Il-validità tal-as...  
Meta tirreġistra, ikollok tippreżenta prova li għandek kopertura ta' assigurazzjoni.
When you register, you will have to present proof that you have insurance cover.
Pour l'immatriculation, vous devez présenter la preuve que votre véhicule est assuré.
Bei der Anmeldung müssen Sie einen Nachweis über einen Versicherungsschutz vorlegen.
Al matricularlo, tendrás que justificar que está asegurado.
Per l'immatricolazione devi presentare un documento che dimostri che il veicolo è assicurato.
Quando do registo do veículo, tem de apresentar uma prova de que tem um seguro.
Για να εκδοθεί η άδεια κυκλοφορίας, θα πρέπει να προσκομίσετε απόδειξη ότι έχετε ασφαλιστική κάλυψη.
Als u de auto inschrijft, dan moet u kunnen bewijzen dat uw auto verzekerd is.
Когато го регистрирате, трябва да представите доказателство, че сте сключили застраховка.
Prilikom registracije morat ćete dokazati da imate automobilsko osiguranje.
Při registraci budete muset předložit doklad o pojištění.
Når du lader din bil indregistrere, skal du kunne bevise, at du har forsikringsdækning.
Auto registreerimisel peate esitama tõendi kehtiva kindlustuskaitse kohta.
Rekisteröinnin yhteydessä sinun on esitettävä todistus siitä, että ajoneuvolle on otettu liikennevakuutus.
A regisztráció során Önnek igazolnia kell, hogy kötött felelősségbiztosítást.
Pentru a o înmatricula, veţi avea nevoie de dovada că deţineţi o asigurare auto.
Pri prihlásení budete musieť predložiť potvrdenie o poistení.
Ob registraciji morate predložiti dokazilo o sklenjenem zavarovanju avtomobilske odgovornosti.
När du registrerar bilen måste du bevisa att du är försäkrad.
Reģistrējot automašīnu, jums vajadzēs uzrādīt dokumentu, kas apliecina, ka tā ir apdrošināta.
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
Il-Kummissjoni tirrappreżenta u żżomm l-interessi tal-UE b’mod ġenerali. Tħares u timplimenta l-politika tal-UE billi:
The Commission represents and upholds the interests of the EU as a whole. It oversees and implements EU policies by:
La Commission représente et défend les intérêts de l'UE dans sa globalité. Elle gère et met en œuvre les politiques de l'UE:
Die Kommission vertritt und wahrt die Interessen der ganzen EU. Sie überwacht die Strategien der EU-Politikbereiche und setzt diese um, indem sie:
La Comisión representa y defiende los intereses del conjunto de la UE, y supervisa y aplica las políticas de la UE cuando:
La Commissione rappresenta e tutela gli interessi dell'UE nel suo insieme. Sovrintende ed esegue le politiche dell'UE:
A Comissão representa e defende os interesses da UE no seu conjunto. Para supervisionar e executar as políticas da UE:
Η Επιτροπή εκπροσωπεί και προασπίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύνολό της. Επιβλέπει και υλοποιεί τις πολιτικές της ΕΕ:
De Commissie vertegenwoordigt en behartigt de belangen van de hele EU. Zij vormt en handhaaft het EU-beleid door:
Комисията представя и поддържа интересите на ЕС като цяло. Тя следи и прилага политиките на ЕС като:
Komisija zastupa i podupire interese EU-a kao cjeline. Nadgleda i provodi politike EU-a:
Komise zastupuje a hájí zájmy Unie jako celku. Dohlíží na řádné provádění politik EU:
Kommissionen repræsenterer og varetager EU's samlede interesser. Den fører tilsyn med og gennemfører EU's politikker ved at:
Komisjon esindab ja kaitseb ELi kui terviku huve. Ta juhib ja rakendab ELi poliitikat järgmiselt:
Komissio edustaa ja puolustaa koko EU:n etuja. Se valvoo ja panee täytäntöön EU:n politiikkoja:
A Bizottság az EU egészének érdekeit képviseli és támogatja. A következő tevékenységek útján felügyeli és hajtja végre az uniós szakpolitikákat:
Zadaniem Komisji jest reprezentowanie i ochrona interesów całej Unii. Komisja nadzoruje i wdraża politykę UE w poszczególnych obszarach poprzez:
Reprezintă şi susţine interesele Uniunii Europene în ansamblul său. Monitorizează şi pune în aplicare politicile UE:
Komisia zastupuje a presadzuje záujmy EÚ ako celku. Riadi a vykonáva politiky EÚ tak, že:
Evropska komisija zastopa in se zavzema za interese EU kot celote. Nadzoruje in izvaja politike EU, tako da:
Kommissionen värnar EU:s gemensamma intressen. Den genomför EU-politiken genom att
Eiropas Komisija pārstāv un aizstāv ES kā viena veseluma intereses. Tā uzrauga un īsteno ES politiku šādos veidos:
Ionadaíonn an Coimisiún do leas an AE ina iomláine, agus seasann sé leis. Maoirsíonn sé agus cuireann sé chun feidhme beartais an AE trí:
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
23/01/2008 - Ministru ta' l-Affarijiet Barranin, Dr. Dimitrij Rupel, jippreżenta l-prijoritajiet tal-Presidenza Slovena tal-Kunsill ta' l-UE quddiem il-Kumitat tal-Parlament Ewropew dwar l-Affarijiet Kostituzzjonali
23/01/2008 - El Ministro esloveno de Asuntos Exteriores, Dr. Dimitrij Rupel, presenta a la Comisión de Asuntos Constitucionales del Parlamento Europeo las prioridades de la Presidencia de turno del Consejo de la UE.
23/01/2008 - O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr Dimitrij Rupel, apresenta à Comissão dos Assuntos Constitucionais do Parlamento Europeu as prioridades da Presidência Eslovena do Conselho da EU
23/01/2008 - Ο Υπουργός Εξωτερικών της Σλοβενίας κ. Dimitrij Rupel παρουσιάζει τις προτεραιότητες της σλοβενικής προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ στην Eπιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
23/01/2008 - Ministr zahraničních věcí Dimitrij Rupel představuje Výboru EP pro ústavní záležitosti priority slovinského předsednictví v Radě EU
23/01/2008 - Ulkoministeri Dimitrij Rupel esitteli Slovenian EU-puheenjohtajakauden keskeiset tavoitteet Euroopan parlamentin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinvalionkunnalle.
23/01/2008 - Dr. Dimitrij Rupel külügyminiszter az Európai Parlament Alkotmányügyi Bizottsága elé terjeszti az Európai Unió Tanácsának szlovén elnöksége által megfogalmazott legfontosabb célkitűzéseket
23/01/2008 - Minister spraw zagranicznych dr Dimitrij Rupel przedstawia przed Komisją Spraw Konstytucyjnych Parlamentu Europejskiego priorytety, jakie wyznaczyła Słowenia w ramach sprawowania przewodnictwa w Radzie UE
23/01/2008 - Ministrul Afacerilor Externe, dr. Dimitrij Rupel, prezintă priorităţile preşedinţiei slovene a Consiliului UE în faţa Comisiei pentru afaceri constituţionale a Parlamentului European
23/01/2008 - Minister zahraničných vecí Dr. Dimitrij Rupel predstavil výboru Európskeho parlamentu pre ústavné veci priority slovinského predsedníctva v Rade EÚ.
23/01/2008 - Minister za zunanje zadeve dr. Dimitrij Rupel predstavlja Odboru za ustavne zadeve pri Evropskem parlamentu prednostne naloge v času slovenskega predsedovanja Svetu EU.
23/01/2008 - Slovēnijas ārlietu ministrs Dimitrijs Rupels iepazīstina Eiropas Parlamenta Konstitucionālo jautājumu komiteju ar ES Padomes prioritātēm Slovēnijas prezidentūras laikā
  UE - Spejjeż u rimborż ...  
Jekk tkun teħtieġ kura medika mhux mistennija f'pajjiż ieħor tal-UE, jekk tippreżenta l-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
If you need unexpected medical treatment in another EU country, presenting your European Health Insurance Card
Si vous avez besoin d'un traitement médical imprévu dans un autre pays de l'UE, présentez votre carte européenne d'assurance maladie
Wenn Sie in einem anderen EU-Land eine unvorhergesehene Behandlung benötigen, sollten Sie Ihre Europäische Krankenversicherungskarte
Si de improviso necesitas tratamiento médico en otro país de la UE, presentar tu Tarjeta Sanitaria Europea
Se necessiti di cure impreviste in un altro paese dell'UE, presentando la tessera europea di assicurazione malattia
Se necessitar de um tratamento médico imprevisto noutro país da UE, a apresentação do seu cartão europeu de seguro de doença
Αν αρρωστήσετε εκτάκτως σε άλλη χώρα της ΕΕ, η προσκόμιση της Ευρωπαϊκής Κάρτας Ασφάλισης Ασθενείας
Als u onverwacht in een ander EU-land een behandeling moet ondergaan die niet kan wachten tot u weer thuis bent, zoals het zetten en ingipsen van een gebroken been, zal de Europese zorgpas
Ако се нуждаете от непредвидено лечение в другастрана от ЕС, представянето на вашата Европейска здравноосигурителна карта
Pokud v některé ze zemí EU potřebuje neodkladnou lékařskou péči, předložením Evropského průkazu zdravotního pojištění
Hvis du får brug for akut lægehjælp i et andet EU-land kan du med dit europæiske sygesikringskort
Kui vajate erakorralist ravi mõnes teises ELi liikmesriigis, lihtsustab Euroopa ravikindlustuskaardi
Jos tarvitset yllättäen lääkärinhoitoa toisessa EU-maassa, eurooppalaista sairaanhoitokorttia
Ha Önnek külföldi útján nem tervezett gyógykezelésre van szüksége az EU valamelyik országában, európai egészségbiztosítási kártyáját
Jeśli w innym kraju UE będziesz musiał się poddać nieplanowanemu leczeniu, przedstawienie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego
Dacă aveţi nevoie de îngrijiri medicale într-o altă ţară din UE, prezentaţi cardul european de asigurări sociale de sănătate
Ak počas svojho pobytu v inom členskom štáte EÚ potrebujete naliehavé lekárske ošetrenie, využite svoj európsky preukaz zdravotného poistenia
Če v drugi evropski državi potrebujete nujno zdravniško pomoč, denimo naravnanje zlomljene kosti in namestitev mavca, vam bo evropska kartica zdravstvenega zavarovanja
Om du plötsligt behöver sjukvård i ett annat EU-land, visa upp ditt europeiska sjukförsäkringskort
Ja jums vajadzīga negaidīta ārstēšanās citā ES valstī, jums būs vieglāk izmantot šīs valsts veselības aprūpes sistēmas pakalpojumus, ja varēsit uzrādīt Eiropas veselības apdrošināšanas karti
  EUROPA - Il-Presidenti ...  
