enta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 129 Results  e-justice.europa.eu
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta lill-prosekuzzjoni pubblika fil-qorti;
represents public prosecution in court;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
il-Kunsill tal-Kmamar tal-Avukati u s-Soċjetajiet Legali tal-Ewropa (is-CCBE) fil-websajt tiegħu joffri bażi tad-dejta tal-avukati Ewropej. Is-CCBE, permezz tal-membri tagħha, tirrappreżenta madwar miljun avukat Ewropew.
Rat der Europäischen Anwaltschaften (Council of Bars and Law Societies of Europe) (CCBE) auf seiner Webseite eine Datenbank über europäische Rechtsanwälte. Der CCBE vertritt über seine Mitglieder ungefähr eine Million europäische Rechtsanwälte.
Conselho das Ordens de Advogados da União Europeia (CCBE) disponibiliza no seu sítio Web uma base de dados dos advogados europeus. O CCBE, através das suas organizações filiadas, representa cerca de um milhão de advogados europeus.
Raad van de balies van de Europese Unie (CCBE) op zijn website ter beschikking stelt. De CCBE vertegenwoordigt middels zijn leden circa 1 miljoen Europese advocaten.
Rada evropských advokátních komor (CCBE) prostřednictvím svých internetových stránek nabízí přístup do databáze evropských právníků. CCBE prostřednictvím svých členů sdružuje přibližně 1 milion evropských právníků.
Euroopan asianajajaliittojen neuvoston (Council of Bars and Law Societies of Europe (CCBE) sivuilla olevaa eurooppalaisten asianajajien tietokantaa. CCBE:n jäsenenä on noin miljoona eurooppalaista asianajajaa.
Consiliul Barourilor și al Societăților de Drept din Europa (CCBE) pune la dispoziție, prin intermediul site-ului său internet, o bază de date cu avocați europeni. Prin membrii săi, CCBE reprezintă aproximativ un milion de avocați europeni.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tippreżenta l-garanzija meħtieġa tal-integrità,
the submission of the requisite guarantee of good character,
Er muss seine Unbescholtenheit nachweisen.
presentar la garantía suficiente de honorabilidad,
να πληροί τις απαραίτητες εγγυήσεις εντιμότητας,
skýtat nezbytnou záruku bezúhonnosti,
esitada vajalik tagatis laitmatu reputatsiooni kohta;
esittää tarvittavat takeet ammatillisesta luotettavuudestaan
dawać dostateczne gwarancje właściwej postawy moralnej,
să se prezinte garanţia necesară privind onorabilitatea,
poskytnutie potrebnej záruky poctivosti,
predložiti zahtevano jamstvo o dobrem imenu,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
l-applikazzjoni issir sabiex tippreżenta talba għal kumpens ta' ħsara mhux materjali u ma hemmx interess pubbliku fil-każ;
the application is made in order to submit a claim for compensation of non-material damage and there is no compelling public interest in the case;
la demande est faite dans le but de présenter un recours visant à obtenir la réparation d’un préjudice moral et que l’affaire ne présente pas un intérêt public incontestable;
la domanda viene presentata per chiedere un risarcimento per danni morali e non c’è un interesse pubblico incontestabile;
σκοπός της αίτησης είναι η υποβολή αξίωσης για αποζημίωση λόγω ηθικής βλάβης και δεν υπάρχει επιτακτικό δημόσιο συμφέρον στην προκειμένη περίπτωση
de aanvraag wordt ingediend met het oog op het verkrijgen van een schadevergoeding voor immateriële schade en de zaak geen dwingend openbaar belang betreft;
žádost byla předložena v souvislosti s žalobou na náhradu nemajetkové újmy a ve věci není naléhavý veřejný zájem,
vaidlus on seotud taotleja majandustegevusega ja ei kahjusta tema majandustegevusega mitteseotud õigusi;
a kérelmet azért fogalmazták meg, hogy nem anyagi károkra vonatkozó kártérítési igényt nyújtsanak be, valamint nem valósul meg kényszerítő közérdek az ügyben;
wniosek złożono na potrzeby dochodzenia roszczenia o zadośćuczynienie krzywdy, przy czym sprawa nie dotyczy ochrony ważnego interesu publicznego;
cererea este introdusă pentru a depune o acțiune în despăgubiri pentru prejudiciu moral și nu există niciun interes general imperativ în acest caz;
se prošnja vloži zaradi vložitve odškodninskega zahtevka za nematerialno škodo in v zadevi ni pomembnega javnega interesa;
pieteikums iesniegts, lai sagatavotu prasību par nemantiska kaitējuma atlīdzību, un lietā nav svarīgu sabiedrisko interešu;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Fiduċjarju fi proċeduri ta’ falliment huwa persuna maħtura mill-qorti li, fuq il-bażi tar-rwol tagħha, twettaq tranżazzjonijiet u atti oħrajn relatati ma’ proprjetà suġġetta għal proċeduri ta’ falliment u tirrappreżenta lid-debitur fil-qorti f’tilwim relatat ma’ proprjetà suġġetta għal proċeduri ta’ falliment.
A trustee in bankruptcy is a court-appointed person who, on the basis of his or her role, performs transactions and other acts relating to a bankruptcy estate and represents the debtor in court in disputes relating to a bankruptcy estate. The main obligation of a trustee in bankruptcy is to defend the rights and interests of all creditors and the debtor and to ensure lawful, prompt and financially reasonable bankruptcy proceedings. A trustee in bankruptcy carries out his or her duties personally. Attorneys-at-law and their senior assistants, auditors, bailiffs and people authorised by the Chamber to act as trustees may act as trustees in bankruptcy. A list of trustees in bankruptcy is kept by the Chamber of Bailiffs and Trustees in Bankruptcy. The list includes data on all those entitled to act as trustees in bankruptcy and is accessible to the public on the Chamber’s website. A trustee entered on the list must ensure that the data are accurate.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-prosekutur jippreżenta l-provi lill-qorti f’isem il-Kuruna. Il-prosekuturi jsejħu u jeżaminaw lix-xhieda tal-kuruna u jagħmlu kontro-eżami tax-xhieda tad-difiża. Fil-konklużjoni ta’ kawża, jagħmlu taqsira tal-provi għall-qorti f’isem il-Kuruna.
Prokurör esitab kohtule tõendid süüdistuse nimel. Prokurörid kutsuvad välja ja küsitlevad süüdistatava poolseid tunnistajaid. Kohtuasja lõpetamisel teevad nad süüdistaja nimel kohtule kokkuvõtte tõenditest.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tirrappreżenta lin-nutara tal-Gran Dukat biex jiddefendu d-drittijiet u l-interessi tal-professjoni.
to represent notaries of the Grand Duchy in defence of the rights and interests of the profession.
Vertretung der Notare des Großherzogtums bei der Verteidigung der Rechte und Interessen des Berufsstands
representar a los notarios del Gran Ducado para defender los derechos e intereses de la profesión.
την εκπροσώπηση των συμβολαιογράφων του Μεγάλου Δουκάτου για την προάσπιση των δικαιωμάτων και των συμφερόντων του κλάδου.
zastupovat notáře velkovévodství při hájení práv a zájmů příslušníků této profese.
esindada suurhertsogiriigi notareid kutseala õiguste ja huvide kaitsmisel.
edustaa suurherttuakunnan notaareja ammattikunnan oikeuksien ja etujen ajamiseksi.
reprezentowanie notariuszy Wielkiego Księstwa w sprawach dotyczących obrony praw i interesów samorządu zawodowego.
să reprezinte notarii din Marele Ducat pentru apărarea drepturilor şi intereselor profesiei.
zastupovať notárov veľkovojvodstva pri obhajobe práv a záujmov advokátskeho stavu.
zastopanje notarjev Velikega vojvodstva pri zaščiti pravic in interesov poklica.
pārstāvēt Lielhercogistes notārus profesijas interešu un tiesību aizsardzībai.
  European e-Justice Portal  
ordni penali. Tista’ tippreżenta oġġezzjoni verbali jew bil-miktub kontra l-ordni penali fi żmien ġimagħtejn.
ordonnance pénale («Strafverfügung»). Vous pouvez contester par écrit ou oralement l'ordonnance pénale dans un délai de deux semaines.
boletín de denuncia automático. Contra él cabe recurso escrito u oral en el plazo de dos semanas.
decreto penale. Potete contestare il decreto penale in forma scritta od orale entro due settimane.
decisão condenatória. Pode reclamar contra a decisão condenatória por escrito ou oralmente, no prazo de duas semanas.
εντολή επιβολής ποινής. Κατά της εντολής επιβολής ποινής μπορείτε να ασκήσετε γραπτή ή προφορική προσφυγή εντός δύο εβδομάδων.
strafbeschikking. U kunt binnen twee weken schriftelijk of mondeling bezwaar aantekenen tegen de strafbeschikking.
trestním příkazem. Proti trestnímu příkazu můžete do dvou týdnů podat písemnou nebo ústní námitku.
strafpålæg. Du kan indgive en skriftlig eller mundtlig indsigelse mod strafpålægget inden for to uger.
). Tällaisesta sakosta voi tehdä kirjallisen tai suullisen valituksen kahden viikon kuluessa.
drausminę nuobaudą. Per dvi savaites galite pateikti raštišką arba žodinį prieštaravimą dėl drausminės nuobaudos.
nakazu karnego. Od nakazu karnego przysługuje ci prawo wniesienia sprzeciwu na piśmie lub ustnie w terminie dwóch tygodni.
decizie cu caracter represiv. Puteți depune o contestație scrisă sau orală împotriva unei astfel de decizii în termen de două săptămâni.
príkazu na zaplatenie pokuty. Voči príkazu na zaplatenie pokuty môžete do dvoch týždňov podať písomnú alebo ústnu námietku.
strafföreläggande. Du kan lämna in en skriftlig eller muntlig invändning mot strafföreläggandet inom två veckor.
soda rīkojumu. Pret šo soda rīkojumu jūs varat iesniegt rakstisku vai mutvārdu protestu divu nedēļu laikā.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn jikkonsistu minn spejjeż ġudizzjarji, l-ispejjeż tal-preparazzjoni tal-kawża u azzjonijiet magħmula mill-avukat jew konsulent legali biex jirrappreżenta l-klijent (inklużi drittijiet għar-rappreżentanza u l-konsulenza).
Il contributo è l'importo dovuto per ogni atto presentato in tribunale, qualora la legge disponga in tal senso. Vi sono tre diversi tipi di contributo: variabile, fisso e di base.
we wszystkich sprawach majątkowych, wynagrodzenie należy obliczyć jako procent wartości przypuszczalnego roszczenia. Za dokonanie zabezpieczenia roszczenia pieniężnego, wynagrodzenie należne komornikowi od wierzyciela nie może przekroczyć 2 % wartości roszczenia, ale równocześnie nie może być mniejsza niż 3 % przeciętnego wynagrodzenia miesięcznego ani wyższa niż pięciokrotność tego wynagrodzenia.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kunsill tal-Kmamar tan-Nutara tal-Unjoni Ewropea (CNUE) huwa l-korp uffiċjali li jirrappreżenta l-professjoni notarili meta din ikollha x’taqsam mal-istituzzjonijiet Ewropej.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) is the official body representing the notarial profession in dealings with the European institutions.
Conseil des Notariats de l'Union Européenne (CNUE) est l'organisme officiel et représentatif de la profession notariale auprès des institutions européennes.
Rat der Notariate der Europäischen Union (Council of the Notariats of the European Union) (CNUE) ist die offizielle Standesvertretung der Notare gegenüber den europäischen Institutionen.
Consiglio dei notariati dell’Unione europea (CNUE) è l’organo ufficiale che rappresenta la professione notarile nei rapporti con le istituzioni europee.
Conselho do Notariado da União Europeia (CNUE) é o órgão que está oficialmente credenciado para representar os notários junto das instituições europeias.
Συμβούλιο των Συμβολαιογραφιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CNUE) είναι το επίσημο όργανο που εκπροσωπεί το συμβολαιογραφικό επάγγελμα στις συναλλαγές του με τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) is het officiële vertegenwoordigende orgaan van de notariële beroepsgroep in de betrekkingen met de Europese instellingen.
Съветът на нотариусите в Европейския съюз (CNUE) е официалният орган, представляващ нотариалната професия в отношенията ѝ с европейските.
Rada notářství Evropské Unie (CNUE) je oficiálním orgánem zastupujícím notářské povolání při jednáních s evropskými institucemi.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) (Sammenslutningen af notarer i Den Europæiske Union) er et officielt organ, der repræsenterer notarstanden i forhandlinger med de europæiske institutioner.
Euroopan unionin notaarien liitto (CNUE) on notaarien ammattikunnan virallinen edustaja suhteissa EU:n toimielimiin.
Európai Unió Közjegyzőségeinek Tanácsa (Council of the Notariats of the European Union, CNUE) az európai intézmények vonatkozásában a közjegyzői hivatás képviseletét ellátó hivatalos szerv.
Rada Notariatów Unii Europejskiej (CNUE) to oficjalny organ reprezentujący notariuszy w stosunkach z instytucjami europejskimi.
Consiliul Notariatelor din Uniunea Europeană (CNUE) este organismul oficial care reprezintă notarii, ca profesie, în relațiile cu instituțiile europene.
Rada notárov Európskej únie (CNUE) je oficiálnym orgánom, ktorý zastupuje notárov pri rokovaniach s európskymi inštitúciami.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
l-applikazzjoni issir sabiex tippreżenta talba għal kumpens ta' ħsara mhux materjali u ma hemmx interess pubbliku fil-każ;
the application is made in order to submit a claim for compensation of non-material damage and there is no compelling public interest in the case;
la demande est faite dans le but de présenter un recours visant à obtenir la réparation d’un préjudice moral et que l’affaire ne présente pas un intérêt public incontestable;
la domanda viene presentata per chiedere un risarcimento per danni morali e non c’è un interesse pubblico incontestabile;
o pedido for apresentado para submeter um pedido de indemnização por danos morais e não existir um interesse público imperativo no processo;
σκοπός της αίτησης είναι η υποβολή αξίωσης για αποζημίωση λόγω ηθικής βλάβης και δεν υπάρχει επιτακτικό δημόσιο συμφέρον στην προκειμένη περίπτωση
de aanvraag wordt ingediend met het oog op het verkrijgen van een schadevergoeding voor immateriële schade en de zaak geen dwingend openbaar belang betreft;
Заявлението е подадено с цел подаване на иск за обезщетение за неимуществени вреди и по делото не са налице императивни изисквания от обществен интерес;
žádost byla předložena v souvislosti s žalobou na náhradu nemajetkové újmy a ve věci není naléhavý veřejný zájem,
vaidlus on seotud taotleja majandustegevusega ja ei kahjusta tema majandustegevusega mitteseotud õigusi;
a kérelmet azért fogalmazták meg, hogy nem anyagi károkra vonatkozó kártérítési igényt nyújtsanak be, valamint nem valósul meg kényszerítő közérdek az ügyben;
wniosek złożono na potrzeby dochodzenia roszczenia o zadośćuczynienie krzywdy, przy czym sprawa nie dotyczy ochrony ważnego interesu publicznego;
cererea este introdusă pentru a depune o acțiune în despăgubiri pentru prejudiciu moral și nu există niciun interes general imperativ în acest caz;
se prošnja vloži zaradi vložitve odškodninskega zahtevka za nematerialno škodo in v zadevi ni pomembnega javnega interesa;
pieteikums iesniegts, lai sagatavotu prasību par nemantiska kaitējuma atlīdzību, un lietā nav svarīgu sabiedrisko interešu;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
imexxi l-investigazzjonijiet preliminari u jirrappreżenta lill-prosekuzzjoni pubblika fil-qrati tal-istanzi kollha fir-rigward ta' delitti transkonfinali u ta’ delitti organizzati oħrajn partikolarment serji jew ta’ delitti li qajmu interess pubbliku qawwi;
leads preliminary investigations and represents public prosecution in courts of all instances in respect of cross-border crimes and other particularly serious organised crimes or crimes that have received intense public interest;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn jikkonsistu minn spejjeż ġudizzjarji, l-ispejjeż tal-preparazzjoni tal-kawża u azzjonijiet magħmula mill-avukat jew konsulent legali biex jirrappreżenta l-klijent (inklużi drittijiet għar-rappreżentanza u l-konsulenza).
Il contributo è l'importo dovuto per ogni atto presentato in tribunale, qualora la legge disponga in tal senso. Vi sono tre diversi tipi di contributo: variabile, fisso e di base.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jekk tibda proċedimenti legali, huwa normalment kruċjali li tippreżenta provi lill-qorti biex tipprova t-talba tiegħek.
If you initiate legal proceedings, it is usually crucial to present evidence to the court in order to prove your claim.
Si vous intentez une action en justice, il est généralement indispensable de présenter des preuves au juge pour étayer votre demande.
Wenn Sie eine Klage einreichen, kommt es in der Regel darauf an, dass Sie dem Gericht Beweismittel vorlegen, um zu belegen, dass Ihr Anspruch begründet ist.
Si inicia un procedimiento judicial, normalmente será fundamental presentar pruebas ante el tribunal para demostrar sus pretensiones.
Quando si avvia un procedimento giudiziario di solito è indispensabile presentare al giudice le prove a sostegno della propria domanda.
Se propuser uma acção judicial é, geralmente, fundamental apresentar ao tribunal provas que sustentem a sua pretensão.
Ако започвате съдебно производство, обикновено е от съществено значение да представите пред съда доказателства, в подкрепа на своя иск.
Hvis du anlægger en retssag, skal du normalt fremlægge beviser for retten for at understøtte dit krav.
Bírósági eljárás indításakor rendszerint kulcsfontosságú, hogy a fél igénye alátámasztásához a bírósághoz bizonyítékokat terjesszen be.
Przy wszczynaniu postępowania sądowego niezwykle istotne jest przedstawienie sądowi materiałów dowodowych, aby udowodnić zasadność roszczenia.
Dacă introduceți o acțiune în instanță, în general, este extrem de important să prezentați acesteia probe pentru a vă dovedi creanța.
Den som väcker talan vid domstol måste vanligtvis kunna lägga fram bevis för att styrka sitt krav.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
estratt li jkun fih taqsira aġġornata tal-informazzjoni li persuna reġistrata mar-RKK għandha tippreżenta fl-istess RKK.
un extrait qui constitue un résumé actualisé des données qu'une personne inscrite au RCS doit déposer au RCS.
un extracto en el que figura un resumen actualizado de los datos que una persona inscrita en el Registro Mercantil debe depositar en éste.
un estratto del registro che costituisce un riassunto ad oggi dei dati che una persona iscritta al registro deve depositare;
um extracto que constitui um resumo actualizado dos dados que a pessoa registada no RCS deve fornecer a este registo;
een uittreksel met een bijgewerkte samenvatting van de gegevens die een in het RCS ingeschreven persoon in het RCS moet laten opnemen,
en udskrift af et ajourført resumé over de oplysninger, en person, der er registreret i RCS, skal indgive til RCS
a cégjegyzékbe bejegyzett személy által a cégnyilvántartáshoz kötelezően benyújtandó adatok naprakész összefoglalóját tartalmazó kivonat (cégkivonat);
wyciąg zawierający zaktualizowane dane, które podmiot wpisany do rejestru powinien składać w RCS,
un extras care constituie un rezumat actualizat al datelor pe care trebuie să le depună la RCS o persoană înscrisă în RCS
izrakstu, kur ietverts atjaunots kopsavilkums ar informāciju, kas UKR reģistrētai personai ir jāiesniedz UKR,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta lill-prosekuzzjoni pubblika fil-qorti;
represents public prosecution in court;
Conformément aux statuts du Parquet:
juhib kohtueelset kriminaalmenetlust, tagades selle seaduslikkuse ja tulemuslikkuse;
Prokuratūra savus Prokuratūras likumā noteiktos pienākumus veic neatkarīgi.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Assoċjazzjoni għall-Interpreti u Tradutturi Legali Ewropej (EULITA) tirrappreżenta interpreti tal-qorti u tradutturi legali fl-Istati Membri tal-UE.
Association européenne des traducteurs et interprètes juridiques (EULITA) représente les interprètes judiciaires et les traducteurs juridiques des États membres de l'UE.
Associazione europea di traduttori e interpreti giuridici (EULITA) che rappresenta gli interpreti e i traduttori giuridici negli Stati membri dell’UE.
Ευρωπαϊκή Ένωση Νομικών Διερμηνέων και Μεταφραστών (EULITA) εκπροσωπεί τους νομικούς διερμηνείς και μεταφραστές στα κράτη μέλη της ΕΕ.
Europese Associatie voor Gerechtsvertalers en -tolken (EULITA) vertegenwoordigt de gerechtstolken en juridisch vertalers in de lidstaten van de EU.
Euroopa õigustõlkide ja -tõlkijate ühing (EULITA) esindab kohtutõlke ja õigustõlkijaid ELi liikmesriikides.
Jogi Tolmácsok és Szakfordítók Európai Egyesülete (EULITA) az uniós tagállamokban működő bírósági tolmácsokat és jogi szakfordítókat képviseli.
Asociația europeană a traducătorilor și interpreților în domeniul juridic (EULITA) reprezintă traducătorii și interpreții în domeniul juridic din statele membre UE.
Den europeiska sammanslutningen för rättstolkar och juridiska översättare (EULITA) representerar rättstolkar och juridiska översättare i EU:s medlemsstater.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Essenzjalment, ir-rwol ta’ mħallef lajk huwa li jirrappreżenta, fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, il-perspettiva ta’ persuna ordinarja li tikkunsidra l-proċeduri legali iktar minn perspettiva umanitarja milli minn waħda legali.
In essence, the role of a lay judge is to represent, in the administration of justice, the outlook of an ordinary person who regards legal proceedings more from a humanitarian than a legal standpoint. Local government councils are responsible for electing candidate lay judges.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
imexxi l-investigazzjonijiet preliminari u jirrappreżenta lill-prosekuzzjoni pubblika fil-qrati tal-istanzi kollha fir-rigward ta' delitti transkonfinali u ta’ delitti organizzati oħrajn partikolarment serji jew ta’ delitti li qajmu interess pubbliku qawwi;
leads preliminary investigations and represents public prosecution in courts of all instances in respect of cross-border crimes and other particularly serious organised crimes or crimes that have received intense public interest;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li tippreżenta l-azzjoni attwali u futura relatata mal-vittmi, proposta għal
The Commission therefore put forward, on 18 May 2011, a legislative package to strengthen the legal framework on victims' rights, including a
communication exposant les actions actuelles et à venir de la Commission en faveur des victimes., une proposition de
Die Kommission legte deshalb am 18. Mai 2011 ein Legislativpaket zur Stärkung der Opferrechte vor mit einer
comunicazione che illustra le azioni attuali e future in relazione alle vittime, una proposta di
Επομένως, η Επιτροπή υπέβαλε, στις 18 Μαΐου 2011, νομοθετική δέσμη για την ενίσχυση του νομικού πλαισίου για τα δικαιώματα των θυμάτων, η οποία περιλαμβάνει
Daarom kwam de Commissie op 18 mei 2011 met een wetgevingspakket om het wettelijk kader voor rechten van slachtoffers te versterken, waaronder een
Kommissionen fremsatte derfor den 18. maj 2011 en lovpakke for at styrke de retlige rammer for ofres rettigheder: en
Seepärast esitas komisjon 18. mail 2011 õigusaktide paketi, et tugevdada ohvrite õiguseid käsitlevat õigusraamistikku, sealhulgas
Siksi komissio esitti 18. toukokuuta 2011 lainsäädäntöpaketin, jonka tarkoituksena on vahvistaa uhrien oikeuksia. Pakettiin kuuluvat
Ezért a Bizottság 2011. május 18-án a sértettek jogaira vonatkozó jogszabályi keret erősítését szolgáló jogszabálycsomagot terjesztett elő, amely a következőket tartalmazta:
Komisja przedstawiła zatem w dniu 18 maja 2011 r. pakiet wniosków ustawodawczych, by wzmocnić ramy prawne dotyczące praw pokrzywdzonych, w tym
Komisia preto 18. mája 2011 predložila súbor právnych predpisov na posilnenie právneho rámca o právach obetí vrátane
Komisija je zato 18. maja 2011 predložila zakonodajni sveženj za okrepitev pravic žrtev, in sicer
Därför lade kommissionen den 18 maj 2011 fram ett lagstiftningspaket i syfte att stärka den rättsliga ramen på området för brottsoffers rättigheter, däribland ett
Tādēļ Komisija 2011. gada 18. maijā ierosināja tiesību aktu kopumu cietušo tiesību tiesiskā regulējuma stiprināšanai, kas ietvēra
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Meta kumitat ikun ippreżenta r-rakkomandazzjonijiet tiegħu lill-Kamra – fil-forma ta’ rapport tal-kumitat – dwar liema deċiżjoni għandu jieħu r-Riksdag dwar il-proposti tal-Gvern u tal-membri, il-membri kollha tar-Riksdag jiddibattu l-liġi proposta li twassal għad-deċiżjoni finali.
Prior to the submission by the Government of a proposal to the Riksdag of a new piece of legislation it generally needs to examine available alternatives. A specially appointed commission of inquiry is assigned this task.
et le contrôle de leur exécution en conformité avec sa volonté  incombent au gouvernement. Les services de l’État, notamment l’ensemble des ministères et quelques 300 organismes publics, assistent le gouvernement dans cette tâche.
Antes de o Governo apresentar ao Riksdag uma proposta de novo acto legislativo deve, em princípio, analisar as alternativas disponíveis. Esta tarefa é entregue a uma comissão de inquérito criada especialmente para este fim.
Voordat de regering een voorstel voor een nieuw stuk wetgeving indient bij de Riksdag, moet zij doorgaans eerst onderzoeken welke alternatieven eventueel beschikbaar zijn. Voor deze taak is een speciale onderzoekscommissie benoemd.
Преди правителството да отправи предложение за нов закон до Riksdag обикновено трябва да се разгледат наличните алтернативи. За тази задача се свиква специална разследваща комисия.
Inden regeringen fremsender et nyt lovforslag til Riksdagen, skal den generelt undersøge eventuelle alternativer. Et særligt nedsat undersøgelsesudvalg får tildelt denne opgave.
Enne seda, kui valitsus esitab Riksdagile uue õigusakti ettepaneku, peab ta üldjuhul uurima võimalikke alternatiive. Seda ülesannet täidab spetsiaalselt ametisse nimetatud uurimiskomisjon.
Hallituksen on yleensä tutkittava käytettävissä olevia vaihtoehtoja, ennen kuin se antaa valtiopäiville uutta säädöstä koskevan esityksen. Tätä tehtävää hoitamaan asetetaan erityinen komitea.
Zanim projekt nowej ustawy zostanie złożony przez rząd do Riksdagu, rząd musi zwykle zbadać dostępne możliwości. Zadanie to powierza się specjalnie powołanej komisji sprawdzającej.
În general, înainte de înaintarea unei propuneri de nou act legislativ de către Guvern către Riksdag, în general, se impune analizarea alternativelor disponibile. O comisie de anchetă este numită special pentru a efectua respectiva analiză.
Skôr ako vláda predloží návrh nového právneho predpisu Riksdagu, vo všeobecnosti potrebuje preskúmať všetky dostupné alternatívy. Touto úlohou je poverená osobitne vymenovaná vyšetrovacia komisia.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tippreżenta l-garanzija meħtieġa tal-integrità,
the submission of the requisite guarantee of good character,
Er muss seine Unbescholtenheit nachweisen.
fremlægge den fornødne garanti for hæderlighed
esitada vajalik tagatis laitmatu reputatsiooni kohta;
esittää tarvittavat takeet ammatillisesta luotettavuudestaan
poskytnutie potrebnej záruky poctivosti,
predložiti zahtevano jamstvo o dobrem imenu,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru BULSTAT
Wie werden Anträge an das BULSTAT-Register übermittelt?
Como apresentar um pedido ao registo BULSTAT?
Hogyan nyújthatunk be kérelmet a BULSTAT-nyilvántartáshoz?
Jak złożyć wniosek o umieszczenie w rejestrze?
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru kummerċjali
Wie werden Anträge an das Unternehmensregister übermittelt?
Como apresentar um pedido de registo?
Hogyan nyújtsunk be kérelmet a cégnyilvántartáshoz?
Jak złożyć wniosek o umieszczenie w rejestrze
ārvalstu uzņēmējdarbības organizāciju pārstāvniecībām;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Avukat biss jista’ jirrappreżenta bi ħlas lil parti quddiem il-qorti sakemm il-liġi ma tkunx tipprovdi mod ieħor.
Además de cumplir otros requisitos previos, para la designación como notario se exige ser nacional de la República de Eslovenia y ser una persona de orden digna de confianza pública.
Só os advogados podem, mediante remuneração, representar as partes em tribunal, salvo disposição legal em contrário.
Μόνον ο δικηγόρος μπορεί να εκπροσωπήσει επ' αμοιβή διάδικο ενώπιον του δικαστηρίου, εκτός εάν ο νόμος ορίζει διαφορετικά.
Единствено адвокат има правото да представлява срещу заплащане страна в съд, освен в случаите, когато със закон е предвидено друго.
Kun en advokat må mod honorar give møde for retten på vegne af en part, medmindre andet fastslås i lovgivningen.
Ainoastaan asianajaja voi maksua vastaan edustaa asianosaisia tuomioistuimessa, ellei laissa toisin säädetä.
Numai un avocat poate reprezenta o parte înaintea unei instanțe în schimbul unui onorariu, cu excepția cazului în care legea prevede altfel.
Om inget annat anges i lag kan bara en advokat företräda en part inför domstol mot betalning.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jekk jogħġbok osserva li l-Kummissjoni Ewropea ma għandha ebda rwol fil-proċeduri kriminali fl-Istati Membri u ma tistax tgħinek jekk ikollok ilment. F’dawn l-iskedi informattivi tista’ ssib informazzjoni dwar kif tippreżenta lment u lil min.
Under the Treaty of Lisbon, Denmark has opted out from EU justice and home affairs cooperation and consequently does not participate in such cooperation in the same way as the other Member States. In each individual case you must therefore find out whether specific EU legislation applies in Denmark.
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous aider si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Nos termos do Tratado de Lisboa, a Dinamarca ficou de fora da cooperação em matéria de justiça e assuntos internos e, por conseguinte, não participa nessa cooperação da mesma forma que os demais Estados-Membros. Em cada caso concreto haverá que apurar se a legislação específica da UE se aplica na Dinamarca.
Vezměte prosím na vědomí, že Evropská komise se žádným způsobem neúčastní trestních řízení vedených v členských státech a nemůže vám s žádnou případnou stížností pomoci. V těchto přehledech naleznete informace o tom, jak a komu případné stížnosti podávat.
Genom Lissabonfördraget har Danmark avstått från det europeiska samarbetet i rättsliga och inrikes frågor och deltar följaktligen inte i sådant samarbete på samma sätt som andra medlemsstater. I varje individuellt fall måste du därför ta reda på om den specifika EU-lagstiftningen gäller i Danmark.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta lill-partijiet fir-relazzjonijiet legali tagħhom.
represent and defend parties before the courts and other State bodies,
). Los notarios son designados por el Ministro de Justicia, previa consulta al Colegio de Notarios.
La posizione, il ruolo e le funzioni dei
representam as partes nas suas relações jurídicas.
εκπροσωπεί τα μέρη στις νομικές τους σχέσεις.
представлява страните в техните правни взаимоотношения.
repræsenterer parterne i juridiske forhold.
edustaa asianosaisia heidän oikeudellisissa suhteissaan.
reprezintă părțile în relațiile juridice dintre acestea.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta u jiddefenddi lill-partijiet quddiem il-qrati u entitajiet oħra tal-Istat,
The Attorneys' Act (Zakon o odvetništvu) states that, in the performance of their duties, attorneys:
representam e defendem as partes perante os tribunais e outros órgãos estatais;
εκπροσωπεί και υπερασπίζεται τους διαδίκους ενώπιον των δικαστηρίων και άλλων κρατικών οργανισμών,
представлява и защитава страните пред съдилищата и други държавни органи,
repræsenterer og forsvarer parter ved retten og over for andre statslige organer
edustaa ja puolustaa asianosaisia tuomioistuimissa ja muissa valtion elimissä
reprezintă și apără părțile înaintea instanțelor și a altor organisme de stat;
Företräda och försvara parter vid domstolar och andra statliga organ.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
tirrappreżenta lin-nutara tal-Gran Dukat biex jiddefendu d-drittijiet u l-interessi tal-professjoni.
to represent notaries of the Grand Duchy in defence of the rights and interests of the profession.
Vertretung der Notare des Großherzogtums bei der Verteidigung der Rechte und Interessen des Berufsstands
rappresentare i notai del Granducato nella difesa dei diritti e degli interessi della professione.
repræsentere Storhertugdømmets notarer med henblik på at forsvare erhvervets rettigheder og interesser.
esindada suurhertsogiriigi notareid kutseala õiguste ja huvide kaitsmisel.
edustaa suurherttuakunnan notaareja ammattikunnan oikeuksien ja etujen ajamiseksi.
zastupovať notárov veľkovojvodstva pri obhajobe práv a záujmov advokátskeho stavu.
zastopanje notarjev Velikega vojvodstva pri zaščiti pravic in interesov poklica.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
) sabiex jarmonizzaw l-istandards fil-medjazzjoni tal-familja. Funzjoni oħra tal-FMC hija li jirrappreżenta lill-organizzazzjonijiet tal-membri fondaturi u lill-prattikanti fil-medjazzjoni tal-familja b’mod ġenerali fir-relazzjonijiet tal-professjoni mal-gvern.
En lo que atañe a los conflictos familiares, la mediación se encuentra autorregulada, y en ella intervienen diversas organizaciones constituidas mediante afiliación, así como órganos de acreditación a los que se afilian los mediadores. Estas instituciones han convergido para constituir el
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn ivarjaw skont il-mod kif il-każ jiġi referut lill-qorti, iżda l-għan essenzjali tagħhom huwa biex jgħinuk tippreżenta l-kwistjonijiet relevanti fil-fatt u fid-dritt b'mod li jkun suffiċjentement ċar u sħiħ sabiex il-qorti tkun tista' tevalwa l-ammissibilità u l-mertu tal-każ tiegħek.
If you wish to bring a case to court, you should bear in mind that there are certain national procedural rules to be followed. These vary depending on the way in which a case is referred to court, but their essential purpose is to help you to present the relevant matters of fact and law in a sufficiently clear and complete manner to allow the court to assess the admissibility and the merits of your case.
Si vous souhaitez intenter un procès, vous devez savoir que certaines règles de procédure doivent être respectées. Elles varient selon les modes de saisine des juridictions, mais leur objectif principal est de vous aider à présenter les bons arguments de fait et de droit, d'une manière suffisamment claire et complète pour permettre au juge d'apprécier la recevabilité et le bien-fondé de votre demande.
Ако желаете да заведете дело в съда, трябва да имате предвид, че съществуват определени национални процедурни правила, които трябва да се спазват. Те варират в зависимост от начина, по който дадено дело е отнесено до съда, но тяхната основна цел е да ви помогнат да представите всички уместни фактически и правни обстоятелства по достатъчно ясен и изчерпателен начин, за да позволите на съда да оцени допустимостта и съществото на делото.
Pokud chcete podat žalobu či návrh, musíte mít na paměti, že existují určitá vnitrostátní procesní pravidla, která je nutno dodržet. Tato pravidla se liší podle způsobu, jakým je daná věc předkládána soudu, jejich hlavním účelem je však pomoci vám předložit příslušné skutkové a právní okolnosti dostatečně jasně a úplně, aby soud mohl posoudit přípustnost a skutkovou podstatu vašeho případu.
Hvis du ønsker at anlægge en sag ved en domstol, skal du huske, at der findes bestemte nationale retsplejeregler. De varierer, alt efter hvordan sagen anlægges, men hovedformålet med reglerne er at hjælpe dig med at fremlægge de faktiske og retlige omstændigheder så klart og fuldstændigt, at domstolen kan vurdere, om der er grundlag for at behandle sagen.
Kui soovite algatada kohtuasja, peate meeles pidama, et vaja on järgida teatavaid riiklikke menetluseeskirju. Need erinevad ja sõltuvad kohtusse pöördumise viisist, kuid nende peaeesmärk on aidata Teil esitada faktilised ja õiguslikud asjaolud piisavalt selgelt ja täielikult, et kohus saaks kontrollida hagi lubatavust ja teha kohtuasjas otsuse.
Ha bírósághoz kíván fordulni, vegye figyelembe, hogy be kell tartania bizonyos nemzeti eljárási szabályokat. E szabályok eltérőek lehetnek attól függően, hogy milyen módon viszi az ügyet bíróság elé, de a fő céljuk, hogy segítsenek Önnek abban, hogy a releváns ténybeli és jogi kérdéseket kellően világosan és részletesen mutassa be ahhoz, hogy a bíróság értékelni tudja ügye elfogadhatóságát és az érdemi kérdéseket.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Barra minn hekk, hemm il-Kamra tan-Nutara Awstrijaka. Il-membri tagħha jiġu eletti mill-kamra tan-nutara fl-Awstrija. Ir-rwol tagħha huwa li tissalvagwardja d-drittijiet u l-interessi tan-nutara fl-Awstrija, kif ukoll li tirrappreżenta lill-professjoni.
Επιπλέον, υπάρχει ο Σύλλογος Συμβολαιογράφων Αυστρίας. Τα μέλη του εκλέγονται από τους συμβολαιογραφικούς συλλόγους της Αυστρίας. Αποστολή του είναι να διαφυλάττει τα δικαιώματα και τα συμφέροντα των συμβολαιογράφων στην Αυστρία, καθώς και να εκπροσωπεί το επάγγελμα.
Derudover er der det østrigske notarkammer. Dets medlemmer vælges af de underordnede notarkamre. Dets rolle er at varetage de østrigske notarers rettigheder og interesser og at repræsentere erhvervet.
Lisaks on olemas Austria Notarite Koda. Selle liikmed valib notarite koda. Selle eesmärk on kaitsta Austria notarite õigusi ja huve ning esindada nimetatud elukutset.
Julkisten notaarien liittojen kattojärjestönä on Itävallan julkisten notaarien liitto. Sen tehtävänä on turvata Itävallan julkisten notaarien oikeudet ja edut sekä edustaa ammattikuntaa.
Ponadto istnieje Austriacka Izba Notarialna. Członków tej izby wybierają izby notarialne w całej Austrii. Jej zadanie polega na ochronie uprawnień i interesów notariuszy w Austrii oraz reprezentowaniu tej grupy zawodowej.
Okrem toho existuje aj rakúska notárska komora. Jej členov volí notárska komora v Rakúsku. Jej úlohou je chrániť práva a záujmy notárov v Rakúsku a tiež aj zastupovať túto profesiu.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
) sabiex jintroduċu skema ta’ akkreditazzjoni. Is-CMC hija organizzazzjoni li tirrappreżenta dawk li jipprovdu medjazzjoni ċivili u kummerċjali. Il-qrati issa jirreferu l-każijiet lil dawk li jipprovdu medjazzjoni akkreditati mis-CMC biss.
Family Mediation Council, FMC) allo scopo di armonizzare i requisiti nel settore della mediazione familiare. Un’altra funzione dell’FMC è rappresentare le proprie organizzazioni fondatrici e tutti i soggetti che praticano la mediazione familiare autonomamente nelle trattative con lo Stato che riguardano la professione.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Essenzjalment, ir-rwol ta’ mħallef lajk huwa li jirrappreżenta, fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja, il-perspettiva ta’ persuna ordinarja li tikkunsidra l-proċeduri legali iktar minn perspettiva umanitarja milli minn waħda legali.
In essence, the role of a lay judge is to represent, in the administration of justice, the outlook of an ordinary person who regards legal proceedings more from a humanitarian than a legal standpoint. Local government councils are responsible for electing candidate lay judges.
Kohtunikuabi on kohtuametnik, kes täidab seaduses nimetatud ülesandeid. Kohtunikuabi on oma ülesannete täitmisel sõltumatu, kuid peab seaduses ettenähtud ulatuses järgima kohtuniku juhiseid. Kohtunikuabi on pädev tegema kandeid registritesse (nt kinnistusregister, äriregister) ja registri pidamise alaseid määruseid, sealhulgas trahvimääruseid. Kohtunikuabi võib läbi viia maksekäsu kiirmenetlust. Kohtunikuabi kohta kehtivad kohtuniku ametikitsendused.
Apulaistuomari on tuomioistuimen virkamies, joka suorittaa laissa säädettyjä tehtäviä. Apulaistuomari on riippumaton, mutta hänen on noudatettava tuomarin ohjeita siltä osin kuin laissa on säädetty. Apulaistuomari voi tehdä merkintöjä rekistereihin (esimerkiksi kiinteistörekisteriin tai kaupparekisteriin) ja antaa rekisterinpidon piiriin kuuluvia määräyksiä, esimerkiksi uhkasakkomääräyksiä. Apulaistuomari voi hoitaa nopeutettua maksamismääräysmenettelyä. Apulaistuomaria koskevat samat viranhoitoon liittyvät rajoitteet kuin tuomareita.
Īsumā, tiesu piesēdētāja uzdevums ir tiesas spriešanā pārstāvēt vienkāršu personu viedokli, kuri tiesvedību vērtē no humānā nevis juridiskā skatupunkta. Par tiesu piesēdētāju kandidātu izvirzīšanu ir atbildīgas pašvaldības.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Unjoni Internazzjonali tal-Ufiċċjali Ġudizzjarji (UIHJ). L-għan tal-UIHJ hu li tirrappreżenta lill-membri tagħha f'organizzazzjonijiet internazzjonali u sabiex tiżgura kollaborazzjoni ma' korpi professjonali nazzjonali.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). The purpose of UIHJ is to represent its members in international organisations and ensure collaboration with national professional bodies. It works to improve national procedural law and international treaties and makes every effort to promote ideas, projects and initiatives which help to move forward and elevate the independent status of judicial officers.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). La UIHJ representa a sus miembros en las organizaciones internacionales y mantiene la colaboración con los organismos profesionales nacionales. Promueve la mejora del Derecho procesal y los tratados internacionales, así como las ideas, los proyectos y las iniciativas que contribuyan a mejorar y elevar el estatuto independiente de los oficiales de justicia.
União Internacional dos Oficiais de Justiça (UIHJ). O objectivo da UIHJ é representar os membros em organizações internacionais e promover a colaboração entre organismos profissionais nacionais. Trabalha em prol da melhoria do direito processual nacional e dos tratados internacionais e envida esforços para promover ideias, projectos e iniciativas que contribuam para a evolução desta profissão e a elevação do estatuto dos seus membros.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). Doel van de UIHJ is haar leden te vertegenwoordigen in internationale organisaties en samen te werken met beroepsorganisaties op nationaal niveau. De UIHJ werkt aan de verbetering van nationaal procesrecht en internationale verdragen, en zet zich in voor de bevordering van ideeën, projecten en initiatieven die de positie van gerechtsambtenaren naar een hoger plan helpen tillen waar het gaat om hun onafhankelijkheid.