Jirrappreżenta l-Parlament Ewropew fil-kwistjonijiet legali kollha u fir-relazzjonijiet internazzjonali
Represents Parliament in all legal matters and in its international relations
Représente le Parlement dans ses relations internationales et dans tous les dossiers juridiques
Vertretung des Parlaments in allen Rechtsfragen und in internationalen Beziehungen
Representar al Parlamento en todas las cuestiones jurídicas y en sus relaciones internacionales
rappresenta il Parlamento in tutte le questioni giuridiche e nelle relazioni internazionali
representa o Parlamento para todas as questões jurídicas e no âmbito das relações internacionais
Εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο σε όλες τις νομικές υποθέσεις και στις διεθνείς σχέσεις του
vertegenwoordigt het Parlement in juridische aangelegenheden en bij internationale betrekkingen
Представлява Парламента по всички правни въпроси и в международните му отношения.
zastupa Parlament u svim pravnim pitanjima i međunarodnim odnosima
zastupuje Parlament ve všech právních záležitostech a reprezentuje ho na mezinárodní úrovni
Repræsenterer Parlamentet i alle juridiske forhold og i dets internationale forbindelser
parlamendi esindamine kõigis õigusküsimustes ning rahvusvahelistes suhetes
edustaa parlamenttia kaikissa oikeudellisissa asioissa ja kansainvälisissä suhteissa
Képviseli a Parlamentet minden jogi természetű ügyben és a nemzetközi kapcsolatokban
reprezentuje Parlament we wszystkich kwestiach prawnych oraz na szczeblu międzynarodowym
reprezintă Parlamentul în toate chestiunile juridice şi în relaţiile internaţionale
zastupuje EP vo všetkých právnych záležitostiach a v medzinárodných vzťahoch;
predstavlja Evropski parlament v pravnih zadevah in mednarodnih odnosih;
Företräder parlamentet i rättsliga frågor och internationella kontakter.
Pārstāv Parlamentu visos juridiskajos jautājumos un starptautiskajās attiecībās.
Ionadaí thar ceann na Parlaiminte in ábhar dlí agus i gcaidreamh idirnáisiúnta
  EUROPA - Kumitat tar-Re...  
Il-Kumitat tar-Reġjun hu entità tal-pariri li tirrappreżenta l-awtoritajiet lokali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea.
The Committee of the Regions is an advisory body representing local and regional authorities in the European Union.
Le Comité des régions est un organe consultatif représentant les autorités régionales et locales au sein de l'Union européenne.
Die Mitglieder sind entweder gewählte Mandatsträger oder wichtige Akteure der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften ihrer Heimatregion.
El Comité de las Regiones es un órgano consultivo que representa a los entes regionales y locales de la Unión Europea.
Il Comitato delle regioni è un organo consultivo che dà voce agli enti regionali e locali dell'Unione europea.
O Comité das Regiões é um órgão consultivo que representa as entidades locais e regionais da União Europeia.
Η Επιτροπή των Περιφερειών είναι ένα συμβουλευτικό σώμα που εκπροσωπεί τις τοπικές και περιφερειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Het Comité van de Regio's is een adviesorgaan dat bestaat uit vertegenwoordigers van de plaatselijke en regionale overheden in de EU.
Комитетът на регионите е консултативен орган, който представлява местните и регионалните власти в Европейския съюз.
Odbor regija savjetodavno je tijelo koje predstavlja lokalne i regionalne vlasti u Europskoj uniji.
Výbor regionů je poradním orgánem, který reprezentuje regionální a místní samosprávné celky v Evropské unii.
Regionsudvalget er et rådgivende organ, der repræsenterer lokale og regionale myndigheder i EU.
Regioonide Komitee on nõuandev organ, mis esindab kohalikke ning piirkondlikke omavalitsusi Euroopa Liidus.
Alueiden komitea (AK) on neuvoa-antava elin, joka edustaa Euroopan unionin paikallis- ja alueyhteisöjä.
A Régiók Bizottsága az európai uniós helyi és regionális hatóságokat képviselő tanácsadó szerv.
Komitet Regionów jest organem doradczym reprezentującym samorządy lokalne i regionalne w Unii Europejskiej.
Comitetul Regiunilor este un organism consultativ care reprezintă autorităţile locale şi regionale din Uniunea Europeană.
Výbor regiónov je poradný orgán zastupujúci miestne a regionálne orgány EÚ.
Odbor regij je svetovalno telo, ki zastopa interese regionalnih in lokalnih organov v EU.
Ledamöterna är kommunalt eller regionalt folkvalda politiker eller andra nyckelpersoner.
Reģionu komiteja ir padomdevēja struktūra, kas pārstāv vietējās un reģionālās varasiestādes Eiropas Savienībā.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
L-infiq reġjonali għall-2007-13 jirrappreżenta aktar minn terz tal-baġit tal-UE – madwar €347 biljun.
Regional spending for 2007-13 accounts for over one-third of the EU budget – some €347 billion.
Les dépenses de la politique régionale représentent plus d'un tiers du budget européen pour la période 2007-2013, soit quelque 347 milliards d'euros.
Die Regionalförderung wird im Zeitraum 2007 bis 2013 über ein Drittel des EU-Haushalts ausmachen; das sind ungefähr 347 Milliarden Euro.
El gasto regional correspondiente al periodo 2007-2013 representa más de un tercio del presupuesto de la UE, unos 347.000 millones de euros.
I fondi regionali per il periodo 2007-2013, pari a circa 347 miliardi di euro, rappresentano oltre un terzo del bilancio dell'UE.
As despesas regionais para 2007-13 representam mais de um terço do orçamento da UE, ou seja, cerca de 347 mil milhões de euros.
Οι δαπάνες της περιφερειακής πολιτικής για την περίοδο 2007-13 ανέρχονται στο ένα τρίτο και πλέον του προϋπολογισμού της ΕΕ, δηλαδή σε 347 δισ. ευρώ περίπου.
Aan regionaal beleid is tussen 2007 en 2013 meer dan een derde van de EU-begroting besteed, zo'n 347 miljard euro.
Sredstva za regionalni razvoj za razdoblje 2007. – 2013. čine više od jedne trećine proračuna EU-a , što iznosi oko 347 milijardi eura.
Výdaje určené na regionální rozvoj v letech 2007–2013 představují více než třetinu rozpočtu EU – přibližně 347 miliard eur.
De regionale udgifter for 2007-2013 udgør over en tredjedel af EU's budget – omkring 347 milliarder euro.
Regionaalvaldkonna kulud ajavahemikuks 2007–2013 moodustavad üle ühe kolmandiku ELi eelarvest ehk ligikaudu 347 miljardit eurot.
Vuosina 2007–2013 aluetukeen ohjataan yli kolmannes EU:n budjetista – noin 347 miljardia euroa.
Az Unió 2007 és 2013 között költségvetésének több mint egyharmadát fordítja a regionális politika céljaira. Ez összesen mintegy 347 milliárd eurót jelent.
W okresie 2007−2013 wydatki na politykę regionalną wyniosą ponad jedną trzecią budżetu UE, czyli około 347 mld euro.
Bugetul alocat finanţării regionale pentru perioada 2007-2013 reprezintă o treime din bugetul UE, adică aproximativ 347 de miliarde de euro.
Na regionálny rozvoj je počas obdobia 2007 – 2013 vyčlenená viac ako tretina rozpočtu EÚ, t. j. zhruba 347 miliárd EUR.
Sredstva za regionalni razvoj v obdobju 2007–2013 predstavljajo več kot tretjino proračuna EU oziroma približno 347 milijard evrov.
Regionalstödet för 2007–2013 utgör mer än en tredjedel av EU:s budget – cirka 347 miljarder euro.
Reģionālās attīstības izdevumi 2007.–2013. gadam ir vairāk nekā trešdaļa ES budžeta jeb aptuveni 347 miljardi eiro.