Mezinárodní unie soudních exekutorů (UIHJ). Záměrem UIHJ je zastupovat své členy v mezinárodních organizacích a zajišťovat spolupráci s vnitrostátními profesními orgány. Cílem její činnosti je zdokonalovat vnitrostátní procesní právo a mezinárodní smlouvy a usilovat o prosazování myšlenek, projektů a iniciativ, které pomáhají zlepšovat a pozvedávat nezávislost postavení soudních exekutorů.
Bírósági Végrehajtók Nemzetközi Uniója (International Union of Judicial Officers, UIHJ) képviseli. Az UIHJ célja, hogy nemzetközi szervezetekben képviselje tagjait és biztosítsa a nemzeti szakmai testületek közötti együttműködést. A nemzeti eljárási jog és a nemzetközi szerződések javítása érdekében munkálkodik, és mindent megtesz a végrehajtók függetlenségét előmozdító gondolatok, projektek és kezdeményezések terjesztése érdekében.
Mednarodna zveza sodnih uradnikov (UIHJ). Namen UIHJ je predstavljanje njenih članov v mednarodnih organizacijah in zagotavljanje sodelovanja z nacionalnimi strokovnimi organi. UIHJ želi izboljšati nacionalno procesno pravo in mednarodne pogodbe ter se po najboljših močeh trudi spodbujati ideje, projekte in pobude glede napredka ter večjega spoštovanja neodvisnega položaja sodnih uradnikov.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kunsill Suprem tal-Kamra tal-Avukati jsejjaħ u jorganizza laqgħat tal-Assemblea Ġenerali tal-prokuraturi skont il-Liġi Bulgari, jeżegwixxi d-deċiżjonijiet tiegħu u jħejji u jippreżenta rapporti lill-Assemblea Ġenerali, jiddetermina l-kontributi inizjali u annwali tal-prokuraturi skont il-liġi għall-baġit tiegħu, joħroġ ordinanzi f'konformità mal-Att dwar il-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar appelli kontra deċiżjonijiet illegali tal-Assemblei Ġenerali tal-Assoċjazzjoni tal-Kamra tal-Avukati u kontra l-legalità tal-elezzjoni tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar l-appelli u l-protesti kontra d-deċiżjonijiet tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati dwar l-ammissjoni għal apprendistati għal prokuraturi skont il-liġi u kontra ċ-ċaħdiet għar-reġistrazzjoni ta' prokuraturi skont il-liġi, jiżgura u japprova l-ispejjeż fir-rigward tal-operazzjoni tal-Bord ta' Kontroll Suprem u tat-Tribunal Dixxiplinari Suprem.
The Supreme Bar Council convenes and organizes meetings of the General Assembly of Bulgarian Attorneys-at-Law, executes its decisions and prepares and submits reports to the General Assembly, determines the initial and annual contributions of attorneys-at-law to its budget, issues ordinances in line with the Bar Act, rules on appeals against illegal decisions of General Assemblies of Bar Associations and against the legality of election of Bar Councils, rules on appeals and protests against decisions of Bar Councils on the admission to traineeships of attorneys-at-law and against refusals to register attorneys-at-law, ensures and endorses expenses in relation to the operation of the Supreme Control Board and the Supreme Disciplinary Tribunal.
Le Conseil supérieur du barreau convoque et organise les réunions de l'assemblée générale des avocats bulgares, exécute ses décisions et prépare et présente des rapports à l'assemblée générale fixe les contributions initiales et annuelles des avocats à son budget, délivre des ordonnances conformément à la loi sur le barreau, statue sur les recours contre les décisions illégales des assemblées générales des barreaux et sur la légalité de l'élection des conseils du barreau, statue sur les recours et les réclamations contre les décisions des conseils du barreau relatives à l'admission aux stages d'avocats et à l'inscription des avocats, garantit et approuve les dépenses relatives au fonctionnement du Conseil supérieur de contrôle et du Tribunal disciplinaire suprême.
Il Consiglio supremo degli avvocati convoca e organizza riunioni dell'Assemblea generale degli avvocati bulgari, dà esecuzione alle decisioni della stessa, prepara e sottopone rapporti all'Assemblea generale, determina i contributi iniziali e annuali degli avvocati al suo bilancio, emette ordinanze conformemente alla legge sull'avvocatura, statuisce sui ricorsi contro decisioni illegittime delle assemblee generali degli Ordini degli avvocati e contro la legittimità dell'elezione dei consigli dell'ordine, statuisce sui ricorsi e reclami contro le decisioni dei consigli dell'ordine in materia di ammissioni al tirocinio di avvocati e contro i rifiuti di iscrizione di avvocati, assicura e approva le spese relative al funzionamento del Supremo organo di controllo e del Tribunale disciplinare supremo.
Το Ανώτατο Δικηγορικό Συμβούλιο συγκαλεί και διοργανώνει τις συνεδριάσεις της Γενικής Συνέλευσης των Βούλγαρων Δικηγόρων, εκτελεί τις αποφάσεις της Γενικής Συνέλευσης και εκπονεί και της υποβάλλει εκθέσεις, καθορίζει τις αρχικές και ετήσιες εισφορές των δικηγόρων στον προϋπολογισμό, εκδίδει αποφάσεις σύμφωνα με το δικηγορικό νόμο, αποφαίνεται επί προσφυγών κατά παράνομων αποφάσεων των γενικών συνελεύσεων των δικηγορικών συλλόγων σχετικά με την εισδοχή ασκούμενων δικηγόρων και κατά της απορρίψεως αιτήσεων εγγραφής δικηγόρων, διασφαλίζει και εγκρίνει τα έξοδα λειτουργίας του και τα έξοδα λειτουργίας του Ανώτατου Πειθαρχικού Συμβουλίου.
Door de algemene raad worden de bijeenkomsten van de algemene vergadering van de orde belegd en georganiseerd en haar beslissingen uitgevoerd, wordt aan de algemene vergadering gerapporteerd, worden de initiële en de jaarlijkse ledencontributie vastgesteld, worden in overeen­stemming met de wet op de advocatuur beschikkingen vastgesteld, wordt uitspraak gedaan over beroep of bezwaar wegens onwettigheid van de beslissingen van de algemene vergadering van een arrondissementele balie en wegens onwettigheid van de verkiezing van een baliebestuur, alsook over beroep of bezwaar tegen de beslissingen van een arrondissementele balie over toelating tot de stage en tegen een weigering tot inschrijving als advocaat, en worden uitgaven met betrekking tot de werking van de centrale raad van toezicht en het hof van discipline goedgekeurd.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn ivarjaw skont il-mod kif il-każ jiġi referut lill-qorti, iżda l-għan essenzjali tagħhom huwa biex jgħinuk tippreżenta l-kwistjonijiet relevanti fil-fatt u fid-dritt b'mod li jkun suffiċjentement ċar u sħiħ sabiex il-qorti tkun tista' tevalwa l-ammissibilità u l-mertu tal-każ tiegħek.
If you wish to bring a case to court, you should bear in mind that there are certain national procedural rules to be followed. These vary depending on the way in which a case is referred to court, but their essential purpose is to help you to present the relevant matters of fact and law in a sufficiently clear and complete manner to allow the court to assess the admissibility and the merits of your case.
Si vous souhaitez intenter un procès, vous devez savoir que certaines règles de procédure doivent être respectées. Elles varient selon les modes de saisine des juridictions, mais leur objectif principal est de vous aider à présenter les bons arguments de fait et de droit, d'une manière suffisamment claire et complète pour permettre au juge d'apprécier la recevabilité et le bien-fondé de votre demande.
Nel caso in cui si intenda avviare un procedimento giudiziario occorre considerare che è necessario rispettare talune norme processuali nazionali. Queste cambiano a seconda del modo in cui la controversia viene avviata dinanzi all’organo giurisdizionale, ma il loro proposito essenziale è quello di assistere l’interessato affinché possa presentare le argomentazioni rilevanti in fatto ed in diritto in maniera chiara e completa, in modo da permettere di valutare in ordine all’ammissibilità e al merito della causa in oggetto.
Se tenciona instaurar uma acção em tribunal, não esqueça que terá de respeitar determinadas normas processuais nacionais. Estas normas dependem do tipo de acção e de tribunal, mas o objectivo principal é ajudá‑lo a apresentar a matéria de facto e de direito relevante de forma clara e completa, de forma a que o tribunal possa avaliar a admissibilidade e o mérito da causa.
Pokud chcete podat žalobu či návrh, musíte mít na paměti, že existují určitá vnitrostátní procesní pravidla, která je nutno dodržet. Tato pravidla se liší podle způsobu, jakým je daná věc předkládána soudu, jejich hlavním účelem je však pomoci vám předložit příslušné skutkové a právní okolnosti dostatečně jasně a úplně, aby soud mohl posoudit přípustnost a skutkovou podstatu vašeho případu.
Hvis du ønsker at anlægge en sag ved en domstol, skal du huske, at der findes bestemte nationale retsplejeregler. De varierer, alt efter hvordan sagen anlægges, men hovedformålet med reglerne er at hjælpe dig med at fremlægge de faktiske og retlige omstændigheder så klart og fuldstændigt, at domstolen kan vurdere, om der er grundlag for at behandle sagen.
Kui soovite algatada kohtuasja, peate meeles pidama, et vaja on järgida teatavaid riiklikke menetluseeskirju. Need erinevad ja sõltuvad kohtusse pöördumise viisist, kuid nende peaeesmärk on aidata Teil esitada faktilised ja õiguslikud asjaolud piisavalt selgelt ja täielikult, et kohus saaks kontrollida hagi lubatavust ja teha kohtuasjas otsuse.
Če želite predložiti zadevo sodišču, morate upoštevati določena nacionalna procesna pravila. Ta se razlikujejo glede na način predložitve zadeve sodišču, njihov bistveni namen pa je, da vam pomagajo predstaviti pomembna dejstva in pravna vprašanja dovolj jasno in popolno, da lahko sodišče oceni dopustnost in utemeljenost vašega zahtevka.
Om du vill väcka talan vid domstol bör du komma ihåg att det finns vissa nationella förfaranderegler som måste följas. Reglerna varierar beroende på hur talan väcks, men huvudsyftet är att hjälpa dig att presentera de relevanta sakliga och rättsliga omständigheterna tillräckligt klart och fullständigt för att domstolen ska kunna bedöma om fallet kan prövas och om ansökan är välgrundad.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-proċess quddiem qorti kriminali jibda meta l-prosekutur jippreżenta l-akkużi fil-qorti kontra persuna għal delitt imwettaq minn dik il-persuna. Il-proċedimenti tal-qorti jinvolvu partijiet opposti u l-prosekutur, il-konvenut u l-avukat difensur għandhom l-istess drittijiet proċedurali.
Le procès débute par la mise en accusation devant un tribunal, par le procureur, d’une personne pour une infraction pénale commise par cette dernière. Une procédure judiciaire implique des parties opposées et le procureur, le défendeur et l’avocat de la défense bénéficient des mêmes droits procéduraux. Le tribunal examine les preuves produites par le procureur mais peut, à la demande des parties ou de sa propre initiative, recueillir et examiner de nouveaux éléments de preuve pour établir la vérité.
Il processo inizia con il deposito in tribunale da parte del pubblico ministero delle accuse contro una persona per un reato da questa commesso. Il procedimento giudiziario presuppone che le parti contrapposte e il pubblico ministero, gli imputati e la difesa abbiano uguali diritti procedurali. Il tribunale esamina le prove presentate dal pubblico ministero ma può, su richiesta delle parti o su iniziativa del tribunale, raccogliere ed esaminare nuove prove per giungere alla verità.
Het proces begint wanneer de openbare aanklager bij de rechtbank een tenlastelegging tegen iemand indient vanwege een strafbaar feit dat die persoon zou hebben gepleegd. Bij de gerechtelijke procedure zijn twee partijen betrokken. De openbare aanklager en de advocaat van de verdachte hebben gelijke procesrechten. De rechtbank bestudeert het bewijs dat door de openbare aanklager is aangevoerd, maar kan, voor de waarheidsvinding, op verzoek van de partijen of op eigen initiatief nieuw bewijs verzamelen en onderzoeken.
Съдебното производство започва, когато прокурорът внесе обвинение в съда срещу определено лице за извършено определено престъпление. Производството пред съда е състезателно и съответно прокурорът, обвиняемият и неговият защитник имат равни процесуални права. Съдът проверява доказателствата, представени от прокурора, но по искане на страните или по собствена инициатива може да събира и проверява нови доказателства с цел да изясни истината.
Retssagen starter med, at anklagemyndigheden rejser tiltale mod en person for et strafbart forhold, som den pågældende har begået. Behandlingen af sagen i retten involverer de stridende parter, og anklageren, den tiltalte og forsvareren har de samme proceduremæssige rettigheder. Retten undersøger de beviser, som anklageren fremlægger, men kan på parternes anmodning eller på eget initiativ indsamle og undersøge nye beviser i forsøg på at finde frem til sandheden.
Rozprawa główna rozpoczyna się od przedstawienia przez prokuratora w sądzie aktu oskarżenia przeciwko osobie, której zarzuca się popełnienie czynu zabronionego. Postępowanie sądowe ma charakter kontradyktoryjny, zaś strony przeciwne: prokurator, pokrzywdzony oraz oskarżony i obrońca oskarżonego mają równe prawa procesowe. Sąd bada dowody przedstawione przez prokuratora, lecz, na wniosek stron lub z urzędu, może również zbierać i badać nowe dowody w celu dojścia do obiektywnej prawdy.
Procesul începe prin prezentarea în instanță de către procuror a acuzațiilor împotriva unei persoane pentru o infracțiune săvârșită de aceasta. La procedurile în instanță participă părțile adverse, iar procurorul, inculpatul și avocatul apărării au drepturi procedurale egale. Instanța examinează probele prezentate de procuror, dar, la solicitarea părților sau din proprie inițiativă, poate colecta și examina probe noi necesare stabilirii adevărului.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Att dwar is-Sistema Ġudizzjarja, li ġie ppromulgat fil-Gazzetta tal-Istat Nru 64/2007, jiddikjara li l-Kunsill Ġudizzjarju Suprem huwa korp permanenti li jirrappreżenta l-ġudikatura u jiżgura l-indipendenza tagħha.
Le Conseil supérieur de la magistrature fixe le nombre de circonscriptions judiciaires et les sièges des juridictions régionales, de district, administratives et d'appel à la suite d'une proposition du ministre de la justice et - en ce qui concerne les juridictions militaires- en coordination avec le ministre de la défense.
Handels- und unternehmensrechtliche Sachen – Rechtssubjekte ohne Erwerbszweck werden beim Bezirksgericht registriert, das auch Rechtsbehelfe gegen Ablehnungen der Registeragentur nach dem Handelsregistergesetz prüft. Das Bezirksgericht ist auch zuständig für handelsrechtliche Streitigkeiten mit einem Streitwert von über 25 000 BGN, Konkursverfahren sowie Verfahren bei Beschwerden gegen Maßnahmen von Vollzugsbeauftragten.
El Consejo Supremo de la Magistratura determina el número de demarcaciones judiciales y las sedes de los tribunales regionales, de distrito, administrativos y de apelación, a propuesta del Ministro de Justicia y, en lo que respecta a los órganos jurisdiccionales militares, en coordinación con el Ministro de Defensa.
Το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο ορίζει τον αριθμό των δικαστικών περιφερειών και τις έδρες των τοπικών, περιφερειακών, διοικητικών δικαστηρίων και των εφετείων, κατόπιν προτάσεως του Υπουργού Δικαιοσύνης και - όσον αφορά τα στρατιωτικά δικαστήρια - σε συντονισμό με τον Υπουργό Άμυνας.
Det øverste retsråd fastlægger antallet af retlige områder og antallet af sæder i de regionale retter samt i distrikts-, forvaltnings- og appeldomstolene efter forslag fra justitsministeren, og - hvad angår militærdomstole - i koordinering med forsvarsministeren.
Riigi Teatajas nr 64/2007 avaldatud õigussüsteemi seaduse kohaselt on Kõrgem Justiitsnõukogu alaline organ, mis esindab kohtusüsteemi ja tagab selle sõltumatuse. Kõrgem Justiitsnõukogu kehtestab kohtusüsteemi koosseisu ja selle töökorralduse ning juhib selle tegevust kohtusüsteemi organite sõltumatust piiramata.
Bulgarian virallisen lehden numerossa 64/2007 julkaistun oikeuslaitosta koskevan lain mukaan ylin tuomioistuinneuvosto on pysyvä elin, joka edustaa oikeuslaitosta ja varmistaa sen riippumattomuuden. Ylin tuomioistuinneuvosto määrää tuomioistuinlaitoksen kokoonpanosta ja sen työskentelyn järjestämisestä sekä hallinnoi sen toimintaa puuttumatta sen elinten riippumattomuuteen.
A Legfelsőbb Igazságügyi Tanács az igazságügy-miniszter javaslata alapján és – katonai bíróságok esetében – a védelmi miniszterrel konzultálva meghatározza az igazságügyi körzetek számát, valamint a regionális, a kerületi, a közigazgatási és fellebbviteli bíróságok székhelyét.
Najwyższa Rada Sądownictwa ustala liczbę obszarów sądowych i siedziby sądów rejonowych, okręgowych, administracyjnych i apelacyjnych na wniosek Ministra Sprawiedliwości oraz – jeśli chodzi o sądy wojskowe – w porozumieniu z Ministrem Obrony.
Legea privind sistemul judiciar, promulgată în Gazeta de Stat nr. 64/2007, prevede că Consiliul Judiciar Suprem este un organism permanent care reprezintă sistemul judiciar şi asigură independenţa acestuia. Aceasta stabileşte compoziţia sistemului judiciar şi organizarea activităţii sale şi gestionează activitatea acestuia fără a afecta independenţa organismelor sale.
Högsta rättsliga rådet fastställer antalet domsagor och sätena för de regionala domstolarna, distriktsdomstolarna, förvaltningsdomstolarna och appellationsdomstolarna på förslag från justitieministern och – vad gäller militärdomstolar – i samordning med försvarsministern.
Nr. 64/2007, ir noteikts, ka Augstākā tiesnešu padome ir pastāvīga struktūra, kas pārstāv tiesu iestādes un nodrošina to neatkarību. Augstākā tiesnešu padome nosaka tiesu sistēmas uzbūvi un tās darba organizāciju, un tā īsteno savus pienākumus, neskarot tajā esošo struktūru neatkarību.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Avukat biss jista’ jirrappreżenta bi ħlas lil parti quddiem il-qorti sakemm il-liġi ma tkunx tipprovdi mod ieħor.
Soweit das Gesetz nichts anderes vorsieht, darf nur ein Rechtsanwalt eine Partei entgeltlich vor Gericht vertreten.
Μόνον ο δικηγόρος μπορεί να εκπροσωπήσει επ' αμοιβή διάδικο ενώπιον του δικαστηρίου, εκτός εάν ο νόμος ορίζει διαφορετικά.
Alleen een advocaat kan een partij tegen betaling voor een rechtbank vertegenwoordigen, tenzij de wet anders bepaalt.
Nestanoví-li zákon jinak, smí účastníka před soudem za úplatu zastupovat pouze advokát.
Tylko adwokat może odpłatnie reprezentować stronę przed sądem, chyba że ustawa stanowi inaczej.
Iba advokát môže účastníka konania zastupovať pred súdom za odplatu, ak nie je zákonom stanovené inak.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Unjoni Internazzjonali tal-Ufiċċjali Ġudizzjarji (UIHJ). L-għan tal-UIHJ hu li tirrappreżenta lill-membri tagħha f'organizzazzjonijiet internazzjonali u sabiex tiżgura kollaborazzjoni ma' korpi professjonali nazzjonali.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). La UIHJ representa a sus miembros en las organizaciones internacionales y mantiene la colaboración con los organismos profesionales nacionales. Promueve la mejora del Derecho procesal y los tratados internacionales, así como las ideas, los proyectos y las iniciativas que contribuyan a mejorar y elevar el estatuto independiente de los oficiales de justicia.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). Doel van de UIHJ is haar leden te vertegenwoordigen in internationale organisaties en samen te werken met beroepsorganisaties op nationaal niveau. De UIHJ werkt aan de verbetering van nationaal procesrecht en internationale verdragen, en zet zich in voor de bevordering van ideeën, projecten en initiatieven die de positie van gerechtsambtenaren naar een hoger plan helpen tillen waar het gaat om hun onafhankelijkheid.
International Union of Judicial Officers (UIHJ). UIHJ's målsætninger er at repræsentere sine medlemmer i internationale organisationer og sikre samarbejde med nationale faglige organisationer. Målet er at forbedre den nationale retsplejelovgivning og internationale traktater samt at fremme ideer, projekter og initiativer, der bidrager til at fremme og højne stævningsmændenes uafhængige status.
Uniunea Internațională a Executorilor Judecătorești și Ofițerilor Judiciari (UIHJ). Obiectivul UIHJ este de a-și reprezenta membrii în cadrul organizațiilor internaționale și de a asigura colaborarea cu organismele profesionale naționale. Aceasta urmărește să îmbunătățească dreptul procedural național și tratatele internaționale și depune toate eforturile pentru a promova idei, proiecte și inițiative care contribuie la progresul și creșterea statutului independent al ofițerilor judiciari.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta u jiddefenddi lill-partijiet quddiem il-qrati u entitajiet oħra tal-Istat,
die Vertretung und Verteidigung vor Gericht und anderen Staatsorganen
εκπροσωπεί και υπερασπίζεται τους διαδίκους ενώπιον των δικαστηρίων και άλλων κρατικών οργανισμών,
partijen voor de gerechten en andere overheidsorganen vertegenwoordigt en verdedigt;
zastupuje a obhajuje účastníky před soudy a jinými státními orgány,
reprezentacja i obrona stron przed sądem i innymi organami władzy państwowej;
zastupuje a obhajuje účastníkov konania pred súdmi a pred inými štátnymi orgánmi,
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kamra Ewropea tal-Uffiċjali Ġudizzjarji (li l-akronimu tagħha bil-Franċiż huwa CEJH) tirrappreżenta wkoll uffiċjali ġudizzjarji. Assoċjazzjoni bla skop ta' lukru rregolata mil-liġi Belġjana, is-CEJH għandha l-għan li tippromwovi l-involviment akbar ta' uffiċjali ġudizzjarji fl-azzjoni miftiehma ta' professjonisti legali fid-dibattitu Ewropew.