Is ionann an caiteachas réigiúnach don tréimhse 2007-13 agus breis is aon trian de bhuiséad an AE – nach mór €347 billiún.
  EUROPA - Il-Presidenti ...  
Jirrappreżenta lill-UE esternament fi kwistjonijiet tal-affarijiet barranin u s-sigurtà
Represents the EU externally on foreign and security issues
Assure la représentation extérieure de l'UE dans le domaine des affaires étrangères et de la sécurité
Vertretung der EU nach außen und in Sicherheitsfragen
Representar a la UE en el exterior para cuestiones de política exterior y de seguridad
assicura la rappresentanza esterna dell'UE per quanto riguarda le questioni di politica estera e di sicurezza.
representa a UE no exterior a nível dos assuntos externos e da segurança
Εκπροσωπεί την ΕΕ στη διεθνή σκηνή για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας
vertegenwoordigt de EU bij buitenlandse en veiligheidsaangelegenheden
Представлява ЕС на международната сцена по въпроси на външната политика и сигурността.
zastupa EU na vanjskopolitičkome planu u međunarodnim pitanjima i pitanjima sigurnosti
zastupuje EU navenek v oblasti zahraničních záležitostí a bezpečnostních otázek
Repræsenterer EU udadtil i udenrigs- og sikkerhedsspørgsmål
edustaa EU:ta ulko- ja turvallisuuspoliittisissa kysymyksissä.
Képviseli az Európai Uniót kül- és biztonságpolitikai ügyekben
reprezentuje UE na zewnątrz w sprawach dotyczących polityki zagranicznej i bezpieczeństwa
reprezintă UE pe plan extern, în chestiuni legate de securitate şi afaceri externe
zabezpečuje zastupovanie Únie navonok v záležitostiach týkajúcich sa spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
predstavlja Evropsko unijo v zadevah, ki se nanašajo na zunanjo in varnostno politiko.
Företräder EU i utrikes- och säkerhetspolitiska frågor.
Starptautiski pārstāv Eiropas Savienību ārlietu un drošības jautājumos.
Ionadaí idirnáisiúnta thar ceann an AE ar shaincheisteanna eachtracha agus slándála
  Sommarji tal-legizlazzj...  
Is-sit „Sommarji tal-leġiżlazzjoni tal-UE“ jippreżenta l-aspetti ewlenin tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea (UE) b'mod konċiż, li jinqara faċilment u imparzjali. Dan jipprovdi madwar 3 000 sommarju ta' leġiżlazzjoni Ewropea, mqassma fi 32 qasam tematiku li jikkorrispondu għall-attivitajiet tal-Unjoni Ewropea.
The “Summaries of EU legislation” website presents the main aspects of European Union (EU) legislation in a concise, easy-to-read and unbiased way. It provides approximately 3 000 summaries of European legislation, divided into 32 subject areas corresponding to the activities of the European Union. For further information…
Le site « Synthèses de la législation européenne » présente les principaux aspects de la règlementation européenne d’une manière concise, facile à lire et impartiale. Il propose à peu près 3 000 synthèses réparties en 32 chapitres correspondant aux activités de l’Union européenne. En savoir plus...
Auf der Website „Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung“ werden die wichtigsten Aspekte der Rechtsvorschriften der Europäischen Union (EU) knapp und präzise, leicht verständlich und unverfälscht wiedergegeben. Sie finden hier etwa 3 000 Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung, unterteilt in 32 Themenbereiche, die den Tätigkeitsbereichen der EU entsprechen. Mehr...
La página web «Síntesis de la legislación de la UE» presenta los aspectos principales de la legislación comunitaria (UE) de manera concisa, accesible y objetiva. Contiene alrededor de 3000 síntesis de leyes europeas desglosadas en 32 campos temáticos, correspondientes a las actividades de la Unión Europea. Más información…
Il sito «Sintesi della legislazione dell’UE» presenta i principali aspetti della legislazione dell’Unione europea (UE) in maniera concisa, facile da leggere e obiettiva. Il sito contiene circa 3 000 sintesi della legislazione europea suddivise in 32 settori tematici che rappresentano le attività dell'Unione europea. Per maggiori informazioni…
O Web site “Sínteses da legislação da UE” apresenta os principais aspectos da legislação da União Europeia (UE) de uma forma concisa, acessível e objectiva. Disponibiliza cerca de 3000 sínteses da legislação europeia repartidas por 32 áreas temáticas correspondentes às actividades da União Europeia. Mais informações…
Ο δικτυακός τόπος «Σύνοψη της Νομοθεσίας της Ε.Ε.» παρουσιάζει τη βασική θεματολογία της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε.Ε.) με τρόπο περιεκτικό, προσβάσιμο και αντικειμενικό. Περιέχει περίπου 3000 συνόψεις της ευρωπαϊκής νομοθεσίας, ταξινομημένες σε 32 θεματικές ενότητες που αντιστοιχούν στις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για περισσότερες πληροφορίες…
De internetsite “Samenvattingen van de EU-wetgeving” biedt een beknopt, vlot leesbaar en objectief overzicht van de belangrijkste aspecten van de wetgeving van de Europese Unie (EU). Zij bevat om en bij de 3 000 samenvattingen van de EU-wetgeving, die 32 thematische gebieden bestrijken die overeenstemmen met de activiteiten van de Europese Unie. Nadere informatie...
Уебсайтът „Резюмета от законодателството на ЕС“ представя основните аспекти от законодателството на Европейския съюз (ЕС) по стегнат, разбираем и безпристрастен начин. В него са налични приблизително 3000 резюмета от европейското законодателство, разпределени в 32 тематични области, които съответстват на дейностите на Европейския съюз. За повече информация…
Webová stránka „Přehledy právních předpisů EU“ uceleným, přístupným a objektivním způsobem představuje hlavní aspekty právních předpisů Evropské unie (EU). Nabízí kolem 3 000 přehledů evropských právních předpisů, rozdělených podle činností Evropské unie do 32 tematických okruhů. Další informace naleznete zde...
Netstedet ”Resuméer af EU-lovgivningen” gengiver de vigtige aspekter i Den Europæiske Unions (EU’s) love i hovedtræk i en præcis, let tilgængelig og objektiv form. Netstedet omfatter ca. 3.000 resuméer af EU’s love fordelt på 32 temaområder, der svarer til Den Europæiske Unions aktivitetsområder. Yderligere oplysninger…
Veebisaidil „ELi õiguse kokkuvõtted” esitatakse lühidalt, kättesaadavalt ja objektiivselt peamised Euroopa Liidu (ELi) õiguse aspektid. Veebisaidilt leiab teabelehtede kujul ligikaudu 3 000 Euroopa õiguse kokkuvõtet, mis on jaotatud 32ks Euroopa Liidu tegevusi käsitlevaks teemavaldkonnaks. Lisateavet leiab...
"Tiivistelmät EU:n lainsäädännöstä" -sivustolla esitellään Euroopan unionin (EU:n) keskeinen lainsäädäntö lyhyesti, ymmärrettävästi ja puolueettomasti. Sivusto sisältää noin 3 000 lainsäädäntötiivistelmää, jotka on jaettu 32 aiheenmukaiseen osastoon. Nämä osastot vastaavat Euroopan unionin toiminta-aloja. Lisätietoja…
„Az uniós jogszabályok összefoglalói” webhely az európai uniós szabályozás főbb összetevőit ismerteti tömör, közérthető és tárgyilagos formában. Körülbelül 3000 európai szabályozási összefoglalót tartalmaz, amelyek az Európai Unió tevékenységeinek megfelelően 32 témakör köré szerveződnek. További információk…
„Streszczenia prawodawstwa UE” to strona internetowa przedstawiająca w przystępny, spójny i prosty sposób najważniejsze zagadnienia prawa obowiązującego w Unii Europejskiej (UE). Strona zawiera prawie 3000 streszczeń prawodawstwa europejskiego podzielonych na 32 grupy tematyczne odpowiadające obszarom działalności Unii Europejskiej. Więcej informacji…
Site-ul „Sinteze ale legislaţiei UE” prezintă principalele aspecte ale legislaţiei Uniunii Europene (UE) într-un mod concis, accesibil şi obiectiv. Site-ul conţine circa 3 500 de sinteze ale legislaţiei europene, împărţite în 32 de domenii tematice care corespund activităţilor Uniunii Europene. Pentru mai multe informaţii…
Webová lokalita „Súhrny právnych predpisov EÚ“ predstavuje kľúčové aspekty právnych predpisov Európskej únie (EÚ) stručným, dostupným a objektívnym spôsobom. Môžete na nej nájsť približne 3 000 súhrnov európskych právnych predpisov rozdelených do 32 tematických oblastí podľa okruhov činností Európskej únie. Viac informácií…
Spletna stran „Povzetki zakonodaje EU“ predstavlja glavne vidike zakonodaje Evropske unije (EU) zgoščeno, razumljivo in nepristransko. Ponuja nam približno 3 000 povzetkov evropske zakonodaje, razdeljeni pa so na 32 tematskih področij, ki ustrezajo dejavnostim Evropske unije. Več podatkov dobite …
Webbplatsen «Sammanfattningar av EU-lagstiftning» presenterar de viktigaste aspekterna av lagstiftningen i Europeiska unionen (EU) på ett kortfattat, lättillgängligt och objektivt sätt. Här finns ca 3 000 sammanfattningspunkter av de europeiska lagarna, uppdelade på 32 ämnesområden som motsvarar EU:s verksamhetsområden. Läs mer...