The European Chamber of Judicial Officers (whose French acronym is CEHJ) also represents judicial officers. A non-profit making association governed by Belgian law, the CEHJ aims to promote greater involvement of judicial officers in the concerted action of legal professionals in the European debate.
La Cámara Europea de Agentes Judiciales (CEHJ, por sus siglas en francés) representa también a los agentes judiciales. Asociación sin ánimo de lucro que se rige por el Derecho belga, la CEHJ pretende fomentar una mayor participación de los agentes judiciales en la acción concertada de los profesionales del Derecho en el debate europeo.
European Chamber of Judicial Officers (il cui acronimo in francese è CEHJ ) rappresenta anche il personale giudiziario. In quanto associazione priva di fini di lucro di diritto belga, il CEHJ intende promuovere una maggiore partecipazione del personale giudiziario alle azioni concertate relative alle professioni legali nel dibattito europeo.
A Câmara Europeia dos Funcionários de Justiça (CEHJ no acrónimo francês) também representa os funcionários de justiça. Trata-se de uma associação sem fins lucrativos regida pela lei belga, que visa promover uma maior participação dos funcionários de justiça nas ações concertadas dos profissionais da justiça no debate europeu.
De Europese kamer van gerechtsdeurwaarders (Frans acroniem: CEHJ) vertegenwoordigt ook gerechtsdeurwaarders. Als vereniging zonder winstoogmerk naar Belgisch recht heeft de CEHJ tot doel gerechtdeurwaarders meer te betrekken bij het gecoördineerde optreden van beoefenaars van juridische beroepen en hen een grotere stem te geven in het Europese debat.
Chambre européenne des huissiers de justice (Evropská komora soudních vykonavatelů – CEHJ) rovněž zastupuje soudní vykonavatele. Jde o neziskové sdružení podle belgického práva, které usiluje o větší zapojení soudních vykonavatelů do společné akce právníků z praxe v rámci evropské diskuse.
A Bírósági Végrehajtók Európai Kamarája (francia rövidítéssel CEHJ) egyebek mellett ellátja a bírósági végrehajtók képviseletét. A belga jog alapján működő nonprofit egyesület, a CEHJ célja, hogy az Európát érintő eszmecsere keretében előmozdítsa a bírósági végrehajtók fokozottabb részvételét a jogi szakemberek együttes fellépésében.
– stąd skrót CEHJ) również reprezentuje komorników (urzędników sądowych). Europejska Izba Komorników, stowarzyszenie nienastawione na zysk, działające na podstawie prawa belgijskiego, ma na celu wspieranie większego zaangażowania komorników w spójne działanie przedstawicieli zawodów prawniczych w debacie europejskiej.
Evropska zbornica sodnih uradnikov (s francosko kratico CEHJ – Chambre européenne des huissiers de justice) predstavlja tudi sodno osebje. Zbornica je nepridobitno združenje, ki ga ureja belgijsko pravo. Njen cilj je spodbujati večjo udeležbo sodnih uradnikov pri usklajenem sodelovanju pravnih strokovnjakov v evropski razpravi.
) företräder också stämningsmän. Sammanslutningen, som drivs utan vinstsyfte och lyder under belgisk lag, vill främja stämningsmännens ökade medverkan i rättstillämparnas gemensamma deltagande i den europeiska debatten.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
jirrappreżenta lill-partijiet fir-relazzjonijiet legali tagħhom.
die Vertretung von Parteien in ihren Rechtsverhältnissen.
εκπροσωπεί τα μέρη στις νομικές τους σχέσεις.
partijen vertegenwoordigt in hun rechtsbetrekkingen.
Advokaatide tähestikuline nimekiri koos kontaktandmetega (inglise keeles) on samuti tasuta kättesaadav
reprezentacja stron w stosunkach prawnych miedzy nimi.
zastupuje účastníkov konania v ich právnych vzťahoch.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Li tirrappreżenta lin-nutara tal-Belġju fir-rigward tal-poteri u tal-istituzzjonijiet fil-limiti tal-kompetenzi tagħha,
También presta su asistencia en los procedimientos de arbitraje o mediación, en el marco de cualquier método alternativo de solución de conflictos y en el marco de cualquier reunión o asamblea.
Asistența juridică permite persoanelor să beneficieze de gratuitate parțială sau totală a serviciilor prestate de un avocat. Aceasta este organizată pe două niveluri:
Pre osoby, ktoré nemajú dostatočné prostriedky, zákon upravuje službu právnej pomoci (aide juridique, predtým nazývaná služba
Visi advokāti ir advokātu kolēģijas biedri; katrā tiesas rajona advokatūrā ir sava kolēģija.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Min jirrappreżenta lill-kumpanija
réduire le temps d’accès aux informations;
Sie beschleunigt den Zugang zu Informationen.
Reducir el tiempo necesario para obtener la información.
reduzir o tempo necessário para ter acesso à informação;
zkrátit čas přístupu k informacím;
reducere den tid, det tager at få adgang til information
teabele juurdepääsu kiirendamine;
lyhentää tietojen saamiseen kuluvaa aikaa
paātrināt piekļuvi informācijai;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-smigħ jieħu l-forma ta’ argument orali. Is-servizz tal-prosekuzzjoni jippreżenta l-evidenza tiegħu u x-xhieda li jissejħu mis-servizz tal-prosekuzzjoni jiġu eżaminati, kontroeżaminati u eżaminati mill-ġdid.
In addition to the members of the Law Office, members of the Cyprus Police Force (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) with a law degree and the qualifications to practise as advocates also act as public prosecutors. Although they are police officers, these persons report and answer to the Attorney General while acting as public prosecutors. The Attorney General has the same powers in relation to work carried out by these persons as he does for the work carried out by the officers of the Law Office.
y la disolución tácita de estos dos órganos jurisdiccionales una vez que los representantes de la comunidad turca en los distintos órganos del Estado dejaron de asistir y de contribuir a la adopción de las decisiones pertinentes.
V čele právního úřadu stojí Nejvyšší státní zástupce, kterému asistují náměstek Nejvyššího státního zástupce (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), dále právní zástupci republiky (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), vrchní zmocněnci republiky (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) a zmocněnci republiky (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Jeden z právních zástupců republiky stojí v čele úseku trestního práva (Τμήμα Ποινικού Δικαίου), jenž opět podává zprávy Nejvyššímu státnímu zástupci.
Ansatte ved rigsadvokaturen og Cyperns politi (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) med en juridisk kandidateksamen og autorisation til at praktisere som advokat kan også arbejde som offentlig anklager. Selvom disse personer er ansat ved politiet, rapporterer de til og er ansvarlige over for rigsadvokaten i deres virke som offentlige anklagere. Rigsadvokaten har samme beføjelser i relation til disse personers arbejde, som han har i forbindelse med det arbejde, der udføres af rigsadvokaturens egne medarbejdere.
Õigusametit juhib peaprokurör, keda abistab asepeaprokurör (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), kellele alluvad riiklikud prokurörid (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), riiklikud vanemnõustajad (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) ja riiklikud nõustajad (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Üks riiklikest prokuröridest juhib kriminaalõiguse osakonda (Τμήμα Ποινικού Δικαίου), andes aru peaprokurörile.
Právny úrad vedie generálny prokurátor a pomáha mu zástupca generálneho prokurátora (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), potom nasledujú prokurátori republiky (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), hlavní právni poradcovia republiky (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) a poradcovia republiky (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Jeden z prokurátorov republiky vedie sekciu trestného práva (Τμήμα Ποινικού Δικαίου) a tiež podlieha generálnemu prokurátorovi.
Generalni tožilec vodi Pravni urad, pri čemer mu pomaga namestnik generalnega tožilca (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας), temu pa sledijo republiški tožilci (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), višji republiški pravni svetovalci (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) in republiški pravni svetovalci (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). Eden od republiških tožilcev vodi sektor kazenskega prava (Τμήμα Ποινικού Δικαίου) in prav tako poroča generalnemu tožilcu.
Utöver medlemmarna i lagrådet fungerar även de tjänstemän vid Cyperns poliskår (Αστυνομική Δύναμη Κύπρου) som har juristexamen och de kvalifikationer som krävs för att utöva advokatyrket som allmänna åklagare. Även om dessa personer är poliser rapporterar de till och är underställda statsåklagaren när de fungerar som allmänna åklagare. Statsåklagaren har samma befogenheter när det gäller det arbete som dessa personer utför som han har för lagrådsmedlemmarnas arbete.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kamra Ewropea tal-Uffiċjali Ġudizzjarji (li l-akronimu tagħha bil-Franċiż huwa CEJH) tirrappreżenta wkoll uffiċjali ġudizzjarji. Assoċjazzjoni bla skop ta' lukru rregolata mil-liġi Belġjana, is-CEJH għandha l-għan li tippromwovi l-involviment akbar ta' uffiċjali ġudizzjarji fl-azzjoni miftiehma ta' professjonisti legali fid-dibattitu Ewropew.
Chambre européenne des huissiers de justice (Europäische Kammer der Gerichtsvollzieher - CEHJ) vertritt Gerichtsvollzieher. Es handelt sich um eine Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht nach belgischem Recht, die sich dafür einsetzt, Gerichtsvollzieher stärker in gemeinsame Projekte der europäischen Rechtspflege einzubinden.
La Cámara Europea de Agentes Judiciales (CEHJ, por sus siglas en francés) representa también a los agentes judiciales. Asociación sin ánimo de lucro que se rige por el Derecho belga, la CEHJ pretende fomentar una mayor participación de los agentes judiciales en la acción concertada de los profesionales del Derecho en el debate europeo.
European Chamber of Judicial Officers (il cui acronimo in francese è CEHJ ) rappresenta anche il personale giudiziario. In quanto associazione priva di fini di lucro di diritto belga, il CEHJ intende promuovere una maggiore partecipazione del personale giudiziario alle azioni concertate relative alle professioni legali nel dibattito europeo.
De Europese kamer van gerechtsdeurwaarders (Frans acroniem: CEHJ) vertegenwoordigt ook gerechtsdeurwaarders. Als vereniging zonder winstoogmerk naar Belgisch recht heeft de CEHJ tot doel gerechtdeurwaarders meer te betrekken bij het gecoördineerde optreden van beoefenaars van juridische beroepen en hen een grotere stem te geven in het Europese debat.
The European Chamber of Judicial Officers (som forkortes CEHJ) repræsenterer også stævningsmænd. CEHJ er en nonprofitorganisation reguleret af belgisk lov, som stræber efter at fremme en større inddragelse af stævningsmænd i retspersonalets fælles deltagelse i den europæiske debat.
Camera Europeană a Ofițerilor Judiciari (abreviată în limba franceză sub sigla CEHJ) reprezintă, de asemenea, ofițerii judiciari. Asociație nonprofit, reglementată de legislația belgiană, CEHJ urmărește promovarea implicării într-o mai mare măsură a ofițerilor judiciari în acțiunea concertată a practicienilor în domeniul dreptului în dezbaterea europeană.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-CNUE tirrappreżenta n-nutara tal-Istati Membri tal-UE kollha fejn ir-rwol ta' nutar jeżisti: L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja u Spanja.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE) which was set up in 1993. The CNUE represents the notariats of all EU Member States where the role of notary exists: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain. Croatia has observing member status.
Consejo de los Notariados de la Unión Europea (CNUE) creado en 1993. El CNUE representa a los notarios de todos los Estados miembros de la UE en los que existe esta figura: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, España, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa y Rumanía. Croacia es miembro observador.
Consiglio dei notariati dell’Unione europea (CNUE) istituito nel 1993. Il CNUE rappresenta i notai di tutti gli Stati membri in cui esiste la figura del notaio: Austria, Belgio, Bulgaria, Estonia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Romania, Repubblica ceca, Repubblica slovacca, Romania, Slovenia, Spagna. La Croazia ha lo status di osservatore.
Conselho dos Notariados da União Europeia (CNUE), criado em 1993. O CNUE representa os notariados de todos os Estados-Membros da UE em que ele existe: Áustria, Bélgica, Bulgária, República Checa, Estónia, França, Alemanha, Grécia, Hungria, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Países Baixos, Polónia, Portugal, Roménia, Eslováquia, Eslovénia e Espanha. A Croácia tem o estatuto de observadora.
Conferentie van de Notariaten van de Europese Unie (CNUE). De CNUE vertegenwoordigt de notariaten van alle EU-lidstaten waar de rol van notaris bestaat: België, Bulgarije, Duitsland, Estland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje en Tsjechië; Kroatië heeft momenteel de waarnemersstatus.
Rada notářství Evropské unie (CNUE), která byla založena v roce 1993. CNUE zastupuje notářství všech členských států EU, ve kterých institut notářství existuje: Rakousko, Belgie, Bulharsko, Česká republika, Estonsko, Francie, Německo, Řecko, Maďarsko, Itálie, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko a Španělsko. Chorvatsko má statut kandidátské země.
Európai Unió Közjegyzőségeinek Tanácsa (Council of the Notariats of the European Union, CNUE) látja el, amelyet 1993-ban hoztak létre. A CNUE képviseli a közjegyzőket az összes olyan uniós tagállamban, ahol a közjegyzői tisztség létezik. E tagállamok: Ausztria, Belgium, Bulgária, a Cseh Köztársaság, Észtország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Szlovákia és Szlovénia. Horvátország megfigyelő tagi státusszal rendelkezik.
Rada Notariatów Unii Europejskiej (CNUE) utworzona w  1993 r. Rada ta reprezentuje notariaty wszystkich państw członkowskich, w których istnieje zawód notariusza: Austrii, Belgii, Bułgarii, Czech, Estonii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty, Niderlandów, Niemiec, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Węgier i Włoch. Chorwacji przysługuje status członka obserwatora.
Svet notariatov Evropske unije (CNUE), ustanovljen leta 1993. CNUE predstavlja notariate v vseh državah članicah EU, ki poznajo institut notarja: v Avstriji, Belgiji, Bolgariji, na Češkem, v Estoniji, Franciji, Nemčiji, Grčiji, na Madžarskem, v Italiji, Latviji, Litvi, Luksemburgu, Malti na Nizozemskem, Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, na Slovaškem, v Sloveniji in Španiji. Hrvaška ima status opazovalke.
Conseil des Notariats de l'Union Européenne (CNUE) som inrättades 1993. CNUE representerar notarierna i alla EU:s medlemsstater där notarierollen existerar: Belgien, Bulgarien, Estland, Frankrike, Grekland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike. Kroatien har observatörsstatus.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Uffiċċju tal-Avukat Ġenerali jirrappreżenta lir-Repubblika ta’ Malta quddiem il-qrati internazzjonali u jirrappreżenta lill-Gvern waqt laqgħat internazzjonali dwar il-kooperazzjoni legali u ġudizzjarji.
Nach der Verfassung von Malta ist das Amt des Staatsanwalts mit den gleichen Sicherheiten ausgestattet wie das Richteramt. Der Attorney General entscheidet unabhängig in Angelegenheiten, die die Strafverfolgung betreffen. Er nimmt die Aufgaben wahr, die im Strafgesetzbuch in Bezug auf die Strafverfolgung niedergelegt sind.
Ylimmän syyttäjän tehtävät on määritetty perustuslain 91 §:ssä, ja ylimmän syyttäjän virasto on perustettu valtion elimenä Maltan lainsäädännön (Laws of Malta) 90 lukuun sisältyvän ylintä syyttäjää koskevan asetuksen (Attorney General Ordinance) mukaisesti.
A máltai Alkotmány értelmében a főügyész tisztségének állandó jellege ugyanúgy biztosított, mint a bíráké, és független ítélkezési jogkört gyakorol a bűnvádi ügyekben, valamint ellátja a büntető törvénykönyv által meghatározott büntetőjogi vádhatósági feladatokat.
Ģenerālprokurors veic Konstitūcijā paredzētās funkcijas saskaņā ar Konstitūcijas 91. pantu, bet Ģenerālprokurora birojs ar ģenerālprokurora rīkojumu ir izveidots kā valdības iestāde (Maltas tiesību aktu 90. nodaļa).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Fil-fażi finali tal-proċedura kriminali, il-preżenza tal-prosekutur tal-Istat fil-każ ewlieni (glavna obravnava) hija mandatorja. Il-prosekutur tal-Istat jippreżenta l-akkużi u jkollu l-opportunità, pereżempju, li jinterroga lill-konvenut u lix-xhieda.
En vertu de la loi sur le classement des emplois judiciaires, le Conseil des juges contrôle et évalue l'efficacité du travail des juges et des tribunaux, et les résultats de son évaluation sont consignés annuellement.
Os recursos contra sentenças de processos penais proferidas em primeira instância são apresentados por procuradores superiores da Procuradoria Suprema. Por outro lado, os recursos extraordinários, apreciados pelo Supremo Tribunal, são apresentados por procuradores supremos.
Στο τελικό στάδιο της ποινικής διαδικασίας, η παρουσία του εισαγγελέα κατά την κύρια δίκη (glavna obravnava) είναι υποχρεωτική. Ο εισαγγελέας παρουσιάζει το κατηγορητήριο και έχει τη δυνατότητα, για παράδειγμα, να υποβάλλει ερωτήσεις στον κατηγορούμενο και στους μάρτυρες.
В крайния етап на наказателното производство присъствието на прокурора по време на съдебния процес (glavna obravnava) е задължително. Прокурорът представя обвинителния акт и например има възможността да зададе въпроси на обвиняемия и свидетелите.
I straffesagens slutfase skal statsadvokaten være til stede under hovedforhandlingen (glavna obravnava). Statsadvokaten redegør for tiltalen og har bl.a. mulighed for at stille spørgsmål til den tiltalte og vidner.
Rikosoikeudenkäynnin viimeisessä vaiheessa yleisen syyttäjän on ehdottomasti oltava läsnä pääoikeudenkäynnissä (glavna obravnava). Yleinen syyttäjä esittää syytteet, ja hän voi muun muassa esittää vastaajalle ja todistajille kysymyksiä.
În etapa finală a procedurii penale, prezența procurorului de stat la procesul principal (glavna obravnava) este obligatorie. Procurorul de stat prezintă acuzațiile și are posibilitatea, de exemplu, de a adresa întrebări pârâtului și martorilor.
I slutskedet av det straffrättsliga förfarandet måste åklagaren vara närvarande vid huvudförhandlingen (glavna obravnava). Åklagaren för talan och har t.ex. möjlighet att ställa frågor till svaranden och vittnen.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Uffiċċju tal-Avukat Ġenerali jirrappreżenta lir-Repubblika ta’ Malta quddiem il-qrati internazzjonali u jirrappreżenta lill-Gvern waqt laqgħat internazzjonali dwar il-kooperazzjoni legali u ġudizzjarji.
Nach der Verfassung von Malta ist das Amt des Staatsanwalts mit den gleichen Sicherheiten ausgestattet wie das Richteramt. Der Attorney General entscheidet unabhängig in Angelegenheiten, die die Strafverfolgung betreffen. Er nimmt die Aufgaben wahr, die im Strafgesetzbuch in Bezug auf die Strafverfolgung niedergelegt sind.
Ylimmän syyttäjän tehtävät on määritetty perustuslain 91 §:ssä, ja ylimmän syyttäjän virasto on perustettu valtion elimenä Maltan lainsäädännön (Laws of Malta) 90 lukuun sisältyvän ylintä syyttäjää koskevan asetuksen (Attorney General Ordinance) mukaisesti.
A máltai Alkotmány értelmében a főügyész tisztségének állandó jellege ugyanúgy biztosított, mint a bíráké, és független ítélkezési jogkört gyakorol a bűnvádi ügyekben, valamint ellátja a büntető törvénykönyv által meghatározott büntetőjogi vádhatósági feladatokat.
Ģenerālprokurors veic Konstitūcijā paredzētās funkcijas saskaņā ar Konstitūcijas 91. pantu, bet Ģenerālprokurora birojs ar ģenerālprokurora rīkojumu ir izveidots kā valdības iestāde (Maltas tiesību aktu 90. nodaļa).
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Il-president tal-Kummissjoni kontra d-Diskriminazzjoni jalloka l-fajl lil bord speċjalizzat fit-tip ta' diskriminazzjoni involuta. Il-bord jaħtar president u relatur minn fost il-membri tiegħu. Ir-relatur jiġbor l-evidenza meħtieġa bil-miktub biex jiġu ddokumentati l-fatti. L-investigazzjoni trid titlesta fi żmien 30 jum.
The chairperson of the Discrimination Commission allocates the file to a panel specialised in the type of discrimination at hand. The panel appoints a chairperson and a reporter from amongst its members. The reporter collects the written evidence needed to document the facts. The investigation must be completed within 30 days. For complex cases, the Discrimination Commission’s chairperson may extend this deadline by another 30 days. When the investigation is completed, the reporter presents his/her findings to the panel’s chairperson. The chairperson sets a date for a public hearing and invites the parties to attend.
O presidente da Comissão para a Discriminação atribui o processo a um painel especializado no tipo de discriminação em apreço. O painel designa um presidente e um relator de entre os seus membros. O relator recolhe as provas escritas necessárias para documentar os factos ocorridos. O inquérito deve ser concluído no prazo de 30 dias e, em casos complexos, o presidente da Comissão para a Discriminação pode prorrogar este prazo por mais 30 dias. Depois de o inquérito estar concluído, o relator apresenta as suas conclusões ao presidente do painel. O presidente estabelece uma data para uma audição pública e convida as partes a estarem presentes.
Ο πρόεδρος της Επιτροπής Διακρίσεων αναθέτει τον φάκελο σε ομάδα εργασίας ειδικευμένη στον τύπο της συγκεκριμένης διάκρισης. Η ομάδα ορίζει πρόεδρο και εισηγητή από τα μέλη της. Ο εισηγητής συγκεντρώνει τα έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία που είναι απαραίτητα για την τεκμηρίωση των πραγματικών περιστατικών. Η έρευνα πρέπει να ολοκληρωθεί εντός 30 ημερών. Σε πολύπλοκες υποθέσεις, ο πρόεδρος της Επιτροπής Διακρίσεων μπορεί να παρατείνει την προθεσμία κατά 30 ακόμα ημέρες. Όταν ολοκληρωθεί η έρευνα, ο εισηγητής παρουσιάζει τα ευρήματά του στον πρόεδρο της ομάδας. Ο πρόεδρος ορίζει ημερομηνία δημόσιας συζήτησης και καλεί τα μέρη να παραστούν σε αυτή.
Udvalgets formand overgiver sagsakterne til et panel, der er specialiseret i den pågældende form for forskelsbehandling. Panelet udpeger en formand og en ordfører blandt sine medlemmer. Ordføreren indhenter skriftlige beviser for at dokumentere sagens forhold. Undersøgelsen skal være afsluttet efter senest 30 dage. I komplekse sager kan udvalgets formand forlænge fristen med 30 dage. Når undersøgelsen er afsluttet, fremlægger ordføreren sine resultater for panelets formand. Formanden fastsætter datoen for en offentlig høring og opfordrer parterne til at deltage.
Diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees määrab toimiku hindamiskomisjonile, kes on spetsialiseerunud asjaomasele diskrimineerimisliigile. Hindamiskomisjon valib oma liikmete hulgast esimehe ja raportööri. Raportöör kogub kirjalikke tõendeid, mida on vaja asjaolude dokumenteerimiseks. Uurimine tuleb lõpule viia 30 päeva jooksul. Keeruliste juhtumite puhul võib diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees pikendada seda tähtaega 30 päeva võrra. Kui uurimine on lõpule viidud, esitab raportöör oma tegevuse tulemused hindamiskomisjoni esimehele. Esimees määrab avaliku ärakuulamise kuupäeva ning saadab pooltele kutsed sellel osalemiseks.
Diskriminacijos komisijos pirmininkas paskiria tirti bylą darbo grupei, kuri specializuojasi atitinkamų diskriminacijos problemų srityje. Grupė iš savo narių išsirenka pirmininką ir referentą. Referentas renka rašytinius įrodymus, reikalingus, kad faktai būtų pagrįsti dokumentais. Tyrimas turi būti atliktas per 30 dienų. Sudėtingais atvejais Diskriminacijos komisijos pirmininkas gali pratęsti šį laikotarpį dar 30 dienų. Užbaigus tyrimą, referentas pristato rezultatus darbo grupei. Pirmininkas paskiria viešo posėdžio datą ir pakviečia šalis jame dalyvauti.
Przewodniczący Komisji Antydyskryminacyjnej przekazuje akta sprawy do zespołu specjalizującego się w danym rodzaju dyskryminacji. Zespół wyznacza przewodniczącego i sprawozdawcę spośród swoich członków. Sprawozdawca gromadzi pisemne dowody niezbędne do udokumentowania okoliczności faktycznych sprawy. Postępowanie wyjaśniające musi zakończyć się w terminie 30 dni. W przypadku skomplikowanych spraw przewodniczący Komisji Antydyskryminacyjnej może przedłużyć termin o kolejne 30 dni. Po zakończeniu postępowania wyjaśniającego sprawozdawca przedstawia swoje ustalenia przewodniczącemu zespołu. Przewodniczący wyznacza datę rozprawy i wzywa strony do stawiennictwa.
Predseda antidiskriminačnej komisie pridelí spis výboru, ktorý sa špecializuje na príslušný typ diskriminácie. Výbor vymenuje spomedzi svojich členov predsedu a spravodajcu. Spravodajca zhromaždí písomné dôkazy potrebné na zdokumentovanie skutočností. Vyšetrovanie sa musí ukončiť v lehote 30 dní. Keď ide o zložité prípady, antidiskriminačná komisia môže túto lehotu predĺžiť o ďalších 30 dní. Po skončení vyšetrovania spravodajca predloží svoje zistenia predsedovi výboru. Predseda stanoví dátum verejného vypočutia a vyzve strany, aby sa ho zúčastnili.
Predsednik Komisije za boj proti diskriminaciji dodeli spis senatu, ki je specializiran za zadevno vrsto diskriminacije. Senat med svojimi člani imenuje predsednika in poročevalca. Poročevalec zbere pisne dokaze, potrebne za dokumentiranje dejstev. Preiskava mora biti končana v 30 dneh. Pri zapletenih primerih lahko predsednik Komisije za boj proti diskriminaciji ta rok podaljša še za 30 dni. Ko je preiskava končana, poročevalec predstavi svoje ugotovitve predsedniku senata. Predsednik določi datum javne obravnave in stranke povabi, naj se je udeležijo.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
F’azzjonijiet dikjaratorji, l-ispejjeż tal-prim istanza għandhom jiġu imposti fuq il-parti li jkollha t-talbiet tagħha kollha miċħuda, sakemm il-qorti ma tħossx, u b’hekk targumenta, li l-każ kien jippreżenta dubji serji de facto u de jure.
People confirmed to be suffering from a severe disability; people whose incapacity for work has been recognised; people who have reached pensionable age, and those for whom a level of considerable special needs has been established. This includes guardians (custodians) where state-guaranteed legal aid is required for the representation and defence of the rights and interests of a ward (foster-child)
Άτομα με επιβεβαιωμένη σοβαρή αναπηρία, άτομα με αναγνωρισμένη αδυναμία προς εργασία, άτομα σε ηλικία συνταξιοδότησης, και άτομα με επιβεβαιωμένες -σε σημαντικό ποσοστό- ειδικές ανάγκες. Σε αυτά περιλαμβάνονται κηδεμόνες (επίτροποι) όπου απαιτείται εγγυημένη από το κράτος νομική συνδρομή για την εκπροσώπηση και την υπεράσπιση των δικαιωμάτων και των συμφερόντων του κηδεμονευόμενου (θετού τέκνου)
osoby, u nichž je potvrzeno, že trpí závažným postižením; osoby s uznanou pracovní neschopností; osoby, které dosáhly důchodového věku, a osoby, pro které byla stanovena podstatná úroveň zvláštních potřeb. Zahrnuje to poručníky (opatrovníky), kdy je státem zaručená právní pomoc vyžadována pro zastupování a obhajobu práv a zájmů nezletilé osoby ve svěřenecké péči (dítěte v pěstounské péči);
Personer, der påviseligt lider af en alvorlig sygdom, personer, hvis manglende arbejdsevne er anerkendt, personer, som har nået pensionsalderen, og personer, som har fået anerkendt særlige behov af betydeligt omfang. Dette omfatter værger, idet statsgaranteret retshjælp er nødvendig af hensyn til repræsentationen og forsvaret af myndlingens (adoptivbarnets) rettigheder og interesser
Henkilöt, joilla on todettu vakava vamma; työkyvyttömiksi julistetut henkilöt; eläkeikään tulleet henkilöt ja henkilöt, joilla on todettu huomattavia erityistarpeita. Mukaan luetaan edunvalvojat (holhoojat), kun valtion oikeusapua tarvitaan holhouksen alaisen (kasvattilapsen) oikeuksien ja etujen edustamiseen ja puolustamiseen.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kwalunkwe persuna li ma tkunx talbet il-benefiċċju soċjali ta' kull xahar li tkun intitolata għalih (skont il-proċedura stabbilita bir-Regolamenti għall-Applikazzjoni tal-Att dwar l-Assistenza Soċjali) għandha tippreżenta lill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Għajnuna Legali (NLAO) ċertifikat maħruġ mid-Direttur tad-Direttorat tal-Assistenza Soċjali, li jirrikonoxxi li l-persuna kkonċernata tissodisfa r-rekwiżiti ta' eliġibbiltà għall-benefiċċji ta' assistenza soċjali ta' kull xahar.
The decision on the placement of a child must be certified by the director of the Social Assistance Directorate, or by court judgement, as the case may be. Any person who has not claimed the monthly social benefit to which they are entitled (according to the procedure established by the Regulations for Application of the Social Assistance Act) must submit to the National Legal Aid Office (NLAO) a certificate issued by the director of the Social Assistance Directorate, acknowledging that the person concerned satisfies the eligibility requirements for monthly social assistance benefits.
La décision relative au placement d'un enfant doit être certifiée par le directeur de la direction de l'assistance sociale ou par une décision de justice, selon le cas. Toute personne qui n'a pas demandé la prestation sociale mensuelle à laquelle elle a droit (conformément à la procédure établie par la réglementation pour l'application de la législation sur l'assistance sociale) doit soumettre au bureau national d'aide juridique un certificat délivré par le directeur de la direction de l'assistance sociale, reconnaissant que la personne concernée satisfait aux critères d'éligibilité pour les prestations mensuelles d'assistance sociale.
Die Entscheidung über die Ausübung des Sorgerechts muss vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe bzw. durch Gerichtsurteil bestätigt werden. Personen, die nicht (nach dem in den Durchführungsverordnungen zum Sozialhilfegesetz festgelegten Verfahren) die ihnen zustehenden monatlichen Sozialhilfeleistungen beantragt haben, müssen dem Staatlichen Dienst für Prozesskostenhilfe eine vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe ausgestellte Bescheinigung vorlegen, in der bestätigt wird, dass die betreffende Person die Gewährungskriterien für monatliche Sozialhilfeleistungen erfüllt.
La decisione di collocamento di un minore deve essere certificata dal direttore della Direzione assistenza sociale o da un sentenza di un giudice, a seconda dei casi. Una persona che non abbia richiesto la prestazione sociale mensile cui ha diritto (secondo la procedura prevista nelle normative di applicazione della legge sull'assistenza sociale) deve presentare all'Ufficio nazionale per il patrocinio a spese dello Stato un certificato rilasciato dal direttore del Direzione assistenza sociale in cui si riconosce che la persona in questione soddisfa i requisiti di ammissibilità alle prestazioni mensili di assistenza sociale.
A decisão relativa à entrega da guarda da criança deve ser certificada pelo director da Direcção de Assistência Social ou por decisão do tribunal, consoante o caso. As pessoas que não tenham reclamado a prestação social mensal a que têm direito (nos termos dos procedimentos previstos nas regras de execução da lei de assistência social) devem apresentar ao Serviço de Apoio Judiciário nacional uma certidão emitida pelo director da Direcção de Assistência Social que ateste que a pessoa em causa preenche os requisitos de elegibilidade para receber prestações sociais mensais.
Η απόφαση σχετικά με την ανάθεση παιδιού πρέπει να πιστοποιείται από τον προϊστάμενο της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας ή με δικαστική απόφαση, ανάλογα με την περίπτωση. Οποιοσδήποτε δεν έχει απαιτήσει τη μηνιαία κοινωνική παροχή που δικαιούται (σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στον εκτελεστικό κανονισμό του νόμου περί κοινωνικής προνοίας) πρέπει να υποβάλλει στην Εθνική Υπηρεσία Ευεργετήματος Πενίας (ΕΥΕΠ) πιστοποιητικό του προϊσταμένου της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας που να αναγνωρίζει ότι ο ενδιαφερόμενος πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας των μηνιαίων παροχών κοινωνικής πρόνοιας.
Rozhodnutí o umístění dítěte musí být potvrzeno ředitelem ředitelství pro sociální podporu, popřípadě soudním rozhodnutím. Osoba, která nepožádala o měsíční dávku sociální podpory, na kterou má nárok (postupem stanoveným v prováděcích předpisech k zákonu o sociální podpoře), musí Národnímu úřadu pro právní pomoc předložit potvrzení vydané ředitelem ředitelství pro sociální podporu, které dokládá, že příslušná osoba splňuje požadavky způsobilosti pro přiznání měsíčních dávek sociální podpory.
Afgørelsen om anbringelse af et barn skal bekræftes af direktøren for socialhjælpsdirektoratet eller ved en retsafgørelse afhængigt af sagen. Enhver person, der ikke har gjort krav på den månedlige socialhjælp, som vedkommende er berettiget til (ifølge den procedure, der er fastlagt i gennemførelsesbestemmelserne til loven om socialhjælp), skal til det nationale kontor for fri proces indsende en erklæring  fra direktøren for socialhjælpsdirektoratet om, at den pågældende person opfylder betingelserne for at modtage månedlige socialhjælpsydelser.
A gyermek elhelyezéséről szóló határozatot adott esetben a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatójának vagy bírósági határozatnak kell igazolnia. Azoknak, akik nem igényelték a (a szociális segélyről szóló törvény alkalmazására vonatkozó rendelkezésekben meghatározott eljárás értelmében) nekik járó havi szociális segélyt, a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatója által kiállított igazolást kell benyújtaniuk a Nemzeti Költségmentességi Hivatalhoz, melyben az igazgató elismeri, hogy az érintett személy megfelel a havonta folyósított szociális segélyre vonatkozó jogosultság feltételeinek.
Decyzja o umieszczeniu dziecka musi być zatwierdzona przez dyrektora w dyrekcji pomocy socjalnej lub przez wyrok sądu, w zależności od przypadku. Każdy, kto nie starał się o przyznanie miesięcznego zasiłku socjalnego, do którego jest uprawniony (zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniach dotyczących stosowania ustawy o pomocy socjalnej), musi złożyć w krajowym biurze pomocy prawnej zaświadczenie wydane przez dyrektora Dyrekcji pomocy socjalnej stwierdzające, że dana osoba spełnia kryteria przyznania miesięcznego zasiłku w ramach pomocy socjalnej.
Decizia privind plasarea unui copil trebuie certificată de directorul Directoratului pentru asistenţa socială sau printr-o hotărâre judecătorească, după caz. Orice persoană care nu a solicitat alocaţia lunară de asistenţă socială la care are dreptul (conform procedurii prevăzute în regulamentele privind aplicarea legii asistenţei sociale) trebuie să înainteze Biroului naţional pentru asistenţă juridică (NLAO) un certificat eliberat de directorul Directoratului pentru asistenţa socială, prin care se recunoaşte că persoana în cauză satisface criteriile de eligibilitate pentru alocaţia lunară de asistenţă socială.
Odločbo o namestitvi otroka mora potrditi direktor direktorata za socialno pomoč ali sodišče s sodno določbo. Osebe, ki so v skladu s postopkom iz predpisov o uporabi zakona o socialni pomoči upravičene do mesečne socialne pomoči, pa zanjo niso zaprosile, morajo Nacionalni službi za pravno pomoč predložiti potrdilo direktorja direktorata za socialno pomoč, iz katerega je razvidno, da je oseba upravičena do mesečnih prejemkov socialne pomoči.
Beslutet om ett barns placering måste godkännas av direktören för socialhjälpsdirektoratet, eller av domstol, allt efter omständigheterna. Den som inte har ansökt om det månatliga socialbidrag som han eller hon har rätt till (enligt förfarandet i tillämpningsföreskrifterna för lagen om socialt bistånd) ska till den nationella rättshjälpsbyrån lämna in ett intyg utfärdat av direktören för socialhjälpsdirektoratet, där det intygas att personen i fråga uppfyller kraven för att få månatligt socialbidrag.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-ELRA hija assoċjazzjoni mingħajr skop ta’ qligħ skont il-liġijiet tal-Belġju, li tikkonsisti minn 29 organizzazzjoni li tirrappreżenta r-Reġistri tal-Artijiet fi 22 Stat Membru Ewropew. L-iskop ewlieni tagħha huwa l-iżvilupp u l-għarfien tar-rwol tar-reġistrazzjoni tal-artijiet fi swieq reali tal-proprjetà immobbli u s-swieq kapitali.
A ELRA é uma associação sem fins lucrativos de direito belga, constituída por 29 organizações que representam os Registos Prediais de 22 Estados‑Membros da União Europeia. Tem por principal objetivo o desenvolvimento e a compreensão do papel do registo predial nos mercados imobiliário e de capitais.
ELRA е асоциация с идеална цел, учредена по белгийското право, която се състои от 29 организации, представляващи поземлените регистри на 22 европейски държави-членки. Основната ѝ цел е развитието и подобряването на разбирането относно ролята на поземлените вписвания на капиталовия пазар и пазара на недвижима собственост.
ELRA je neziskové sdružení řídící se belgickými právními předpisy, které sdružuje 29 organizací zastupujících katastry nemovitostí 22 evropských členských států. Jeho primárním účelem je rozvoj evidence pozemků a porozumění její úloze na kapitálovém trhu a trhu s nemovitostmi.
Az ELRA a belga jog szerint működő nonprofit társulás, amely 29 olyan szervezetből áll, amelyek 22 tagállam ingatlan-nyilvántartását képviselik. Az ELRA elsődleges célja az ingatlan-nyilvántartás ingatlanpiacokon és tőkepiacokon betöltött szerepének fejlesztése és megismertetése.
Evropsko združenje zemljiških knjig (European Land Registry Association – ELRA) je nepridobitno združenje v skladu z belgijskimi predpisi, v katerem je 29 organizacij, ki zastopajo urade zemljiških knjig iz 22 držav članic EU. Njegov glavni namen je razvoj in razumevanje vloge zemljiške knjige v okviru nepremičninskih in kapitalskih trgov.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Fil-fażi finali tal-proċedura kriminali, il-preżenza tal-prosekutur tal-Istat fil-każ ewlieni (glavna obravnava) hija mandatorja. Il-prosekutur tal-Istat jippreżenta l-akkużi u jkollu l-opportunità, pereżempju, li jinterroga lill-konvenut u lix-xhieda.
In der Endphase des Strafprozesses ist die Anwesenheit des Staatsanwalts in der Hauptverhandlung (glavna obravnava) zwingend erforderlich. Der Staatsanwalt verliest die Anklage und kann beispielsweise den Angeklagten und Zeugen befragen.
Στο τελικό στάδιο της ποινικής διαδικασίας, η παρουσία του εισαγγελέα κατά την κύρια δίκη (glavna obravnava) είναι υποχρεωτική. Ο εισαγγελέας παρουσιάζει το κατηγορητήριο και έχει τη δυνατότητα, για παράδειγμα, να υποβάλλει ερωτήσεις στον κατηγορούμενο και στους μάρτυρες.
In het laatste stadium van de strafvervolging is de aanwezigheid van de officier van justitie tijdens de rechtzitting (glavna obravnava) verplicht. De openbaar aanklager formuleert de tenlastelegging en krijgt bijvoorbeeld de gelegenheid om de verdachte en getuigen vragen te stellen.
V konečné fázi trestního řízení je přítomnost státního zástupce při hlavním soudním líčení (glavna obravnava) povinná. Státní zástupce podává obžalobu a má možnost například klást obžalovanému a svědkům otázky.
kuulata ära ja langetada otsus sellise kaebuse õigustatuse kohta, mille on esitanud kohtunik, kes usub, et on rikutud nende seadusejärgseid õigusi või kohtunikkonna sõltumatut positsiooni;
Na ostatnim etapie postępowania karnego, podczas rozprawy głównej (glavna obravnava), obecność prokuratora jest obowiązkowa. Prokurator przedstawia zarzuty oraz ma możliwość zadawania pytań oskarżonemu i świadkom.
Vo finálnej fáze trestnoprávneho konania je prítomnosť štátneho prokurátora na hlavnom procese (glavna obravnava) povinná. Štátny prokurátor predkladá obvinenia a má napríklad príležitosť klásť obžalovanému a svedkom otázky.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-ministeru li abbozza u ppreżenta l-abbozz lill-Parlament huwa kompetenti biex jemenda l-liġi.
Un projet de loi doit être soumis, avec un exposé des motifs, au maréchal de la Diète (
Αρμόδιος για την τροποποίηση ενός νόμου είναι ο υπουργός ο οποίος κατάρτισε και υπέβαλε το νομοσχέδιο στη Βουλή.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-CNUE tirrappreżenta n-nutara tal-Istati Membri tal-UE kollha fejn ir-rwol ta' nutar jeżisti: L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja u Spanja.
Rat der Notariate der Europäischen Union (CNUE) vertreten. Der CNUE vertritt die Notariate aller EU-Mitgliedstaaten, in denen das Notariat existiert: Belgien, Bulgarien, Deutschland, Estland, Frankreich, Griechenland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik und Ungarn. Kroatien hat Beobachterstatus.
Consejo de los Notariados de la Unión Europea (CNUE) creado en 1993. El CNUE representa a los notarios de todos los Estados miembros de la UE en los que existe esta figura: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, España, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa y Rumanía. Croacia es miembro observador.
Consiglio dei notariati dell’Unione europea (CNUE) istituito nel 1993. Il CNUE rappresenta i notai di tutti gli Stati membri in cui esiste la figura del notaio: Austria, Belgio, Bulgaria, Estonia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Romania, Repubblica ceca, Repubblica slovacca, Romania, Slovenia, Spagna. La Croazia ha lo status di osservatore.