Tīmekļa vietnē “ES tiesību aktu kopsavilkumi” ir lakoniski, viegli uztverami un objektīvi atspoguļoti Eiropas Savienības (ES) tiesību aktu galvenie aspekti. Šajā vietnē ir sniegti aptuveni 3000 Eiropas Savienības tiesību aktu kopsavilkumi, kas ir tematiski sadalīti 32 jomās atbilstoši Eiropas Savienības veiktajām darbībām. Papildu informācija...
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-Kummissjoni Ewropea hija indipendenti mill-gvernijiet nazzjonali, u tirrappreżenta l-interessi tal-UE kollha kemm hi. Għandha erba’ funzjonijiet essenzjali:
The Commission is independent of national governments, and represents the interests of the EU as a whole. It has four essential functions:
Indépendante des États membres, la Commission représente les intérêts de l'Union dans son ensemble. Elle remplit quatre fonctions essentielles:
Die Kommission ist ein regierungsunabhängiges Organ, das die Interessen der gesamten EU vertritt. Sie hat vier wichtige Funktionen:
La Comisión es una institución independiente de los gobiernos nacionales, que defiende los intereses del conjunto de la Unión. Tiene cuatro funciones esenciales:
Istituzione indipendente dai governi nazionali, la Commissione rappresenta gli interessi dell'Unione nella sua globalità. Svolge quattro funzioni essenziali:
Instituição independente dos governos nacionais, a Comissão representa os interesses da UE no seu todo. Desempenha quatro funções essenciais:
Η Επιτροπή λειτουργεί ανεξάρτητα από τις εθνικές κυβερνήσεις και εκπροσωπεί τα συμφέροντα της ΕΕ στο σύνολό της. Οι κύριες αρμοδιότητές της είναι τέσσερις:
De Europese Commissie is onafhankelijk van de nationale regeringen en behartigt de belangen van de EU als geheel. Zij heeft vier hoofdtaken:
Komisija je neovisna o nacionalnim vladama i predstavlja interese EU-a u cjelini. Ima četiri osnovne funkcije:
Komise je nezávislá na vládách členských států a jejím úkolem je hájit zájmy Unie jako celku. Vykonává čtyři hlavní funkce:
Kommissionen er uafhængig af de nationale regeringer og repræsenterer hele EU's interesser. Den har fire hovedopgaver:
Komisjon ei sõltu liikmesriikide valitsustest ning ta esindab Euroopa Liidu kui terviku huve. Tal on neli olulist ülesannet:
Komissio on kansallisista hallituksista riippumaton toimielin, joka edustaa koko EU:n etua. Sillä on neljä tärkeää tehtävää:
A Bizottság a tagállami kormányoktól független intézmény, amely az EU egészének érdekeit képviseli. Négy fő feladata van:
Komisja jest instytucją niezależną od rządów poszczególnych państw, reprezentującą wspólne interesy Unii Europejskiej. Pełni cztery zasadnicze funkcje:
Comisia este un organism independent de guvernele naţionale, care reprezintă interesele Uniunii, în general. Are patru funcţii principale:
Komisia je nezávislá od národných vlád a je inštitúciou, ktorá reprezentuje záujmy Únie ako celku. Komisia plní dve dôležité funkcie:
Evropska komisija je neodvisna od držav članic in zastopa interese Unije kot celote. Evropska komisija ima štiri glavne naloge:
EU-kommissionen är oberoende av de nationella regeringarna och företräder hela EU:s intressen. Kommissionen har fyra huvuduppgifter:
Komisija ir neatkarīga no dalībvalstu valdībām, tā pārstāv Eiropas Savienības kā vienota veseluma intereses. Tai ir četras pamatfunkcijas:
Tá an Coimisiún neamhspleách ar na rialtais náisiúnta, agus ionadaíonn sé leasanna an AE mar eintiteas amháin. Tá ceithre ról thábhachtacha aige:
  EUROPA - Qorti tal-Awdi...  
Wieħed mill-iżjed xogħlijiet importanti tal-Qorti hu li tippreżenta l-Parlament Ewropew u l-Kunsill b’rapport annwali dwar is-sena finanzjarja ta’ qabel (ir-"rilaxx annwali"). Il-Parlament jeżamina r-rapport tal-Qorti bir-reqqa qabel jiddeċiedi jekk għandux japprova jew le l-mod li bih il-Kummissjoni tkun iġġestixxiet il-baġit.
One of the Court's most important jobs is to present the European Parliament and the Council with an annual report on the previous financial year (the 'annual discharge'). Parliament examines the Court’s report thoroughly before deciding whether or not to approve the way in which the Commission has handled the budget.
L'une des missions les plus importantes de la Cour est de présenter au Parlement européen et au Conseil un rapport annuel sur l'exercice financier écoulé («procédure annuelle de décharge»). Le Parlement examine avec soin le rapport de la Cour avant d'approuver ou non la gestion du budget par la Commission.
Eine der Hauptaufgaben des Rechnungshofes besteht darin, dem Europäischen Parlament und dem Rat einen jährlichen Bericht über das vorherige Haushaltsjahr vorzulegen (die „Jährliche Entlastung“). Das Parlament prüft den Bericht des Rechnungshofes eingehend, bevor es darüber entscheidet, ob es die Art der Verwendung der Haushaltsmittel durch die Kommission billigt.
Uno de los cometidos más importantes del Tribunal consiste en presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe anual sobre el ejercicio anterior ("aprobación de la gestión anual"). El Parlamento examina a conciencia el informe del Tribunal de Cuentas antes de decidir si aprueba o no la gestión del presupuesto por parte de la Comisión.
Uno dei compiti fondamentali della Corte è quello di presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione annuale sull'esercizio precedente (il "discarico annuale"). Il Parlamento esamina dettagliatamente la relazione della Corte prima di decidere se approvare o meno la gestione del bilancio fatta dalla Commissione.
Uma das funções mais importantes do Tribunal é apresentar ao Parlamento Europeu e ao Conselho um relatório anual sobre o exercício financeiro precedente (a «quitação anual»). O Parlamento analisa pormenorizadamente o relatório do Tribunal antes de decidir se aprova a forma como a Comissão executou o orçamento.
Ένα από τα σημαντικότερα καθήκοντα του Ελεγκτικού Συνεδρίου είναι να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση για το προηγούμενο δημοσιονομικό έτος ('ετήσια διαδικασία απαλλαγής'). Το Κοινοβούλιο εξετάζει διεξοδικά την έκθεση του Συνεδρίου πριν αποφασίσει εάν θα εγκρίνει ή όχι τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή διαχειρίστηκε τον προϋπολογισμό.
Eén van de belangrijkste taken van de Rekenkamer is het voorleggen van een verslag over het voorbije begrotingsjaar aan het Europees Parlement en de Raad ("kwijting"). Het Parlement bestudeert het verslag van de Rekenkamer grondig voordat het beslist of de Commissie de begroting al dan niet goed heeft beheerd.
Една от най-важните дейности на Палатата е да представя на Европейския парламент и на Съвета годишен доклад за предходната финансова година („годишно освобождаване от отговорност‟). Парламентът старателно преглежда доклада на Палатата преди да реши дали да одобри начина, по който Комисията е работила с бюджета.
Jedna od najvažnijih zadaća Revizorskoga suda podnošenje je godišnjega izvješća o protekloj financijskoj godini („godišnje razrješnice”) Europskomu parlamentu. Prije nego što odluči hoće li odobriti Komisijino upravljanje proračunom, Parlament temeljito pregledava izvješće Revizorskoga suda.
Jedním z nejdůležitějších úkolů Účetního dvora je předložit každoročně Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplynulém finančním roce (tzv. výroční absolutorium). Parlament zprávu Účetního dvora důkladně přezkoumá a poté rozhodne, zda schválí či neschválí, jak Komise s rozpočtem nakládala.
En af Revisionsrettens vigtigste opgaver er at forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en årsrapport om det forgangne regnskabsår (den "årlige decharge"). Parlamentet gennemgår Revisionsrettens beretning grundigt, før det beslutter, om det kan godkende Kommissionens gennemførelse af budgettet.
Kontrollikoja üks tähtsamaid ülesandeid on esitada igal aastal Euroopa Parlamendile ja nõukogule eelmise eelarveaasta aruanne. Parlament vaatab aruande hoolikalt läbi ning otsustab seejärel, kas kiita Euroopa Komisjoni eelarvekasutus heaks või mitte.
Tilintarkastustuomioistuimen tärkeimpiä tehtäviä on antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle edellistä varainhoitovuotta koskeva vuosikertomus vuotuisen vastuuvapausmenettelyn yhteydessä. Parlamentti tarkistaa tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen huolellisesti ennen kuin se päättää, hyväksyykö se tavan, jolla komissio on toteuttanut talousarvion.
A Számvevőszék egyik fő feladata, hogy éves jelentést nyújtson be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az előző pénzügyi évről (éves mentesítés). A Parlament alapos vizsgálatnak veti alá a Számvevőszék jelentését, mielőtt döntene arról, hogy jóváhagyja-e a költségvetés Bizottság által történő kezelését.
Jednym z kluczowych zadań Trybunału jest przedkładanie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie corocznego sprawozdania za poprzedni rok budżetowy (coroczna procedura udzielania absolutorium). Przed podjęciem decyzji w sprawie zatwierdzenia wykonania budżetu przez Komisję Parlament szczegółowo analizuje sprawozdanie Trybunału.
Una dintre cele mai importante sarcini ale Curţii de Conturi este să înainteze Parlamentului European şi Consiliului un raport anual privind exerciţiul financiar anterior („descărcarea anuală de gestiune”). Parlamentul examinează minuţios raportul Curţii înainte de a decide dacă aprobă sau nu modul în care Comisia a gestionat bugetul.
Jednou z najdôležitejších úloh Dvora audítorov je predkladanie výročnej správy o audite za predchádzajúci finančný rok (tzv. ročné absolutórium) Európskemu parlamentu a Rade. Parlament najskôr túto správu podrobne preskúma a až potom rozhodne, či nakladanie Komisie s rozpočtom schváli.
Računsko sodišče vsako leto predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o prejšnjem proračunskem letu (letno razrešnico). Preden se Parlament odloči, ali bo potrdil gospodarjenje Komisije s proračunom, podrobno preuči poročilo Računskega sodišča.
En av revisionsrättens viktigaste uppgifter är att lägga fram en årsrapport till Europaparlamentet och rådet över föregående budgetår (det årliga förfarandet för ansvarsfrihet). Parlamentet granskar årsrapporten innan man beslutar sig för om man ska godkänna kommissionens förvaltning av budgeten eller ej.
Viens no Revīzijas palātas vissvarīgākajiem uzdevumiem ir iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei ikgadējo pārskatu par iepriekšējo finanšu gadu (budžeta izpildes apstiprinājuma procedūra). Pirms lēmuma pieņemšanas par to, vai apstiprināt Komisijas īstenoto budžeta pārvaldi, Parlaments rūpīgi pārbauda Revīzijas palātas pārskatu.
Ar na cúraimí is tábhachtaí atá ag an gCúirt tá tuarascáil bhliantúil ar an mbliain airgeadais roimhe sin (an ‘glanadh bliantúil’) a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle. Scrúdaíonn an Pharlaimint tuarascáil na Cúirte go mion roimh a chinneann sí cibé an bhformheasfar an tslí a láimhseáil an Coimisiún an buiséad.
  UE - Xiri ta' mediċini ...  
Biex tiġi rimborżat l-ispejjeż tal-mediċina, għandek tippreżenta l-ispejjeż tiegħek lill-assiguratur tas-saħħa tiegħek. Tapplika r-rata tar-rimborż ta' pajjiżek. Staqsi lill-assiguratur tas-saħħa tiegħek jekk jieħux spejjeż amministrattivi għar-rimborż tal-mediċini bir-riċetta tat-tabib mixtrija f'pajjiż ieħor.
To have the cost of your medicine reimbursed, you must present your expenses to your health insurer. The rate of reimbursement in your home country will apply. Ask your health insurer if it charges administration costs for reimbursing prescription medicines bought abroad.
Pour obtenir un remboursement, vous devez présenter le reçu à votre organisme d'assurance. Le taux de remboursement applicable est celui de votre pays d'origine. Renseignez-vous auprès de votre organisme d'assurance pour savoir si des frais administratifs vous seront facturés.
Um sich die Arzneimittelkosten erstatten zu lassen, müssen Sie Ihrer Krankenkasse einen Nachweis über die Ausgaben vorlegen. Es gilt der Erstattungssatz Ihres Heimatlandes. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Krankenkasse, ob sie für die Erstattung der Kosten für im Ausland gekaufte verschreibungspflichtige Medikamente eine Verwaltungsgebühr erhebt.
Para que te las reembolsen deberás presentar los gastos de farmacia a tu seguro médico y éste te los reintegrará según el baremo aplicable en tu país de origen. Pregunta a tu organismo asegurador si hay algún tipo de gasto administrativo por el reembolso de fármacos comprados con prescripción médica en el extranjero.
Per ottenere il rimborso del costo del farmaco, devi presentare la ricevuta delle spese sostenute al tuo ente assicurativo. Per il rimborso si applica la tariffa prevista nel tuo paese. Chiedi al tuo ente assicurativo se applica oneri amministrativi per il rimborso di farmaci con prescrizione medica acquistati all'estero.
Para ser reembolsado, tem de apresentar as despesas ao seu sistema de saúde nacional. A taxa de reembolso aplicável é a do país onde está coberto. Informe-se junto do seu sistema de saúde sobre a eventual cobrança de encargos administrativos pelo reembolso de medicamentos comprados no estrangeiro.
Για να σας επιστραφούν τα έξοδα για τα φάρμακά σας, πρέπει να προσκομίσετε την απόδειξη στον ασφαλιστικό σας οργανισμό. Θα εφαρμοστεί το ποσοστό επιστροφής που ισχύει στη χώρα σας. Ρωτήστε τον ασφαλιστικό σας οργανισμό αν χρεώνει διοικητικά έξοδα για την επιστροφή των ποσών που καταβλήθηκαν για την αγορά συνταγογραφημένων φαρμάκων στο εξωτερικό.
Om de kosten van uw geneesmiddelen vergoed te krijgen, moet u de kosten doorgeven aan uw ziektekostenverzekeraar. De hoogte van de vergoeding van uw eigen land is van toepassing. Vraag uw ziektekostenverzekeraar of deze administratiekosten in rekening brengt voor de vergoeding van geneesmiddelen op doktersvoorschrift die in het buitenland zijn gekocht.
Ако искате тези разходи да ви бъдат възстановени, трябва да представите касова бележка или фактура за тях на вашата здравна каса. Ще важи процентът на възстановяване във вашата страна. Попитайте здравната каса дали налага такса за административни разходи, когато възстановява суми за лекарства, закупени в чужбина.
Aby vám mohla vaše zdravotní pojišťovna výdaje za takto nakoupené léky proplatit, musíte jí předložit účtenku. Výše této úhrady se řídí vnitrostátními předpisy ve vaší zemi. Informujte se u své pojišťovny, jestli si za proplácení léků na předpis zakoupených v zahraničí účtuje administrativní poplatek.
For at få dine udgifter til medicin refunderet skal du sende bilag for dine udgifter til sygesikringen. Dit hjemlands refusionssats gælder. Spørg sygesikringen, om du skal betale administrationsgebyr ved refusion for køb af receptpligtig medicin i udlandet.
Selleks et teie ravimi maksumus teile hüvitataks, peate esitama oma kulud oma tervisekindlustuse pakkujale. Seejuures kohaldatakse teie koduriigis kehtivat hüvitusmäära. Küsige oma tervisekindlustuse pakkujalt, kas viimane lisab haldustasu välismaalt ostetud retseptiravimi hüvitamisele.
Jotta saisit korvauksen lääkkeen hinnasta, sinun on esitettävä maksamasi kulut omalle sairausvakuutuslaitoksellesi. Korvausta maksetaan oman maasi korvaustason mukaan. Kysy sairausvakuutuslaitoksestasi, veloittaako se hallintokuluja ulkomailta ostettujen reseptilääkkeiden korvaamisesta.
A kiváltott gyógyszer után akkor részesülhet költségtérítésben, ha hazatérve a számlát benyújtja az egészségbiztosítónak. A térítés mértékét a lakhely szerinti országban hatályos szabályok határozzák meg. Érdemes megérdeklődnie, hogy az egészségbiztosító felszámol-e adminisztrációs díjat a külföldön kiváltott vényköteles gyógyszerek árának megtérítéséért.
Aby uzyskać zwrot kosztów leku, musisz udokumentować wydatki swojemu zakładowi ubezpieczeń zdrowotnych. Zastosowana zostanie stawka zwrotu obowiązująca w Twoim kraju zamieszkania. Zapytaj swojego ubezpieczyciela, czy nalicza opłaty administracyjne za zwrot kosztów lekarstw kupionych za granicą.
Pentru a obţine rambursarea costurilor, va trebui să vă adresaţi apoi casei dumneavoastră de asigurări. Veţi beneficia de procentul de rambursare aplicabil în ţara dumneavoastră. Vă recomandăm să întrebaţi casa de asigurări dacă percepe cheltuieli administrative în acest caz.
Na to, aby vám tieto výdavky boli nahradené, musíte svojej poisťovni predložiť súvisiace účty. Výdavky sa vám nahradia podľa sadzieb platných vo vašej domovskej krajine. Opýtajte sa svojej poisťovne, či vám za náhradu predpísaných liekov naúčtuje administratívne poplatky.
Za povrnitev stroškov zdravila boste nato morali zaprositi domači zavod za zdravstveno zavarovanje. Ta bo znesek zdravila povrnil po stopnji, ki velja v vaši državi. Zavodi za zdravstveno zavarovanje v nekaterih državah za povračilo zneska nakupa zdravila na recept v tujini zaračunajo tudi upravne stroške.
Om du vill få ersättning för dina utlägg, måste du redovisa dina kostnader för din sjukförsäkringsinstitution. Det är ersättningsnivån i ditt hemland som gäller. Fråga din sjukförsäkringsinstitution om den tar ut en administrativ avgift för att ersätta receptbelagda läkemedel som köpts utomlands.
Lai saņemtu kompensāciju, jums jāiesniedz kvītis jūsu veselības apdrošināšanas iestādei. Kompensāciju saņemsiet tādā apmērā, kāds paredzēts jūsu valstī. Vaicājiet savā veselības apdrošināšanas iestādē, vai par ārvalstīs iegādātu recepšu medikamentu kompensācijas izmaksāšanu viņi prasa apkalpošanas maksu.