Conferentie van de Notariaten van de Europese Unie (CNUE). De CNUE vertegenwoordigt de notariaten van alle EU-lidstaten waar de rol van notaris bestaat: België, Bulgarije, Duitsland, Estland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje en Tsjechië; Kroatië heeft momenteel de waarnemersstatus.
Council of the Notariats of the European Union (CNUE), der blev etableret i 1993. CNUE repræsenterer notarkontorer i alle EU-medlemsstater, hvor dette erhverv eksisterer, dvs. Østrig, Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Estland, Frankrig, Tyskland, Grækenland, Ungarn, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien og Spanien. Kroatien har observatørstatus.
Euroopa Liidu Notarite Nõukogu (CNUE), mis loodi 1993. aastal. CNUE esindab kõikide järgmiste ELi liikmesriikide notareid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Itaalia, Kreeka, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rumeenia, Slovakkia, Sloveenia, Tšehhi Vabariik ja Ungari. Horvaatial on vaatlejastaatus.
Consiliul Notariatelor din Uniunea Europeană (CNUE), care a fost înființat în 1993. CNUE reprezintă notariatele tuturor statelor membre UE în care există funcția de notar: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Estonia, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia și Spania. Croația are statut de membru observator.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-konvenut jista' jew iħallas l-ammont tat-talba, jew jikkontestah. Il-konvenut għandu 30 jum biex jippreżenta kwalunkwe dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għall-Ordni ta' Pagament Ewropea. Jekk iseħħ dan, il-każ irid jiġi ttrasferit quddiem il-qrati ċivili normali sabiex jiġi ttrattat taħt il-liġi nazzjonali.
The European Payment Order must then be served on the defendant by the court. S/he can either pay the amount of the claim, or contest it. S/he has 30 days to lodge any statement of opposition to the European Payment Order. If this happens, the case must be transferred to the normal civil law courts to be dealt with under national law.
L'injonction de payer européenne doit alors être signifiée ou notifiée au défendeur par la juridiction. Le défendeur peut soit payer le montant réclamé, soit contester la créance: il dispose alors de 30 jours pour former opposition à l'injonction de payer européenne. Dans ce cas, le litige doit être transféré aux juridictions ordinaires de droit civil afin d'être réglé en vertu du droit national.
Der Europäische Zahlungsbefehl muss dem Antragsgegner dann vom Gericht zugestellt werden. Der Antragsgegner kann dann den Forderungsbetrag entrichten oder aber die Forderung bestreiten. Er kann innerhalb von 30 Tagen Einspruch gegen den Europäischen Zahlungsbefehl einlegen. In diesem Fall wird das Verfahren vor den zuständigen Gerichten gemäß den nationalen Regeln eines ordentlichen Zivilprozesses weitergeführt.
A continuación debe notificar al demandado el requerimiento europeo de pago. Éste puede bien pagar el importe reclamado, o bien impugnar la demanda. Dispone de 30 días para presentar un escrito de oposición al requerimiento europeo de pago. Si opta por oponerse al requerimiento, la demanda debe trasladarse a los órganos jurisdiccionales ordinarios de Derecho civil, para que resuelvan con arreglo a la legislación nacional.
Il giudice deve quindi notificare l'ingiunzione di pagamento europea al convenuto. Costui può pagare l'importo indicato nell'ingiunzione oppure opporvisi. Dispone di 30 giorni per presentare opposizione contro l'ingiunzione di pagamento europea. In questa ipotesi, il procedimento prosegue dinanzi ai giudici competenti in materia civile in base al diritto nazionale.
Em seguida, a injunção de pagamento europeia deve ser notificada ao requerido pelo tribunal. O requerido pode pagar o montante do crédito ou contestá­‑lo. Dispõe de um prazo de 30 dias para apresentar uma declaração de oposição à injunção de pagamento europeia. Em caso de contestação, a acção deve ser transferida para os tribunais de direito civil comum e seguir os trâmites da legislação nacional.
Στη συνέχεια, η Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής επιδίδεται ή κοινοποιείται από το δικαστήριο στον καθού, ο οποίος μπορεί είτε να καταβάλει το ποσό της αξίωσης είτε να το αμφισβητήσει. Μπορεί να υποβάλει δήλωση αντιρρήσεων σχετικά με την Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής εντός 30 ημερών. Σε μία τέτοια περίπτωση, η υπόθεση παραπέμπεται στα συνήθη αστικά δικαστήρια και εκδικάζεται βάσει του εθνικού δικαίου.
Het Europees betalingsbevel wordt vervolgens door de rechtbank betekend aan of ter kennis gebracht van de verweerder. De verweerder kan het bedrag betalen, dan wel betwisten. Hij kan binnen 30 dagen een verweerschrift indienen. In dit geval wordt de zaak verwezen naar de gewone, volgens het nationale recht bevoegde civiele rechter.
Evropský platební rozkaz musí být poté doručen soudem žalovanému. Žalovaný může výši nároku uhradit, nebo nárok popřít. Má 30 dní na podání odporu proti evropskému platebnímu rozkazu. Pokud podá odpor, musí být věc předána běžným občanskoprávním soudům, aby byla vyřešena podle vnitrostátních právních předpisů.
Derefter påser retten, at det europæiske betalingspåkrav forkyndes for skyldneren. Vedkommende kan enten betale kravets beløb eller bestride det. Skyldneren har 30 dage til at gøre indsigelse mod det europæiske betalingspåkrav. Gøres der indsigelse, overgår sagen til de almindelige civile retter og behandles efter national lov.
Kohus vastutab seejärel Euroopa maksekäsu kättetoimetamise eest kostjale. Kostja kas maksab nõude summa või vaidlustab nõude. Kostja võib 30 päeva jooksul esitada vastuväite Euroopa maksekäsu suhtes. Sellisel juhul tuleb asi edastada tavalisse tsiviilkohtusse siseriikliku õiguse alusel arutamiseks.
Ezt követően a meghagyást a bíróságnak kézbesítenie kell a kötelezett részére. A kötelezett vagy megfizeti a követelés összegét, vagy pedig vitatja azt. 30 nap áll rendelkezésére az európai fizetési meghagyásra vonatkozó ellentmondás benyújtására. Amennyiben erre sor kerül, az ügyet a nemzeti jog szerint illetékes polgári jogi bíróságokhoz kell áttenni.
Europejski nakaz zapłaty musi zostać następnie dostarczony pozwanemu przez sąd. Pozwany może zapłacić kwotę roszczenia lub zaskarżyć je. Ma on 30 dni na złożenie oświadczenia o sprzeciwie w stosunku do europejskiego nakazu zapłaty. Jeśli tak zrobi, sprawa musi zostać przekazana zwykłemu sądowi cywilnemu, gdzie jest rozpatrywana zgodnie z prawem krajowym.
Európsky platobný rozkaz musí voči odporcovi vydať súd. Odporca môže pohľadávku zaplatiť alebo ju poprieť. Na napadnutie európskeho platobného rozkazu má 30 dní. V prípade napadnutia európskeho platobného rozkazu prípad prejde na bežný občiansky súd a bude sa riadiť vnútroštátnym právom.
Därefter måste domstolen delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet. Svaranden kan antingen betala fordrans belopp eller bestrida fordran. Svaranden har 30 dagar på sig att lämna in ett bestridande av det europeiska betalningsföreläggandet. I detta fall måste ärendet övergå till ordinarie civilrättslig domstol och handläggas i enlighet med nationell lagstiftning.
Pēc tam tiesai Eiropas maksājuma rīkojums jāizsniedz atbildētājam. Viņš/viņa var vai nu samaksāt prasījumā noteikto summu, vai to apstrīdēt. Viņam/viņai ir 30 dienas, kuru laikā apstrīdēt Eiropas maksājuma rīkojumu. Tādā gadījumā lieta jānodod parastā civillietu tiesā un jāizskata saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-unika eċċezzjoni għall-kwistjoni dwar l-istatus legali indaqs jikkonċerna lil min l-avukat intern jista’ jirrappreżenta taħt iċ-ċertifikat ta’ prattika tiegħu/tagħha bħala avukat. Il-possibbiltà legali li jaġixxi bħala avukat intern qed tkun ikkunsidrata bħala eċċezzjoni taċita għall-Artikolu 124 tal-Att dwar l-Amministrazzjoni tal-Ġustizzja, li jirregola għal-liema tip ta’ kumpanija l-avukat jista’ jaġixxi.
La seule exception au principe d’égalité des statuts concerne les personnes que l’avocat salarié peut représenter au titre de son certificat d’aptitude à exercer l'activité d'avocat. L’autorisation juridique d’exercer comme avocat salarié est considérée comme une exception implicite à l’article 124 de la loi sur l’administration de la justice, qui précise le type de sociétés au nom desquelles un avocat peut agir.
La única excepción en cuanto a la igualdad de estatuto jurídico se refiere al tipo de cliente a quien el letrado de empresa puede representar al amparo de su certificado de habilitación profesional. De hecho, la posibilidad legal de actuar como letrado de empresa se considera una excepción tácita a lo dispuesto en el artículo 124 de la Ley de administración de la justicia, que regula el tipo de empresa para la que puede trabajar un letrado.
Pertanto, a meno che il giurista d'impresa sia titolare di un suo studio legale distinto dall’impresa in cui è impiegato, potrà agire in qualità di avvocato abilitato solo in rappresentanza della società o organizzazione presso la quale lavora: ovvero, se il datore di lavoro gli richiede di fornire consulenza legale a un cliente o a un membro, non gli sarà possibile farlo in qualità di avvocato, salvo che sia titolare di uno studio legale distinto e accetti il cliente o membro nella sua capacità di titolare di tale studio,
A única excepção à questão da igualdade de estatuto jurídico diz respeito às entidades que o jurista de empresa pode patrocinar com base na sua cédula profissional de advogado. A possibilidade legal de agir como jurista de empresa é entendida como uma excepção tácita ao artigo 124.º da lei da administração da justiça, que regula os tipos de empresas em nome das quais os advogados podem agir.
Η μόνη εξαίρεση από το ισότιμο καθεστώς αφορά το ποιον μπορεί να εκπροσωπήσει ο νομικός σύμβουλος βάσει της άδειας ασκήσεως επαγγέλματός του. Η νομική δυνατότητα άσκησης καθηκόντων νομικού συμβούλου θεωρείται σιωπηρή εξαίρεση από το άρθρο 124 του νόμου περί διοίκησης της δικαιοσύνης, το οποίο ορίζει για ποιους τύπους εταιρείας μπορεί να ενεργεί ο νομικός.
Wanneer de bedrijfsjurist naast de dienstbetrekking echter geen eigen praktijk heeft en toch juridisch advies geeft aan een klant die of een lid dat een consument is, en het advies met een commercieel doel is gegeven, is de wet inzake juridisch advies van toepassing op de activiteiten van de bedrijfsjurist. Daarbij wordt een uitzondering gemaakt voor juridisch advies gegeven door vakbonden en niet-gouvernementele organisaties, omdat dergelijk advies niet met een commercieel doel wordt gegeven en algemeen wordt gezien als behorend bij de normale ledenservice, voortvloeiend uit de bestaansreden van een vakbond.
Единственото изключение от положението с еднаквия правен статут засяга това кой може да бъде представляван от адвокат, работещ в предприятие, съгласно неговото удостоверение за практикуване на професията. Правната възможност за упражняване на професията на адвокат, работещ в предприятие, се разглежда като негласно изключение от член 124 от Закона за правораздаването, който посочва видовете дружества, за които може да работи един адвокат.
Võrdse õigusliku staatuse küsimuse puhul on ainsaks erandiks see, keda ettevõttejurist oma tegevusloa alusel esindada võib. Ettevõttejuristina tegutsemise juriidilist võimalust peetakse vaikimisi kokkulepitud erandiks õigusemõistmise korralduse seaduse paragrahvist 124, mis reguleerib seda, millist liiki äriühingu heaks ettevõttejurist võib tegutseda.
Ainoa poikkeus yhtäläisestä oikeudellisesta asemasta liittyy siihen, ketä yrityksen lakimies voi ammattinsa harjoittamiseen oikeuttavan todistuksensa perusteella edustaa. Mahdollisuus toimia yrityslakimiehenä katsotaan hiljaisesti hyväksytyksi poikkeukseksi oikeudenhoitoa koskevan lain 124 §:n määräyksestä, jossa säädetään, minkä tyyppisten yritysten puolesta lakimies voi toimia.
Az azonos jogállás kérdése tekintetében az egyetlen eltérés az, hogy a jogtanácsos kit képviselhet ügyvédi működési engedélye alapján. A jogtanácsosként történő eljárás törvényben előírt lehetősége kifejezett kivételt képez az igazságszolgáltatás igazgatásáról szóló törvény 124. szakasza alól, amely azt szabályozza, hogy az ügyvéd milyen társaságokat képviselhet.
Jedyny wyjątek w kwestii równości statusu prawnego dotyczy grup podmiotów, które prawnik wewnętrzny może reprezentować na podstawie świadectwa uprawniającego do uprawiania zawodu prawnika. Prawną dopuszczalność działania jako prawnik wewnętrzny uważa się za dorozumiane odstępstwo od art. 124 ustawy o wymiarze sprawiedliwości, regulującego kwestię dla jakich firm prawnik może pracować.
Singura excepție de la aspectul statutului juridic egal se referă la persoanele care pot fi reprezentate de un consilier juridic în temeiul certificatului de practică în avocatură al acestuia. Posibilitatea juridică de a acționa în calitate de consilier juridic este privită ca o excepție tacită de la articolul 124 din Legea privind administrarea justiției, care reglementează tipul de întreprindere pe care o poate reprezenta un avocat.
Det enda undantaget när det gäller rättslig ställning är vem företagsjuristen kan företräda inom ramen för sin rätt att utöva advokatyrket. Den rättsliga möjligheten att verka som företagsjurist ses som ett underförstått undantag från paragraf 124 i rättegångslagen, som reglerar vilken typ av företag en advokat kan företräda.
Statusa līdzvērtības vienīgais izņēmums ir tas, kādu personu štata juridiskais padomnieks var pārstāvēt ar advokāta prakses sertifikātu. Iespēja darboties kā štata juridiskajam padomniekam tiek aplūkota kā izņēmums atbilstīgi Tieslietu administrācijas likuma 124. pantam, kas nosaka uzņēmumu veidus, kuriem advokāts var sniegt pakalpojumus.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-avukat jista’ jaġixxi u jirrappreżenta lill-klijenti tiegħu quddiem il-qrati kollha tar-Renju (it-Tribunal tal-Pulizija, it-Tribunal Lokali (“Justice de Paix”), il-Qorti tal-Prim’Istanza, il-Qorti Kummerċjali, it-Tribunal Industrijali, il-Qorti tal-Appell, il-Qorti Industrijali, il-Qorti tal-Assiżi (“Cour d'Assises”), il-Conseil d’Etat) kif ukoll fil-pajjiżi l-oħra tal-Unjoni Ewropea.
Advokāta uzdevums ir palīdzēt klientiem, ne tikai stājoties tiesas priekšā, bet jebkurā situācijā, kurā klientam var rasties nepieciešamība pēc juridiskas palīdzības, oficiāla pārstāvja, redaktora vai pat morāla atbalsta sniedzēja.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-unika eċċezzjoni għall-kwistjoni dwar l-istatus legali indaqs jikkonċerna lil min l-avukat intern jista’ jirrappreżenta taħt iċ-ċertifikat ta’ prattika tiegħu/tagħha bħala avukat. Il-possibbiltà legali li jaġixxi bħala avukat intern qed tkun ikkunsidrata bħala eċċezzjoni taċita għall-Artikolu 124 tal-Att dwar l-Amministrazzjoni tal-Ġustizzja, li jirregola għal-liema tip ta’ kumpanija l-avukat jista’ jaġixxi.
The only exception to the question of equal legal status concerns whom the in-house lawyer can represent under his/her practising certificate as a lawyer. The legal possibility of acting as an in-house lawyer is viewed as a tacit exception to article 124 of the Administration of Justice Act, which regulates for what type of company a lawyer may act.
La seule exception au principe d’égalité des statuts concerne les personnes que l’avocat salarié peut représenter au titre de son certificat d’aptitude à exercer l'activité d'avocat. L’autorisation juridique d’exercer comme avocat salarié est considérée comme une exception implicite à l’article 124 de la loi sur l’administration de la justice, qui précise le type de sociétés au nom desquelles un avocat peut agir.
Die einzige Ausnahme in Bezug auf die Gleichwertigkeit des rechtlichen Status besteht in Bezug darauf, wen der unternehmensinterne Rechtsberater im Rahmen seiner Erlaubnis zur Ausübung des Anwaltsberufs vertreten darf. Die nach dem Recht bestehende Möglichkeit zur Ausübung der Tätigkeit als Unternehmensjurist gilt als stillschweigende Ausnahme von Artikel 124 des Gesetzes über die Ausübung der Rechtspflege, in dem geregelt ist, für welche Art Unternehmen ein Rechtsanwalt tätig werden darf.
Pertanto, a meno che il giurista d'impresa sia titolare di un suo studio legale distinto dall’impresa in cui è impiegato, potrà agire in qualità di avvocato abilitato solo in rappresentanza della società o organizzazione presso la quale lavora: ovvero, se il datore di lavoro gli richiede di fornire consulenza legale a un cliente o a un membro, non gli sarà possibile farlo in qualità di avvocato, salvo che sia titolare di uno studio legale distinto e accetti il cliente o membro nella sua capacità di titolare di tale studio,
Por isso, a menos que o jurista de empresa tenha um escritório separado da empresa em que trabalha, só poderá utilizar o título de advogado quando actue como mandatário da empresa ou organização para a qual trabalha. Isto é, se o empregador pedir ao jurista da empresa para prestar aconselhamento jurídico a um cliente ou a um membro, o título de advogado não pode ser invocado nesse contexto, a menos que o jurista de empresa tenha um escritório separado do seu local de trabalho e seja consultado pelo cliente ou membro na sua qualidade de advogado em prática individual.
Dat betekent dat, tenzij de bedrijfsjurist naast zijn/haar dienstbetrekking nog een aparte rechtspraktijk heeft, hij/zij zich alleen advocaat mag noemen als hij/zij de onderneming of organisatie vertegenwoordigt waarbij hij/zij in dienst is. Dat wil zeggen dat als de werkgever de bedrijfsjurist vraagt juridisch advies te geven aan een klant of lid, deze daarbij niet de titel van advocaat mag voeren, tenzij hij/zij ook nog een eigen advocatenpraktijk heeft en de klant of het lid vanuit die praktijk van dienst is.
Jediná výjimka v otázce rovného právního postavení se vztahuje k tomu, koho může podnikový právník zastupovat na základě osvědčení povolujícího vykonávat praxi právníka. Právní možnost jednat jako podnikový právník je považována za mlčky přijímanou výjimku z článku 124 zákona o soudní správě, který stanoví, pro jaký druh společnosti může právník jednat.
Dette betyder i store træk, at virksomhedsjurister har samme retsstilling som andre advokater med hensyn til de advokatetiske regler, tavshedspligt, fortrolighed mellem klient og advokat osv. De advokatetiske regler er dog blevet ændret, således at de også omfatter virksomhedsjurister under hensyntagen til de særlige omstændigheder, som de arbejder under.
Seega reguleerivad ettevõttejuristi konfidentsiaalsuse nõuet samad eeskirjad, mida kohaldatakse erapraksist pidavate juristide suhtes. Selle üle, kas ettevõttejuristide suhtes kohaldatakse samu nõudeid, mida teiste juristide suhtes, otsustab siiski kohus.
Ekként a jogtanácsosok törvény előtti kiváltságaira (hatóságok előtt is) a magánpraxist folytató ügyvédekre vonatkozó szabályokkal azonos szabályok vonatkoznak. A bíróságok feladata azonban eldönteni, hogy a kiváltságokat az ügyvédek kiváltságaival azonos szinten vagy annál kisebb súllyal alkalmazzák.
Jedyny wyjątek w kwestii równości statusu prawnego dotyczy grup podmiotów, które prawnik wewnętrzny może reprezentować na podstawie świadectwa uprawniającego do uprawiania zawodu prawnika. Prawną dopuszczalność działania jako prawnik wewnętrzny uważa się za dorozumiane odstępstwo od art. 124 ustawy o wymiarze sprawiedliwości, regulującego kwestię dla jakich firm prawnik może pracować.
Jediná výnimka, pokiaľ ide o rovnaké právne postavenie sa týka toho, koho môže podnikový právny zástupca zastupovať podľa svojho osvedčenia povoľujúceho vykonávanie advokátskej praxe. Na pôsobenie ako podnikový právny zástupca sa z právneho hľadiska nahliada ako na tichú výnimku z článku 124 zákonu o výkone súdnictva, ktorý upravuje, pre aký typ podniku môže právny zástupca pracovať.
Edina izjema pri vprašanju enakega pravnega statusa je ta, koga lahko odvetnik v podjetju zastopa v okviru svoje odvetniške licence. Pravna možnost delovanja kot odvetnik v podjetju se obravnava kot tiha izjema od člena 124 Zakona o organizaciji pravosodja, ki ureja vrsto podjetja, katerega lahko odvetnik zastopa.