  Relazzjonijiet esterni  
Billi żżomm relazzjonijiet diplomatiċi ma' pajjiżi, tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent u fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet multilaterali, tiddefinixxi l-politika barranija, tas-sigurtà u tad-difiża tal-UE, għandek impatt fuq il-ħajja tal-popli tal-Ewropa u ta' madwar id-dinja kollha.
Maintaining diplomatic relations with countries, representing the EU abroad and in the work with multilateral organisations, defining the EU’s foreign, security and defense policy, you have an impact on the lives of the peoples of Europe and all around the world.
Maintenir des relations diplomatiques, représenter l'UE à l'étranger et dans les organisations internationales, définir la politique étrangère, de sécurité et de défense de l'UE – autant d'activités qui vous permettront d'avoir une influence sur la vie des personnes vivant en Europe et dans le monde.
Pflege diplomatischer Beziehungen zu nahezu allen Ländern der Welt, Vertretung der EU im Ausland und bei multilateralen Organisationen, Ausrichtung der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik der EU: Ihre Tätigkeit wirkt sich auf das Leben der Menschen in Europa und in der ganzen Welt aus.
Estos funcionarios mantienen relaciones diplomáticas internacionales, representan a la UE en el extranjero y en organizaciones multilaterales, y definen la política exterior, de seguridad y de defensa de la UE, influyendo con ello en la vida de los ciudadanos de la UE y de todo el mundo.
Chi svolge questo ruolo è chiamato ad intrattenere relazioni diplomatiche con i paesi, rappresentare l'UE all'estero e nei lavori delle organizzazioni multilaterali, contribuire alla definizione delle politiche estere, di sicurezza e di difesa dell'Unione e, così facendo, incide sulla vita dei cittadini europei e dei popoli del mondo intero.
Estes funcionários mantêm relações diplomáticas internacionais, representam a UE no estrangeiro e em organizações multilaterais e definem a política externa, de segurança e de defesa da UE, influenciando assim a vida dos cidadãos europeus e dos povos do mundo inteiro.
Ο τομέας των εξωτερικών σχέσεων επηρεάζει τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων στην Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο. Οι υπάλληλοί του συμμετέχουν, μεταξύ άλλων, στη διατήρηση διπλωματικών επαφών με τρίτες χώρες, στην εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, στη συνεργασία με πολυμερείς οργανισμούς, καθώς και στον καθορισμό της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ.
U houdt de diplomatieke betrekkingen met landen in stand, vertegenwoordigt de EU in het buitenland en in de werkzaamheden van multilaterale organisaties, werkt mee aan de vaststelling van het buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid van de EU en beïnvloedt zo het leven van de burgers in Europa en de rest van de wereld.
Като поддържате дипломатическите отношения с различни страни, представлявате ЕС в чужбина и в работата на многостранни организации, определяте външната политика на ЕС и политиката му в областта на сигурността и отбраната, вие оказвате влияние върху живота на народите в Европа и по целия свят.
Jako diplomat EU ovlivňujete životy lidí v Evropě a v celém světě – v rámci diplomatických vztahů s různými zeměmi, zastupováním Unie v zahraničí a ve vícestranných organizacích a vytvářením zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky EU.
Du kan være med til at påvirke mennesker både i Europa og i resten af verden ved at opretholde diplomatiske forbindelser med nationer, repræsentere EU i udlandet, samarbejde med multilaterale organisationer og fastlægge EU's udenrigs-, sikkerheds- og forsvarspolitik.
Hoides diplomaatilisi suhteid riikidega, esindades ELi välismaal ja mitmepoolsete organisatsioonide töös ning kujundades ELi välis-, julgeoleku- ja kaitsepoliitikat, on teil mõju inimeste elule nii Euroopas kui ka mujal maailmas.
Ulkosuhteiden alalla toimivien virkamiesten tehtävät liittyvät diplomaattisuhteiden ylläpitämiseen maiden kanssa, EU:n ulko-, turvallisuus- ja puolustuspolitiikan määrittelyyn sekä EU:n edustamiseen ulkomailla ja yhteyksissä monenvälisiin järjestöihin. Tehtävät vaikuttavat niin EU:ssa kuin muuallakin maailmassa asuvien ihmisten elämään.
A munkakörbe tartozik a diplomáciai kapcsolattartás más országokkal, az EU képviselete külföldön és a multilaterális szervezetek munkájában, az uniós kül-, biztonság- és védelempolitika meghatározása – miáltal nemcsak Európa, hanem a világ összes polgárának életére hatással lehet.
Urzędnicy ds. polityki, utrzymujący stosunki dyplomatyczne z innymi państwami, reprezentujący UE poza jej granicami i na forach organizacji wielostronnych, opracowujący unijną politykę zagraniczną, bezpieczeństwa i obrony, mają wpływ na życie ludzi w Europie i na całym świecie.
Prin întreţinerea relaţiilor diplomatice cu alte state, reprezentarea UE în străinătate şi în activitatea organizaţiilor multilaterale, definirea politicii externe, de securitate şi de apărare a UE, veţi avea un impact asupra vieţilor oamenilor din Europa şi din întreaga lume.
Práca v oblasti udržiavania diplomatických vzťahov s jednotlivými krajinami, zastupovania EÚ v zahraničí a pri spolupráci s viacstrannými organizáciami a v oblasti definovania zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky EÚ ovplyvňuje životy všetkých národov v Európe a na celom svete.
Vzdrževanje diplomatskih odnosov z različnimi državami, zastopanje EU v tujini in pri delu večstranskih organizacij ter določanje zunanje, varnostne in obrambne politike EU so dejavnosti, s katerimi boste vplivali na življenja ljudi v Evropi in po vsem svetu.
Genom att sköta de diplomatiska kontakterna med länder, företräda EU utomlands och i internationella organisationer, utforma EU:s utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik gör du en insats för människor i hela världen.
Uzturot diplomātiskās attiecības ar valstīm, pārstāvot ES aiz tās robežām un sadarbojoties ar daudzpusējām organizācijām, izstrādājot ES ārējo, drošības un aizsardzības politiku, jums ir iespēja ietekmēt cilvēku dzīvi Eiropā un visā pasaulē.
Tríd an méid seo a leanas a dhéanamh rachfá i bhfeidhm ar shaolta daoine na hEorpa agus ar fud an domhain; caidreamh taidhleoireachta a chothabháil le tíortha, ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear agus in obair eagraíochtaí iltaobhacha, beartas eachtrach, slándála agus cosanta an AE a shainiú.
  EUROPA - Minn fejn jiġu...  
0.73% tad-dħul gross nazzjonali ta' kull pajjiż membru, li jirrappreżenta żewġ terzi tal-baġit tal-UE. Il-prinċipju bażiku tal-kalkolu tal-kontribuzzjoni ta' kull pajjiż tal-UE hu bbażat fuq is-solidarjetà u l-kapaċità li jħallas.
0.73% of the gross national income of each member country, which accounts for two-thirds of the EU budget. The basic principle behind the calculation of each EU country's contribution is one of solidarity and ability to pay. However, adjustments are made if this produces an excessive burden on particular countries.
une part équivalant à 0,73 % du revenu national brut de chaque pays membre, qui représente deux tiers du budget de l'UE. La contribution de chaque pays est calculée en fonction de ses capacités financières et du principe de solidarité. Cette méthode est toutefois adaptée si elle fait peser une charge excessive sur certains pays;
Jeder Mitgliedstaat gibt 0,73 % seines Bruttonationaleinkommens ab. Die so gewonnenen Mittel machen zwei Drittel des EU-Haushalts aus. Der Beitrag der einzelnen EU-Länder wird auf der Grundlage des Solidaritätsprinzips und der Zahlungsfähigkeit berechnet. Falls sich dadurch für bestimmte Länder eine zu starke Belastung ergibt, werden allerdings Anpassungen vorgenommen.
Un 0,73% de la renta nacional bruta de cada Estado miembro, que representa dos tercios del presupuesto de la UE. El principio básico para calcular la contribución de cada país es el de la solidaridad y la capacidad de pago. No obstante, la cifra puede adaptarse si para alguno supone una carga excesiva.
lo 0,73% del reddito nazionale lordo di ciascun paese membro, che rappresenta i due terzi del bilancio UE. Il calcolo del contributo di ciascun paese si basa sul principio della solidarietà e della capacità contributiva. Se ne risulta un onere eccessivo per determinati paesi, si procede tuttavia ad aggiustamenti
0,73 % do rendimento nacional bruto de cada Estado-Membro, o que, no total, representa dois terços do orçamento da UE. O princípio fundamental subjacente ao cálculo da contribuição de cada país da UE é a solidariedade e a capacidade contributiva. No entanto, estão previstos ajustamentos quando tal implica um encargo excessivo para os países em causa;
το 0,73% του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος κάθε κράτους μέλους. Οι σχετικές εισφορές όλων των κρατών μελών αντιστοιχούν στα δύο τρίτα του προϋπολογισμού της ΕΕ. Η βασική αρχή για τον υπολογισμό της συνεισφοράς κάθε κράτους μέλους της ΕΕ είναι η αλληλεγγύη και η ικανότητα πληρωμής. Ωστόσο, αν η συνεισφορά αυτή δυσχεραίνει υπερβολικά κάποιες χώρες, είναι δυνατό να γίνουν προσαρμογές.
0,73% van het bruto nationaal inkomen van elk EU-land, samen goed voor tweederde van het EU-budget; de bijdrage van elk land is gebaseerd op solidariteit en draagkracht, maar daarvan kan worden afgeweken als dit voor een land een te zware belasting vormt
0,73 % от брутния национален доход на всяка държава членка, като от този източник се формират две трети от бюджета на ЕС. Основният принцип при изчисляването на вноската на всяка държава от ЕС е принципът на солидарност и възможност за плащане. Въпреки това се правят корекции, ако това натоварва прекомерно дадена страна.
0,73 % bruto nacionalnog dohotka svih država članica, što čini dvije trećine ukupnog proračuna EU-a. Računanje doprinosa država članica temelji se na načelu solidarnosti i platnoj sposobnosti. Prilagodbe su međutim moguće ako se na ovaj način određene zemlje preopterete.
0,73 % hrubého národního produktu každého členského státu (dohromady tvoří dvě třetiny rozpočtu EU). Výpočet výše příspěvku jednotlivých států vychází především ze zásady solidarity a z toho, zda je daný stát schopen částku složit. Pokud je takto vypočtená částka pro danou zemi příliš vysoká, lze ji snížit.
0,73 % af hvert medlemslands bruttonationalindkomst, hvilket dækker to tredjedele af EU's budget. Grundprincippet, der ligger til grund for beregningen af bidraget fra de enkelte EU-lande, er solidaritet og betalingsevne. Men hvis dette pålægger et enkelt land en alt for stor byrde, kan der foretages justeringer.
0,73% iga liikmesriigi kogurahvatulust, mis annab kaks kolmandikku ELi eelarvest. Iga ELi liikmesriigi panuse arvutamise põhimõtteks on solidaarsus ja maksevõime. Mõne liikmesriigi liigse koormuse korral tehakse vastavaid muudatusi.
Prosenttiosuus (0,73 %) jokaisen jäsenmaan bruttokansantulosta. Tällä rahoitetaan kaksi kolmasosaa EU:n talousarviosta. Kunkin EU-maan maksaman osuuden laskennassa noudatetaan yhteisvastuun periaatetta ja arvioidaan kyseisen maan maksukykyä. Kohtuutonta rasitusta voidaan kuitenkin lieventää laskentaperusteita mukauttamalla.
valamennyi ország bruttó nemzeti jövedelmének 0,73%-a, ami az EU költségvetésének kétharmadát teszi ki. Az egyes uniós tagállamok hozzájárulásának mértékét alapvetően a szolidaritás és a fizetőképesség elvét figyelembe véve számították ki. Ha ez azonban túlzott terhet ró egyes országokra, kiigazításra kerülhet sor;
0,73 proc. dochodu narodowego brutto każdego państwa członkowskiego, co stanowi dwie trzecie budżetu UE. Podstawową zasadą stosowaną przy obliczaniu składki każdego państwa UE jest zasada solidarności i zdolności płatniczych. Dokonuje się jednak dostosowań, jeżeli obliczana w ten sposób składka stanowi nadmierne obciążenie dla określonych krajów
0,73% din venitul naţional brut al fiecărui stat membru, ceea ce reprezintă două treimi din bugetul UE; principiul care stă la baza calculării contribuţiei fiecărui stat membru este cel al solidarităţii şi al capacităţii de plată; totuşi, se pot face ajustări dacă se constată o împovărare excesivă a anumitor ţări
0,73 % hrubého národného dôchodku každého členského štátu, čo tvorí dve tretiny príjmov rozpočtu EÚ. Spôsob výpočtu príspevku každého členského štátu sa zakladá na zásade solidarity a schopnosti platiť. Vykonávajú sa však aj úpravy v prípade, že príspevok by pre určitý štát znamenal neúmernú záťaž.
0,73 % bruto nacionalnega dohodka vsake države članice, kar znaša dve tretjini proračuna EU. Izračun prispevka vsake države članice temelji na solidarnosti in zmožnosti plačevanja. Če je neka država preobremenjena, se njen prispevek ustrezno prilagodi;
0,73 % av varje medlemslands bruttonationalinkomst, vilket täcker två tredjedelar av EU:s budget. Ländernas bidrag grundas i princip på solidaritet och betalningsförmåga, men om ett land får en orimligt stor betalningsbörda kan man göra justeringar.
0,73 % no katras valsts nacionālā kopienākuma. Tās ir divas trešdaļas no ES budžeta. Katras dalībvalsts ieguldījuma aprēķina pamatā ir solidaritātes un maksātspējas prinicips. Ja nasta atsevišķām valstīm ir pārmērīga, tiek veikti pielāgojumi;
0.73% d’ollioncam náisiúnta gach balltíre, arb ionann é agus dhá thrian de bhuiséad an AE. Ríomhtar ranníocaíocht gach tír de chuid an AE ar bhonn dlúthpháirtíochta agus acmhainneacht chun íoctha. Déantar coigeartú, áfach, má chuireann sé sin ualach iomarcach ar thír ar bith.
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
Il-Kummissjoni Ewropea hi waħda mill-istituzzjonijiet ewlenin tal-Unjoni Ewropea. Tirrappreżenta u żżomm l-interessi tal-UE b'mod ġenerali. Tabbozza l-proposti għal-liġijiet Ewropej ġodda. Tmexxi n-negozju minn jum għal jum għall-implimentazzjoni tal-politika tal-UE u l-infiq tal-fondi tal-UE.
The European Commission is one of the main institutions of the European Union. It represents and upholds the interests of the EU as a whole. It drafts proposals for new European laws. It manages the day-to-day business of implementing EU policies and spending EU funds.
La Commission européenne est l'une des principales institutions de l'Union européenne. Elle représente et défend les intérêts de l'UE dans son ensemble. Elle présente des propositions législatives. Elle veille à la bonne application des politiques et exécute le budget de l'UE.
Die Europäische Kommission ist eines der bedeutendsten Organe der Europäischen Union. Sie vertritt und wahrt die Interessen der gesamten EU, sie erarbeitet Vorschläge für neue europäische Rechtsvorschriften und sie führt das Tagesgeschäft der EU, indem sie deren politische Maßnahmen umsetzt und Mittel verwaltet.
La Comisión Europea es una de las principales instituciones de la Unión Europea. Representa y defiende los intereses del conjunto de la UE, elabora propuestas de nueva legislación europea y gestiona la labor cotidiana de poner en práctica las políticas y hacer uso de los fondos europeos.
La Commissione europea è una delle principali istituzioni dell'Unione europea. La Commissione rappresenta e tutela gli interessi dell'UE nel suo insieme. Prepara le proposte per nuove normative europee. Gestisce il lavoro quotidiano per l'attuazione delle politiche UE e l'assegnazione dei fondi.
A Comissão Europeia é uma das principais instituições da UE. Para além de representar e defender os interesses da UE no seu conjunto, a Comissão prepara os projectos de legislação europeia e assegura a execução das políticas e dos fundos da UE.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι ένα από τα κύρια θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εκπροσωπεί και προασπίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύνολό της. Καταρτίζει προτάσεις για νέα νομοθεσία και διαχειρίζεται σε καθημερινή βάση την υλοποίηση των πολιτικών και τη διάθεση των κονδυλίων της ΕΕ.
De Europese Commissie is een van de belangrijkste instellingen van de Europese Unie. Zij vertegenwoordigt en behartigt de belangen van de hele EU. Zij doet voorstellen voor nieuwe Europese wetgeving. Verder staat zij in voor de uitvoering van het EU-beleid en de besteding van het EU-budget.
Европейската комисия е една от главните институции на Европейския съюз. Тя представлява и поддържа интересите на ЕС като цяло. Тя изготвя предложения за нови европейски закони и се занимава с ежедневната дейност по изпълнение на политики и изразходване на средства от ЕС.
Evropská komise je jedním z hlavních orgánů Evropské unie. Zastupuje a hájí zájmy Unie jako celku. Připravuje návrhy nových evropských právních předpisů a má na starosti provádění politik EU a využívání finančních prostředků Unie.
Europa-Kommissionen er en af EU's vigtigste institutioner. Den repræsenterer og varetager EU's samlede interesser. Den udarbejder forslag til ny EU-lovgivning. Den står for den daglige drift, dvs. gennemførelsen af EU's politikker og forvaltningen af EU-midler.
Euroopa Komisjon on üks Euroopa Liidu peamistest institutsioonidest. Ta esindab ja kaitseb ELi kui terviku huve. Komisjon koostab Euroopa uute õigusaktide eelnõusid. Tema igapäevaseks tööks on ELi poliitika rakendamine ja ELi rahaliste vahendite kasutamise haldamine.
Euroopan komissio on yksi Euroopan unionin keskeisistä toimielimistä. Se edustaa ja puolustaa koko EU:n etuja. Komissio laatii ehdotuksia uutta EU-lainsäädäntöä varten ja hoitaa EU:n politiikan käytännön toteuttamiseen ja varojen käyttöön liittyviä tehtäviä.
Az Európai Bizottság az Európai Unió egyik legfontosabb intézménye. Az EU egészének érdekeit képviseli és támogatja. Új európai jogszabályokra vonatkozó javaslatokat szövegez. Az uniós politikák végrehajtásával és az uniós források elköltésével kapcsolatos mindennapi feladatokat irányítja.