Tāpēc, izņemot gadījumu, kad štata juridiskajam padomniekam papildus darbavietai ir arī atsevišķa advokāta prakse, viņš/viņa, pārstāvot darba devēju uzņēmumu vai organizāciju, var izmantot tikai juridiskā padomnieka titulu. Tas nozīmē, ja darba devējs lūdz štata juridisko padomdevēju sniegt juridisku konsultāciju klientam vai organizācijas loceklim, konsultācijas laikā advokāta titulu drīkst pieminēt tikai tad, ja štata juridiskajam padomniekam papildus darbavietai ir arī atsevišķa advokāta prakse un viņš/viņa pieņem klientu vai organizācijas locekli savas privātās prakses ietvaros.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-president tal-Kummissjoni kontra d-Diskriminazzjoni jalloka l-fajl lil bord speċjalizzat fit-tip ta' diskriminazzjoni involuta. Il-bord jaħtar president u relatur minn fost il-membri tiegħu. Ir-relatur jiġbor l-evidenza meħtieġa bil-miktub biex jiġu ddokumentati l-fatti. L-investigazzjoni trid titlesta fi żmien 30 jum.
Der Vorsitzende des Anti-Diskriminierungsausschusses leitet die Akte einem für die vorliegende Diskriminierung spezialisierten Untersuchungsgremium zu. Dieses Untersuchungsgremium ernennt aus seinen Mitgliedern einen Vorsitzenden und einen Berichterstatter. Der Berichterstatter sammelt alle Beweisunterlagen, die den Sachverhalt belegen sollen. Die Untersuchung muss innerhalb von 30 Tagen abgeschlossen sein. Bei komplexen Fällen kann der Vorsitzende des Anti-Diskriminierungsausschusses die Frist um weitere 30 Tage verlängern. Sobald die Untersuchung abgeschlossen ist, legt der Berichterstatter dem Vorsitzenden des Untersuchungsgremiums seine Ergebnisse vor. Der Vorsitzende bestimmt dann einen Termin für eine öffentliche Anhörung und lädt die Partei hierzu ein.
De voorzitter van de Discriminatiecommissie wijst het dossier toe aan een werkgroep die gespecialiseerd is in de soort discriminatie in kwestie. De werkgroep wijst onder zijn leden een voorzitter en een rapporteur aan. De rapporteur verzamelt het schriftelijke bewijs dat vereist is om de feiten te documenteren. Het onderzoek moet binnen 30 dagen worden afgerond. Voor complexe zaken kan de voorzitter van de Discriminatiecommissie deze termijn met 30 dagen verlengen. Als het onderzoek is afgerond, presenteert de rapporteur zijn/haar bevindingen aan de voorzitter van de werkgroep. De voorzitter stelt een datum vast voor een openbare hoorzitting en nodigt de partijen uit om deze bij te wonen.
Udvalgets formand overgiver sagsakterne til et panel, der er specialiseret i den pågældende form for forskelsbehandling. Panelet udpeger en formand og en ordfører blandt sine medlemmer. Ordføreren indhenter skriftlige beviser for at dokumentere sagens forhold. Undersøgelsen skal være afsluttet efter senest 30 dage. I komplekse sager kan udvalgets formand forlænge fristen med 30 dage. Når undersøgelsen er afsluttet, fremlægger ordføreren sine resultater for panelets formand. Formanden fastsætter datoen for en offentlig høring og opfordrer parterne til at deltage.
Diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees määrab toimiku hindamiskomisjonile, kes on spetsialiseerunud asjaomasele diskrimineerimisliigile. Hindamiskomisjon valib oma liikmete hulgast esimehe ja raportööri. Raportöör kogub kirjalikke tõendeid, mida on vaja asjaolude dokumenteerimiseks. Uurimine tuleb lõpule viia 30 päeva jooksul. Keeruliste juhtumite puhul võib diskrimineerimisküsimuste komisjoni esimees pikendada seda tähtaega 30 päeva võrra. Kui uurimine on lõpule viidud, esitab raportöör oma tegevuse tulemused hindamiskomisjoni esimehele. Esimees määrab avaliku ärakuulamise kuupäeva ning saadab pooltele kutsed sellel osalemiseks.
Președintele Comisiei privind discriminarea atribuie dosarul unei comisii specializate în tipul de discriminare relevant pentru caz. Comisia alege un președinte și un raportor dintre membrii săi. Raportorul strânge probele scrise necesare pentru documentarea faptelor. Ancheta trebuie să fie finalizată în termen de 30 de zile. Pentru cazurile complexe, președintele comisiei privind discriminarea poate prelungi termenul cu încă 30 de zile. La încheierea anchetei, raportorul prezintă faptele identificate președintelui comisiei, care stabilește data ședinței publice și invită părțile să participe la aceasta.
Predseda antidiskriminačnej komisie pridelí spis výboru, ktorý sa špecializuje na príslušný typ diskriminácie. Výbor vymenuje spomedzi svojich členov predsedu a spravodajcu. Spravodajca zhromaždí písomné dôkazy potrebné na zdokumentovanie skutočností. Vyšetrovanie sa musí ukončiť v lehote 30 dní. Keď ide o zložité prípady, antidiskriminačná komisia môže túto lehotu predĺžiť o ďalších 30 dní. Po skončení vyšetrovania spravodajca predloží svoje zistenia predsedovi výboru. Predseda stanoví dátum verejného vypočutia a vyzve strany, aby sa ho zúčastnili.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Illum madwar żewġ-terzi tal-membri tal-assoċjazzjoni DVJ għandhom iċ-ċertifikat ta’ avukat prattikanti. Id-DVJ ġeneralment tirrappreżenta l-interessi professjonali tal-konsulenti legali interni. Din taħdem ukoll sabiex tippromwovi l-għarfien u l-fehma tal-pożizzjoni u tal-importanza li qed tiżdied tal-konsulent legali intern kemm lill-komunità kummerċjali, l-awtoritajiet, l-NGOs kif ukoll lis-soċjetà ġenerali.
In-house lawyers are not only part of the Danish Bar and Law Society, but can also choose to become members of the association of in-house legal advisors (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Today approximately two-thirds of the members of the DVJ association hold a lawyer’s practising certificate. The DVJ generally represents the professional interests of in-house legal advisors. It also works to promote the recognition and understanding of the position and rising importance of the in-house legal adviser to the trade community, authorities, NGOs and society at large. DVJ is a member of European Company Lawyers´ Association (ECLA).
(DVJ), l’association des conseillers juridiques d’entreprise. Aujourd’hui, environ deux tiers des membres de la DVJ sont titulaires du certificat d’aptitude à la profession d’avocat. L’association défend globalement les intérêts professionnels des conseillers juridiques d’entreprise. Elle travaille aussi à la promotion de la reconnaissance et à une meilleure compréhension du rôle et de l’importance croissante du conseiller juridique d’entreprise auprès du monde des affaires, des autorités, des ONG et de la société en général. La DVJ est membre de l’association européenne des juristes d’entreprise.
Syndikusanwälte (unternehmensintene Rechtsberater) sind nicht nur Mitglieder der dänischen Rechtsanwaltskammer, sondern können auch dem Verband der Syndikusanwälte (Danske Virksomhedsjurister – DVJ) beitreten. Gegenwärtig verfügen etwa zwei Drittel der DVJ-Mitglieder über eine Erlaubnis zur Ausübung des Anwaltsberufs. Der DVJ vertritt die beruflichen Interessen von Syndikusanwälten im Allgemeinen. Er setzt sich ferner für die Anerkennung und das Verständnis dieses Berufsstands und der wachsenden Bedeutung der Syndikusanwälte für den Handel, die Behörden, die nichtstaatlichen Organisationen und die Gesellschaft insgesamt ein. Der DVJ ist Mitglied im europäischen Verband der Unternehmensjuristen (European Company Lawyers´ Association - ECLA).
Podnikoví právníci jsou nejen součástí Dánské advokátní a právnické společnosti, ale mohou se také rozhodnout pro členství ve sdružení podnikových právníků (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Dnes jsou přibližně dvě třetiny členů sdružení DVJ držiteli osvědčení povolujícího vykonávat praxi.  DVJ obecně zastupuje profesní zájmy podnikových právníků. Usiluje také o to, aby pozice a vzrůstající důležitost podnikového právníka pro obchodní komunitu, orgány, nevládní organizace a společnost obecně byla uznávána a chápána. DVJ je členem Evropské asociace podnikových právníků (ECLA).
Advokater og advokatfuldmægtige er organiseret i Foreningen af Advokater og Advokatfuldmægtige (FAAF) under Danmark Jurist- og Økonomforbund (DJØF). DJØF er Danmarks største fagforening og interesseorganisation for studerende og ansatte inden for jura, forvaltning, statsforvaltning, forskning, uddannelse, kommunikation, økonomi samt stats- og samfundsvidenskab. Fagforeningen har ca. 50 000 medlemmer, der arbejder inden for disse områder. Ud af FAAF's ca. 1 500 medlemmer er de 900 privatpraktiserende advokater.
Prawnicy wewnętrzni należą nie tylko do Towarzystwa Prawa i Palestry, lecz mogą także zdecydować się na członkostwo w stowarzyszeniu wewnętrznych doradców prawnych (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Obecnie około dwóch trzecich członków stowarzyszenia DVJ posiada świadectwa uprawniające do prowadzenia praktyki prawniczej. Ogólnie DVJ reprezentuje interesy zawodowe wewnętrznych doradców prawnych. Działa również na rzecz większego uznania i zrozumienia statusu  oraz rosnącego znaczenia wewnętrznego doradcy prawnego dla społeczności biznesowej, władz, organizacji pozarządowych i ogółu społeczeństwa. DVJ należy do struktur Europejskiego Stowarzyszenia Prawników Przedsiębiorstw (ECLA).
Podnikoví právnici zástupcovia nie sú len členmi dánskej advokátskej komory, môžu sa tiež stať členmi združenia podnikových právnych poradcov (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). V súčasnosti dve tretiny členov združenia DVJ sú držiteľmi osvedčenia povoľujúceho vykonávanie advokátskej praxe. Združenie DVJ vo všeobecnosti zastupuje odborné záujmy podnikových právnych poradcov. Združenie je aktívne aj v oblasti podpory uznania a porozumenia postavenia a rastúceho významu podnikového právneho poradcu pre obchodnú komunitu, orgány, mimovládne organizácie a celú spoločnosť. Združenie DVJ je členom Európskej asociácie podnikových právnikov (ECLA).
Odvetniki, ki so zaposleni v podjetjih, niso le del Odvetniškega združenja Danske, temveč lahko postanejo tudi člani Združenja pravnih svetovalcev v podjetjih (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Danes imata odvetniško licenco približno dve tretjini članov združenja DVJ. DVJ na splošno zastopa strokovne interese pravnih svetovalcev v podjetjih. Prav tako si prizadeva za spodbujanje poznavanja in razumevanja položaja ter vse večje pomembnosti pravnega svetovalca v podjetju za trgovsko skupnost, organe, nevladne organizacije in družbo na splošno. DVJ je član Evropskega združenja odvetnikov v podjetjih (European Company Lawyers´ Association – ECLA).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-FRNB hija l-assoċjazzjoni professjonali notarili li tappoġġja lin-nutara fil-funzjonament tagħhom ta' kuljum billi tipproponilhom servizzi mfassla apposta u li tirrappreżenta lin-nutara fir-relazzjoni esterna tagħhom f'diversi każijiet.
(O.B.F.G.) je organizací, která sdružuje všechny advokátní komory francouzsky a německy hovořících advokátů v zemi (13 advokátních komor francouzsky hovořících advokátů a 1 komora německy hovořících advokátů).
Az elsődleges költségmentesség mindenki számára hozzáférhető, aki nem rendelkezik megfelelő jövedelemmel. Ennek keretében az ügyvéd rövid konzultáció erejéig áll az Ön rendelkezésére, pl. első jogi tanács, tájékoztatás stb. nyújtásával.
Pomoc prawna kwalifikowana jest dostępna jedynie w przypadku spełnienia pewnych warunków dotyczących dochodów lub też w zależności od zaistnienia określonych sytuacji. Pomoc ta, w zależności od sytuacji całkowicie lub częściowo bezpłatna, pozwala na ustanowienie adwokata, który będzie bardziej szczegółowo doradzał klientowi w toku postępowania sądowego lub administracyjnego, a także który może wziąć udział w postępowaniu mediacyjnym.
Právna pomoc prvého stupňa je dostupná pre každého bez toho, že by bola podmienená nedostatkom prostriedkov. Ide o stálu službu, počas ktorej sú advokáti k dispozícii na krátke konzultácie: prvú právnu radu, žiadosť o informácie atď.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-konvenut jista' jew iħallas l-ammont tat-talba, jew jikkontestah. Il-konvenut għandu 30 jum biex jippreżenta kwalunkwe dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għall-Ordni ta' Pagament Ewropea. Jekk iseħħ dan, il-każ irid jiġi ttrasferit quddiem il-qrati ċivili normali sabiex jiġi ttrattat taħt il-liġi nazzjonali.
The European Payment Order must then be served on the defendant by the court. S/he can either pay the amount of the claim, or contest it. S/he has 30 days to lodge any statement of opposition to the European Payment Order. If this happens, the case must be transferred to the normal civil law courts to be dealt with under national law.
L'injonction de payer européenne doit alors être signifiée ou notifiée au défendeur par la juridiction. Le défendeur peut soit payer le montant réclamé, soit contester la créance: il dispose alors de 30 jours pour former opposition à l'injonction de payer européenne. Dans ce cas, le litige doit être transféré aux juridictions ordinaires de droit civil afin d'être réglé en vertu du droit national.
Der Europäische Zahlungsbefehl muss dem Antragsgegner dann vom Gericht zugestellt werden. Der Antragsgegner kann dann den Forderungsbetrag entrichten oder aber die Forderung bestreiten. Er kann innerhalb von 30 Tagen Einspruch gegen den Europäischen Zahlungsbefehl einlegen. In diesem Fall wird das Verfahren vor den zuständigen Gerichten gemäß den nationalen Regeln eines ordentlichen Zivilprozesses weitergeführt.
A continuación debe notificar al demandado el requerimiento europeo de pago. Éste puede bien pagar el importe reclamado, o bien impugnar la demanda. Dispone de 30 días para presentar un escrito de oposición al requerimiento europeo de pago. Si opta por oponerse al requerimiento, la demanda debe trasladarse a los órganos jurisdiccionales ordinarios de Derecho civil, para que resuelvan con arreglo a la legislación nacional.
Em seguida, a injunção de pagamento europeia deve ser notificada ao requerido pelo tribunal. O requerido pode pagar o montante do crédito ou contestá­‑lo. Dispõe de um prazo de 30 dias para apresentar uma declaração de oposição à injunção de pagamento europeia. Em caso de contestação, a acção deve ser transferida para os tribunais de direito civil comum e seguir os trâmites da legislação nacional.
Στη συνέχεια, η Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής επιδίδεται ή κοινοποιείται από το δικαστήριο στον καθού, ο οποίος μπορεί είτε να καταβάλει το ποσό της αξίωσης είτε να το αμφισβητήσει. Μπορεί να υποβάλει δήλωση αντιρρήσεων σχετικά με την Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής εντός 30 ημερών. Σε μία τέτοια περίπτωση, η υπόθεση παραπέμπεται στα συνήθη αστικά δικαστήρια και εκδικάζεται βάσει του εθνικού δικαίου.
Het Europees betalingsbevel wordt vervolgens door de rechtbank betekend aan of ter kennis gebracht van de verweerder. De verweerder kan het bedrag betalen, dan wel betwisten. Hij kan binnen 30 dagen een verweerschrift indienen. In dit geval wordt de zaak verwezen naar de gewone, volgens het nationale recht bevoegde civiele rechter.
След това европейската заповед за плащане трябва да бъде връчена от съда на ответника. Той може да изплати размера на иска или да го оспори. Ответникът разполага с 30 дни, за да подаде възражение срещу европейската заповед за плащане. При това положение делото трябва да се прехвърли към обичайното гражданско производство и да се разгледа в съответствие с националното законодателство.
Evropský platební rozkaz musí být poté doručen soudem žalovanému. Žalovaný může výši nároku uhradit, nebo nárok popřít. Má 30 dní na podání odporu proti evropskému platebnímu rozkazu. Pokud podá odpor, musí být věc předána běžným občanskoprávním soudům, aby byla vyřešena podle vnitrostátních právních předpisů.
Derefter påser retten, at det europæiske betalingspåkrav forkyndes for skyldneren. Vedkommende kan enten betale kravets beløb eller bestride det. Skyldneren har 30 dage til at gøre indsigelse mod det europæiske betalingspåkrav. Gøres der indsigelse, overgår sagen til de almindelige civile retter og behandles efter national lov.
Kohus vastutab seejärel Euroopa maksekäsu kättetoimetamise eest kostjale. Kostja kas maksab nõude summa või vaidlustab nõude. Kostja võib 30 päeva jooksul esitada vastuväite Euroopa maksekäsu suhtes. Sellisel juhul tuleb asi edastada tavalisse tsiviilkohtusse siseriikliku õiguse alusel arutamiseks.
Tuomioistuimen on tämän jälkeen annettava eurooppalainen maksamismääräys vastaajalle tiedoksi. Vastaaja voi joko maksaa vaatimuksen määrän tai riitauttaa sen. Hänellä on 30 päivää aikaa antaa eurooppalaista maksamismääräystä koskeva vastine. Jos vastine annetaan, asia on siirrettävä tavanomaisten siviilioikeuden tuomioistuinten käsiteltäväksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Ezt követően a meghagyást a bíróságnak kézbesítenie kell a kötelezett részére. A kötelezett vagy megfizeti a követelés összegét, vagy pedig vitatja azt. 30 nap áll rendelkezésére az európai fizetési meghagyásra vonatkozó ellentmondás benyújtására. Amennyiben erre sor kerül, az ügyet a nemzeti jog szerint illetékes polgári jogi bíróságokhoz kell áttenni.
Europejski nakaz zapłaty musi zostać następnie dostarczony pozwanemu przez sąd. Pozwany może zapłacić kwotę roszczenia lub zaskarżyć je. Ma on 30 dni na złożenie oświadczenia o sprzeciwie w stosunku do europejskiego nakazu zapłaty. Jeśli tak zrobi, sprawa musi zostać przekazana zwykłemu sądowi cywilnemu, gdzie jest rozpatrywana zgodnie z prawem krajowym.
Somația europeană de plată trebuie apoi comunicată pârâtului de către instanță. Pârâtul poate fie să plătească valoarea creanței, fie să o conteste.  Acesta are la dispoziție 30 de zile pentru a face opoziție la somația europeană de plată.   În acest caz, cauza trebuie transferată către instanțele în materie civilă obișnuite pentru a fi soluționată în temeiul dreptului intern.
Európsky platobný rozkaz musí voči odporcovi vydať súd. Odporca môže pohľadávku zaplatiť alebo ju poprieť. Na napadnutie európskeho platobného rozkazu má 30 dní. V prípade napadnutia európskeho platobného rozkazu prípad prejde na bežný občiansky súd a bude sa riadiť vnútroštátnym právom.
Sodišče mora nato toženi stranki vročiti evropski plačilni nalog; ta lahko plača znesek zahtevka ali pa ga izpodbija. Tožena stranka lahko v tridesetih dneh vloži ugovor. V tem primeru se postopek nadaljuje pred rednim civilnim sodiščem, kjer se obravnava v skladu z nacionalnim pravom.
Därefter måste domstolen delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet. Svaranden kan antingen betala fordrans belopp eller bestrida fordran. Svaranden har 30 dagar på sig att lämna in ett bestridande av det europeiska betalningsföreläggandet. I detta fall måste ärendet övergå till ordinarie civilrättslig domstol och handläggas i enlighet med nationell lagstiftning.
Pēc tam tiesai Eiropas maksājuma rīkojums jāizsniedz atbildētājam. Viņš/viņa var vai nu samaksāt prasījumā noteikto summu, vai to apstrīdēt. Viņam/viņai ir 30 dienas, kuru laikā apstrīdēt Eiropas maksājuma rīkojumu. Tādā gadījumā lieta jānodod parastā civillietu tiesā un jāizskata saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Uffiċċju tal-Prosekuturi anness mal-Qorti Superjuri tal-Kassazzjoni u tal-Ġustizzja iressaq rapport annwali dwar l-attivitajiet tiegħu lill-Kunsill Superjuri tal-Maġistratura u lill-Ministru tal-Ġustizzja, li jippreżenta l-konklużjonijiet tiegħu dwar ir-rapport lill-Parlament Rumen.
The Prosecutor’s Office attached to the High Court of Cassation and Justice submits an annual report on its activities to the Superior Council of Magistracy and the Minister of Justice, who presents its conclusions on the report to the Romanian Parliament.
Η Εισαγγελία του Ανώτατου Ακυρωτικού Δικαστηρίου υποβάλει ετήσια έκθεση πεπραγμένων στο Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο και στον υπουργό Δικαιοσύνης, ο οποίος παρουσιάζει τα συμπεράσματά του σχετικά με την έκθεση στο Κοινοβούλιο.
Anklagemyndigheden ved kassationsdomstolen sender en årlig beretning om sine aktiviteter til det øverste retsråd og justitsministeren, som fremlægger sine konklusioner om beretningen for det rumænske parlament.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
“Il-Qorti istruttorja tikkonstata permezz ta’ digriet, il-preżentata tal-kwerela. Skont il-possibilitajiet finanzjarji tal-parti ċivili, hija tistabbilixxi l-ammont tad-depożitu u t-terminu li fih din trid titħallas, taħt piena li l-kwerela ma tkunx ammissibbli. Madankollu, hija tista’ teżenta lill-parti ċivili, li ma jkollhiex mezzi biżżejjed, milli tħallas id-depożitu”.
Nos termos do artigo 59.º do Código de Instrução Criminal, «a parte civil que intenta a acção pública (i.e., que apresenta queixa) deve, se não beneficiar de apoio judiciário, entregar ao agente de cobrança do registo a quantia que presumivelmente seja necessária para cobrir as custas processuais.»