Komisja Europejska jest jedną z głównych instytucji Unii Europejskiej. Jej zadaniem jest reprezentowanie i ochrona interesów całej Unii. Komisja przygotowuje wnioski dotyczące nowych aktów prawa europejskiego. Zarządza bieżącymi sprawami związanymi z wdrażaniem polityki UE w poszczególnych obszarach i wydatkami z funduszy UE.
Comisia Europeană este una dintre principalele instituţii ale Uniunii Europene. Reprezintă şi susţine interesele Uniunii în ansamblul său. Propune acte legislative şi gestionează punerea în aplicare a politicilor europene şi modul în care sunt cheltuite fondurile UE.
Európska komisia je jednou z hlavných inštitúcií Európskej únie. Zastupuje a presadzuje záujmy EÚ ako celku. Pripravuje návrhy nových európskych právnych predpisov. Riadi každodennú činnosť súvisiacu s vykonávaním politík Únie a využívaním jej finančných prostriedkov.
Evropska komisija je med pomembnejšimi institucijami Evropske unije. Zastopa interese EU kot celote, oblikuje predloge novih evropskih predpisov ter skrbi za izvajanje politik EU in porabo denarja EU.
EU-kommissionen är en av de största EU-institutionerna och arbetar för EU:s gemensamma bästa. Kommissionen föreslår nya EU-regler och sköter det löpande arbetet med att genomföra EU-politiken och förvalta EU:s budget.
Eiropas Komisija ir viena no galvenajām Eiropas Savienības iestādēm. Tā pārstāv un aizstāv ES kā viena veseluma intereses. Tā sagatavo jaunu ES tiesību aktu projektus. Komisija vada ikdienas darbu, kas jāveic, lai īstenotu ES politiku un mērķtiecīgi izlietotu ES naudu.
Tá an Coimisiún Eorpach ar cheann de phríomhinstitiúidí an Aontais Eorpaigh. Ionadaíonn sé do leas an AE ina iomláine, agus seasann sé leis. Dréachtaíonn sé tograí le haghaidh dlíthe nua Eorpacha. Bainistíonn sé an gnó laethúil a ghabhann le beartais an AE a chur chun feidhme agus le cistí an AE a chaitheamh.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Il-Kunsill jirrappreżenta l-membri tal-gvernijiet tal-UE. Ir-rwol baqa' prattikament l-istess. Hu jkompli jaqsam il-poter tat-tfassil tal-liġijiet u tal-baġit mal-Parlament Ewropew u jżomm ir-rwol ċentrali tiegħu fil-politika barranija u ta’ sigurtà komuni (CFSP) u jikkoordina l-politiki ekonomiċi.
The Council represents the EU’s member governments. Its role is largely unchanged. It continues to share lawmaking and budget power with the European Parliament and maintain its central role in common foreign and security policy (CFSP) and coordinating economic policies.
Le Conseil de l'UE représente les gouvernements des États membres. Son rôle demeure largement inchangé. Il continue à partager les fonctions législatives et budgétaires avec le Parlement européen et conserve un rôle central en matière de politique étrangère et de sécurité commune (PESC) et de coordination des politiques économiques.
Der Rat der Europäischen Union vertritt die Regierungen der Mitgliedstaaten. Auch seine Rolle bleibt weitestgehend unverändert. Er teilt auch in Zukunft seine Aufgaben in den Bereichen Rechtsetzung und Haushalt mit dem Europäischen Parlament und spielt auch weiterhin bei der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) und der Koordinierung der Wirtschaftspolitik eine zentrale Rolle.
El Consejo representa a los Gobiernos de los Estados miembros. En esencia, su función sigue siendo la misma. Seguirá compartiendo las funciones legislativas y presupuestarias con el Parlamento Europeo y ejerciendo un cometido fundamental en la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) y la coordinación de las políticas económicas.
Il Consiglio rappresenta i governi degli Stati membri. Il suo ruolo resta pressoché invariato. Il Consiglio continua a condividere le funzioni legislative e di bilancio con il Parlamento europeo e conserva un ruolo centrale in materia di politica estera e di sicurezza comune (PESC) e di coordinamento delle politiche economiche.
O Conselho representa os Governos dos Estados-Membros. O seu papel não regista alterações significativas. O Conselho continua a partilhar as funções legislativas e orçamentais com o Parlamento Europeu e conserva um papel central em matéria de política externa e de segurança comum (PESC) e de coordenação das políticas económicas.
Το Συμβούλιο εκπροσωπεί τις εθνικές κυβερνήσεις. Ο ρόλος του παραμένει ουσιαστικά ο ίδιος. Το Συμβούλιο συνεχίζει να έχει από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο νομοθετικές και δημοσιονομικές αρμοδιότητες, αλλά και να διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) καθώς και στον τομέα του συντονισμού των οικονομικών πολιτικών.
De Raad van ministers, kortweg de Raad, vertegenwoordigt de regeringen van de lidstaten. Zijn rol is grotendeels hetzelfde gebleven. Hij is, samen met het Parlement, verantwoordelijk voor de wetgeving en de begroting en heeft een centrale rol in het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en in de coördinatie van het economisch beleid.
Съветът представя правителствата на държавите-членки. Ролята му остава в общи линии непроменена. Съветът ще продължи да споделя законодателните и бюджетните си компетенции с Европейския парламент и ще запази водещата си роля по отношение на външната политика и политиката на сигурност, както и по отношение на координирането на икономическите политики.
V Radě jsou zastoupeny vlády členských států. Úloha Rady se téměř nemění. Rada i nadále společně s Evropským parlamentem schvaluje legislativní návrhy a rozpočet a zachovává si ústřední úlohu, pokud jde o společnou zahraniční a bezpečnostní politiku (SZBP) a koordinaci hospodářské politiky.
Rådet repræsenterer medlemslandenes regeringer. Dets rolle forbliver i det store hele uændret. Rådet deler fortsat de lovgivende og budgetmæssige beføjelser med Europa-Parlamentet. Det bevarer også en central rolle i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og ved samordningen af de økonomiske politikker.
Nõukogu esindab ELi liikmesriikide valitsusi. Tema ülesanded on suurel määral samaks jäänud. Nõukogu jagab Euroopa Parlamendiga õigusloome ja eelarvega seotud volitusi ning tal on ka edaspidi oluline roll ühise välis- ja julgeolekupoliitika ning majanduspoliitika koordineerimise valdkonnas.
Neuvosto edustaa jäsenvaltioiden hallituksia. Sen tehtävä pysyy pääosiltaan entisenä. Neuvosto käyttää vastaisuudessakin lainsäädäntö- ja budjettivaltaa Euroopan parlamentin kanssa ja säilyttää keskeisen aseman yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) johtajana ja talouspolitiikan koordinoijana.
A Tanács a tagállamok kormányait képviseli. Szerepe nagyjából változatlan marad: továbbra is osztozik az Európai Parlamenttel a jogalkotói és költségvetési hatáskörön, és megőrzi a közös kül- és biztonságpolitika terén, valamint a gazdaságpolitikák összehangolásában betöltött központi szerepét.
Rada reprezentuje rządy państw członkowskich. Jej rola pozostaje w dużej mierze niezmieniona. Na mocy traktatu Rada nadal dzieli funkcję prawodawczą i budżetową z Parlamentem Europejskim oraz zachowuje swoją pierwszoplanową rolę w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa (WPZiB) oraz koordynacji polityki gospodarczej.
Consiliul reprezintă guvernele statelor membre. Rolul său rămâne în mare măsură neschimbat. Consiliul continuă să împartă prerogativele legislative şi bugetare cu Parlamentul şi îşi menţine rolul central în materie de politică externă şi de securitate comună (PESC) şi de coordonare a politicilor economice.
Rada zastupuje vlády členských štátov EÚ. Jej úloha zostáva v značnej miere nezmenená. Svoje právomoci v legislatívnej a rozpočtovej oblasti Rada naďalej vykonáva spoločne s Európskym parlamentom a zachováva si kľúčovú úlohu v záležitostiach spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) a pri koordinácii hospodárskych politík.
Svet zastopa vlade držav članic. Njegova vloga je v glavnem nespremenjena. Svet si še naprej deli zakonodajne in proračunske pristojnosti z Evropskim parlamentom. Ohranja glavno vlogo v skupni zunanji in varnostni politiki ter na področju usklajevanja gospodarskih politik.
I ministerrådet sitter företrädarna för EU-ländernas regeringar. Det har i stort sett samma funktion som tidigare. Det fortsätter att lagstifta och fastställa budgeten tillsammans med Europaparlamentet och behåller sin centrala roll inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP). Rådet fortsätter också att samordna den ekonomiska politiken.
Padome ir dalībvalstu valdību pārstāvības institūcija. Tās uzdevumi lielā mērā paliek nemainīgi. Padome joprojām dala likumdošanas un budžeta pilnvaras ar Eiropas Parlamentu un patur savu galveno lomu kopējās ārpolitikas un drošības jomā, kā arī ekonomiskās politikas saskaņošanā.
An Chomhairle atá mar ionadaí ar na Ballstáit. Ní athraíonn a ról mórán. Leanann sí ag roinnt na bhfeidhmeanna reachtaíochta is buiséid le Parlaimint na hEorpa, coinníonn sí ról lárnach sa Chomhbheartas Eachtrach agus Slándála (CBES) agus i gcomhordú na mbeartas geilleagracha.
1 2 3 4 5 Arrow