„Vyšetřující soudce potvrdí podání žaloby ve svém usnesení. V závislosti na prostředcích účastníka adhezního řízení stanoví výši zálohy a lhůtu, do jaké má být složena, aby nebyla žaloba prohlášena za nepřípustnou. Může však přesto účastníka adhezního řízení, který nedisponuje dostatečnými prostředky, zbavit povinnosti složit zálohu.“
Enligt artikel 59 i straffprocesslagen ska den målsägare som väcker åtal (dvs. väcker talan), och som inte beviljats rättshjälp, deponera den summa som bedöms nödvändig för att täcka kostnaderna för förfarandet hos registreringsansvarig.
Saskaņā ar Kriminālizmeklēšanas kodeksa (KIK) 59. pantu „Civilprasītājs, kurš ierosina tiesvedību (tātad tas, kurš ceļ apsūdzību), ja vien tas nesaņem juridisko palīdzību, ieraksta saņēmējam iemaksā paredzamo nepieciešamo summu tiesvedības izmaksu segšanai.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ir-rwol tal-avukat, sew jekk hu individwu, kumpanija jew stat, hu bħala l-konsulent u rappreżentant ta' fiduċja tal-klijent, hu professjonist rispettat minn partijiet terzi, u hu partiċipant indispensabbli fl-amministrazzjoni imparzjali tal-ġustizzja.
Die Rolle des Rechtsanwalts, ob er nun von einer Einzelperson, einer Gesellschaft oder dem Staat in Anspruch genommen wird, ist die des vertrauenswürdigen Beraters und bevollmächtigten Vertreters seines Klienten, des von Dritten respektierten Angehörigen eines freien Rechtsberufs und des unentbehrlichen Mitwirkenden an einer fairen Rechtsprechung. Indem er alle diese Elemente in sich vereint, erfüllt der Rechtsanwalt, der gewissenhaft die Interessen seiner Mandanten wahrnimmt und deren Rechte verteidigt, auch die Funktionen des Anwalts in der Gesellschaft, die darin bestehen, Konflikte zu verhüten und abzuwenden, dafür zu sorgen, dass solche Konflikte im Einklang mit den anerkannten Grundsätzen des Zivil-, des Straf- oder des öffentlichen Rechts beigelegt werden, sowie die Rechtsfortbildung zu fördern und für die Grundsätze der Freiheit, der Gerechtigkeit und der Rechtsstaatlichkeit einzutreten.
El papel del abogado, ya sea contratado por un particular, por una empresa o por el Estado, es el de asesor de confianza y representante del cliente, profesional respetado por terceros y participante indispensable en la recta administración de justicia. Como encarnación de todas estas funciones, al defender fielmente los intereses y proteger los derechos del cliente, desempeña también las funciones sociales de la abogacía: prevenir e impedir los conflictos, asegurar su resolución con arreglo a los principios reconocidos del Derecho civil, público y penal, teniendo debidamente en cuenta los derechos e intereses en juego, promover el progreso del Derecho y defender la libertad, la justicia y el imperio de la ley.
Il ruolo dell’avvocato, esercitato per un individuo, una impresa o per lo stato è di rappresentare e assistere il cliente in qualità di libero professionista rispettato dai terzi e di essere un partecipante indispensabile nella corretta amministrazione della giustizia. Assolvendo tutte queste funzioni, l’avvocato difende fedelmente gli interessi e protegge i diritti del cliente, svolgendo anche una funzione sociale, cioè prevenire e impedire i conflitti, assicurare la loro risoluzione conformemente ai principi riconosciuti del diritto civile, pubblico, o penale e tenendo debitamente conto dei diritti e degli interessi in gioco, promuovere il progresso della legge e difendere la libertà, la giustizia e il ruolo della legge.
Of de rol van advocaat nu wordt vervuld door een natuurlijke persoon of via een rechtspersoon of de staat, de advocaat is de vertrouwenspersoon van de cliënt als diens adviseur en vertegenwoordiger, de door derden gerespecteerde professional en een onmisbare schakel bij de billijke rechtspleging. Al deze aspecten komen samen in de persoon van de advocaat: deze dient de belangen van zijn of haar eigen cliënt naar eer en geweten en beschermt diens rechten, maar vervult daarnaast ook de rol en taken van de advocaat in de samenleving – namelijk anticiperen op en voorkomen van conflicten, bewerkstelligen dat conflicten worden opgelost in overeenstemming met de erkende beginselen van het civiele, publiek- of strafrecht, met een passende afweging van de in het geding zijnde rechten en belangen, bevorderen van de rechtsontwikkeling en pal staan voor de verdediging van vrijheid, rechtvaardigheid en de rechtsstaat.
Advokatens rolle, uanset om den pågældende hyres af en enkeltperson, en virksomhed eller en stat, er at være klientens betroede rådgiver og repræsentant, en fagperson, der respekteres af tredjepart, og en uundværlig deltager i den retfærdige retspleje. En advokat, der således legemliggør alle disse elementer, varetager sin klients interesser og beskytter dennes rettigheder. Derved løser han også en samfundsmæssig opgave, nemlig at foregribe og forebygge konflikter, sikre, at konflikter løses i overensstemmelse med anerkendte principper for offentlig ret samt civil- og strafferet og under behørig hensyntagen til rettigheder og interesser, fremme lovgivningens udvikling og endelig forsvare frihed, retfærdighed og retsstatsprincippet.
Sõltumata sellest, kas juristi palkab eraisik, organisatsioon või riik, on tema ülesandeks olla kliendi usaldusväärne nõuandja ja esindaja, keda oma kutseala esindajana austatakse ning kes on hädavajalik osaleja õiglases kohtumõistmises. Kui jurist kehastab kõiki neid omadusi ning teenib truult oma kliendi huve ja kaitseb tema õigusi, täidab ta ka ühiskonna poolt juristile seatud ülesanded: aitab ära hoida konflikte ja tagada, et vaidlused lahendatakse kooskõlas tsiviil-, avaliku ja kriminaalõiguse tunnustatud põhimõtetega ning arvestades õiguste ja huvide kaitset, edendada õiguse arengut ning kaitsta vabadust, õigust ja õigusriigi põhimõtet.
Rolul avocatului, indiferent dacă acesta deservește un individ, o corporație sau statul, este de consilier și reprezentant de încredere al clientului, în calitate de profesionist respectat de terți și de participant indispensabil la administrarea echitabilă a justiției. Prin întruchiparea acestor caracteristici, avocatul, care deservește cu bună credință interesele clientului și apără drepturile acestuia, îndeplinește, de asemenea, funcțiile avocatului în societate – și anume împiedicarea și prevenirea conflictelor, asigurarea faptului că acestea sunt soluționate în conformitate cu principiile recunoscute ale dreptului civil, public sau penal și luând în considerare în mod corespunzător drepturile și interesele, dezvoltarea în continuare a legislației, apărarea libertății, justiției și statului de drept.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Għalhekk, sakemm l-avukat intern ikollu prattika legali separata mill-impjieg tiegħu/tagħha, hu/hi j/tista’ j/tapplika t-titolu ta’ avukat biss meta dan/din j/tirrappreżenta lill-kumpanija jew lill-organizzazzjoni li qed timpjega.
De ce fait, à moins que l’avocat salarié possède son propre cabinet indépendamment de son statut de salarié, il ne peut se prévaloir du titre d’avocat que lorsqu’il représente l’entreprise ou l’organisation dont il est salarié. Si son employeur lui demande de donner un avis à un client ou à un membre, il ne peut agir en tant qu’avocat à moins d’avoir son propre cabinet et d’inscrire le client ou le membre au nombre de ses propres clients.
Por consiguiente, el letrado de empresa sólo está facultado para representar jurídicamente a la empresa u organización para la que trabaje, salvo que actúe por su cuenta al margen de su empleo. Así pues, si la empresa le pide que asesore jurídicamente a alguno de sus clientes o miembros, no estará legitimado para ello, salvo que actúe por su cuenta al margen del empleo y asuma la representación de ese cliente o miembro como abogado independiente.
Tuttavia, se il giurista d'impresa non è titolare di studio legale separato e fornisce a un cliente o membro qualsiasi forma di consulenza legale, il cliente o membro è un consumatore e la consulenza viene fornita a scopo commerciale, la legge sulla consulenza legale si applicherà al giurista d'impresa con un'unica eccezione: non sarà applicabile alla consulenza legale fornita da sindacati e organizzazioni non governative. Il motivo di tale eccezione è che, in tali casi, la consulenza non viene offerta a scopi commerciali e si ritiene in generale accessoria al normale servizio prestato dal sindacato ai suoi membri nell'ambito delle sue finalità.
Por isso, a menos que o jurista de empresa tenha um escritório separado da empresa em que trabalha, só poderá utilizar o título de advogado quando actue como mandatário da empresa ou organização para a qual trabalha. Isto é, se o empregador pedir ao jurista da empresa para prestar aconselhamento jurídico a um cliente ou a um membro, o título de advogado não pode ser invocado nesse contexto, a menos que o jurista de empresa tenha um escritório separado do seu local de trabalho e seja consultado pelo cliente ou membro na sua qualidade de advogado em prática individual.
Συνεπώς, εφόσον ο νομικός σύμβουλος δεν διατηρεί δικηγορικό γραφείο ξεχωριστό από την κύρια απασχόλησή του, μπορεί να χρησιμοποιεί τον τίτλο του δικηγόρου μόνον όταν εκπροσωπεί την εταιρεία ή τον οργανισμό εργοδότη του. Αυτό σημαίνει ότι, αν ο εργοδότης ζητήσει από το νομικό σύμβουλο να δώσει νομικές συμβουλές σε πελάτη ή μέλος, ο νομικός σύμβουλος μπορεί να το κάνει χρησιμοποιώντας τον τίτλο του δικηγόρου μόνον αν διατηρεί δικηγορικό γραφείο ξεχωριστό από την κύρια απασχόλησή του και αναλάβει τον πελάτη ή το μέλος υπό την ιδιότητα του αυτοαπασχολούμενου δικηγόρου.
Juridisch advies dat door een vakbondswerknemer (met de bevoegdheid om als advocaat op te treden) wordt gegeven aan een individuele consument, is derhalve alleen onderhevig aan de algemene regels voor vergoedingen in niet-contractuele relaties, en wordt slechts indirect gereguleerd door de Deense gedragscode. Hierin wordt bepaald dat een advocaat zich, krachtens artikel 126, lid 4, van de Wet inzake de rechterlijke organisatie, (buiten zijn/haar juridische beroepsleven) met betrekking tot zakelijke en financiële kwesties niet mag gedragen op een wijze die een advocaat onwaardig is.
Поради това, освен ако адвокатът, работещ в предприятие, има юридическа практика отделно от своята месторабота, той може да използва званието адвокат само при представляване на дружеството или организацията, където е нает на работа. Тоест, ако работодателят помоли адвоката, работещ в предприятието, да предостави правна консултация на клиент или на член, званието адвокат не може да бъде използвано при осъществяването на това действие, освен ако адвокатът, работещ в предприятието, има юридическа практика отделно от своята месторабота, и обслужва клиента или члена в качеството си на частно-практикуващ адвокат.
Seega, kui ettevõttejuristil ei ole oma töökohast eraldiseisvat õigusbürood, võib ta kasutada juristi ametinimetust ainult seda äriühingut või organisatsiooni esindades. See tähendab, et kui tööandja palub ettevõttejuristil osutada juriidilist nõustamist kliendile või liikmele, ei tohi seda tehes kasutada juristi ametinimetust, välja arvatud juhul, kui ettevõttejuristil on oma töökohast eraldiseisev õigusbüroo ning kui ta nõustab klienti või liiget oma erapraksisest.
Näin ollen, ellei yrityksen lakimiehellä ole työsuhteestaan erillistä lakiasiaintoimistoa, hän voi käyttää lakimiesnimikettä vain edustaessaan työnantajayhtiötään tai -organisaatiotaan. Toisin sanoen, jos työnantaja pyytää yrityksen lakimiestä antamaan oikeudellisia neuvoja asiakkaalle tai työnantajaorganisaation jäsenelle, lakimiesnimikkeen käyttö on tässä toiminnassa kielletty, ellei yrityksen lakimiehellä ole työsuhteestaan erillistä lakiasiantoimistoa ja ellei hän avusta asiakasta tai työnantajaorganisaation jäsentä oman yksityisen toimistonsa kautta.
Ezért a jogtanácsos – amennyiben főállása mellett magánpraxissal nem rendelkezik – az ügyvédi címet csak akkor használhatja, ha az őt alkalmazó vállalatot vagy szervezetet képviseli. Azaz ha a munkaadó a jogtanácsost arra kéri fel, hogy a vállalat ügyfele vagy a szervezet tagja részére nyújtson tanácsot, ügyvédi jogcímre nem lehet hivatkozni, amennyiben a jogtanácsos nem rendelkezik munkaviszonyán kívül magánpraxissal, és az ügyfél/tag számára történő tanácsadást nem saját praxisa keretében vállalja.
W związku z tym, jeżeli prawnik wewnętrzny nie prowadzi prywatnej praktyki niezależnie od zatrudnienia na etacie, może używać tytułu prawnika wyłącznie reprezentując spółkę lub organizację go zatrudniającą. Oznacza to, że jeśli pracodawca zwraca się do wewnętrznego prawnika o poradę prawną na rzecz klienta lub członka swojej organizacji, to w takich okolicznościach doradca nie może posługiwać się tytułem prawnika, chyba że prawnik wewnętrzny prowadzi prywatną praktykę niezależnie od zatrudnienia i podejmuje się obsługi klienta lub członka organizacji pracodawcy w ramach prywatnej praktyki.
Prin urmare, cu excepția situației în care consilierul juridic practică avocatura separat față de locul său de muncă, acesta poate utiliza titlul de avocat numai atunci când reprezintă întreprinderea sau organizația angajatoare. Cu alte cuvinte, dacă angajatorul îi solicită consilierului juridic să îi furnizeze consiliere juridică unui client sau unui membru, titlul de avocat nu poate fi invocat în acest caz, cu excepția situației în care avocatul intern practică avocatura separat față de locul său de muncă și îl consiliază pe client sau membru în capacitatea sa de avocat privat.
Om företagsjuristen inte har en privat advokatpraktik som är skild från hans/hennes anställning kan han/hon endast använda titeln advokat när han/hon företräder det företag eller den organisation där han/hon är anställd. Om arbetsgivaren ber företagsjuristen att ge juridisk rådgivning till en kund eller en medlem får därmed titeln advokat inte åberopas i samband med rådgivningen, om inte företagsjuristen har en advokatpraktik som är skild från hans/hennes anställning och kunden eller medlemmen blir hans/hennes klient i hans/hennes egenskap av privatpraktiserande advokat.
Tāpēc, izņemot gadījumu, kad štata juridiskajam padomniekam papildus darbavietai ir arī atsevišķa advokāta prakse, viņš/viņa, pārstāvot darba devēju uzņēmumu vai organizāciju, var izmantot tikai juridiskā padomnieka titulu. Tas nozīmē, ja darba devējs lūdz štata juridisko padomdevēju sniegt juridisku konsultāciju klientam vai organizācijas loceklim, konsultācijas laikā advokāta titulu drīkst pieminēt tikai tad, ja štata juridiskajam padomniekam papildus darbavietai ir arī atsevišķa advokāta prakse un viņš/viņa pieņem klientu vai organizācijas locekli savas privātās prakses ietvaros.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kamra tal-Avukati ta’ Malta tirrappreżenta l-avukati li jiġu ammessi għall-avukatura f’Malta. Din hija organizzazzjoni mhux politika, mhux governattiva u volontarja li tiġi ffinanzjata mill-miżati tal-membri u mill-fondi li jinġabru mill-attivitajiet li torganizza, u hija legalment rikonoxxuta bħala l-entità konsultattiva u parteċipattiva tal-avukati fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-organizzazzjoni u mal-amministrazzjoni tal-ġustizzja.
El Colegio de Abogados mantiene un sitio web informativo dedicado a la profesión, que incluye un directorio. Este último se divide en dos partes: una accesible al público en general, en la que figuran los datos pormenorizados de todos los miembros del Colegio, y otra privada en la que constan los datos detallados de todos aquellos letrados de los que el Colegio tiene conocimiento.
A bírákat és a törvényszéki bírákat a köztársaság elnöke nevezi ki a miniszterelnök javaslata alapján. A bírák függetlenek a végrehajtó hatalmi ágtól, és biztosított tisztségük állandó jellege. Törvényszéki bírónak az nevezhető ki, aki legalább hét évig ügyvédi gyakorlatot folytatott, a bírói kinevezéshez pedig legalább tizenkét évi gyakorlat szükséges. Hivatalukból csak akkor mentheti fel őket a köztársasági elnök, ha bizonyítottan képtelenek hivatali feladataik ellátására (testi vagy szellemi alkalmatlanság miatt, vagy más okból) illetve bizonyított kötelességszegés esetén, a Képviselőház indítványára, valamennyi képviselő legalább kétharmadának a támogató szavazatával.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Illum madwar żewġ-terzi tal-membri tal-assoċjazzjoni DVJ għandhom iċ-ċertifikat ta’ avukat prattikanti. Id-DVJ ġeneralment tirrappreżenta l-interessi professjonali tal-konsulenti legali interni. Din taħdem ukoll sabiex tippromwovi l-għarfien u l-fehma tal-pożizzjoni u tal-importanza li qed tiżdied tal-konsulent legali intern kemm lill-komunità kummerċjali, l-awtoritajiet, l-NGOs kif ukoll lis-soċjetà ġenerali.
(DVJ), l’association des conseillers juridiques d’entreprise. Aujourd’hui, environ deux tiers des membres de la DVJ sont titulaires du certificat d’aptitude à la profession d’avocat. L’association défend globalement les intérêts professionnels des conseillers juridiques d’entreprise. Elle travaille aussi à la promotion de la reconnaissance et à une meilleure compréhension du rôle et de l’importance croissante du conseiller juridique d’entreprise auprès du monde des affaires, des autorités, des ONG et de la société en général. La DVJ est membre de l’association européenne des juristes d’entreprise.
Los letrados de empresa, además de inscribirse en el Colegio de Abogados, pueden afiliarse a la Asociación de Letrados de Empresa (Danske Virksomhedsjurister, DVJ). En la actualidad, unas dos terceras partes de los miembros de esta asociación poseen un certificado de habilitación profesional para el ejercicio de la abogacía. La DVJ representa con carácter general los intereses profesionales de los letrados de empresa, además de promover el reconocimiento y comprensión de su posición y su creciente importancia para los actores comerciales, las administraciones públicas, las ONG y la sociedad en general. La DVJ es miembro de la Asociación Europea de Juristas de Empresa (ECLA).
Οι νομικοί σύμβουλοι δεν είναι απλώς μέλη του Δανικού Δικηγορικού Συλλόγου, αλλά μπορούν να γίνουν και μέλη της ένωσης νομικών συμβούλων (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Σήμερα, τα δύο τρίτα περίπου των μελών της ένωσης DVJ διαθέτουν άδεια ασκήσεως νομικού επαγγέλματος. Η DVJ εκπροσωπεί γενικά τα επαγγελματικά συμφέροντα των νομικών συμβούλων, ενώ παράλληλα καταβάλλει προσπάθειες για την προώθηση της αναγνώρισης και της κατανόησης της θέσης και της αυξανόμενης σημασίας του νομικού συμβούλου από την επιχειρηματική κοινότητα, τις αρχές, τις ΜΚΟ και την κοινωνία γενικά. Η DVJ είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης Νομικών Συμβούλων Επιχειρήσεων (ECLA).
Освен че са част от Адвокатска колегия на Дания, юристите, работещи в предприятия, също могат да изберат да станат членове на асоциацията на правните съветници, работещи в предприятия (Danske Virksomhedsjurister — DVJ). Понастоящем приблизително две трети от членовете на асоциацията DVJ притежават удостоверение за практикуване на юридическа професия. DVJ като цяло представлява професионалните интереси на правните съветници, работещи в предприятия. Асоциацията също така се стреми да насърчава признаването и разбирането на функцията и нарастващата важност на правните съветници, работещи в предприятия, от търговската общност, властите, НПО и обществеността като цяло. DVJ е член на Европейската асоциация на юристите в предприятията (ECLA).
Yritysten lakimiehet eivät kuulu Tanskan lakimies- ja asianajajayhdistykseen, mutta voivat halutessaan liittyä yritysten oikeudellisten neuvonantajien liittoon (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Nykyisin noin kahdella kolmanneksella DVJ:n jäsenistä on lakimiesammatin harjoittamiseen oikeuttava todistus. DVJ edustaa yritysten oikeudellisten neuvonantajien yleisiä ammatillisia etuja. Lisäksi liitto pyrkii edistämään yritysten oikeudellisten neuvonantajien aseman ja heidän liike-elämän, viranomaisten, kansalaisjärjestöjen sekä koko yhteiskunnan kannalta kasvavan merkityksensä tunnustamista ja ymmärtämistä. DVJ kuuluu Euroopan yrityslakimiesten yhdistykseen (European Company Lawyers' Association, ECLA).
Prawnicy wewnętrzni należą nie tylko do Towarzystwa Prawa i Palestry, lecz mogą także zdecydować się na członkostwo w stowarzyszeniu wewnętrznych doradców prawnych (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). Obecnie około dwóch trzecich członków stowarzyszenia DVJ posiada świadectwa uprawniające do prowadzenia praktyki prawniczej. Ogólnie DVJ reprezentuje interesy zawodowe wewnętrznych doradców prawnych. Działa również na rzecz większego uznania i zrozumienia statusu  oraz rosnącego znaczenia wewnętrznego doradcy prawnego dla społeczności biznesowej, władz, organizacji pozarządowych i ogółu społeczeństwa. DVJ należy do struktur Europejskiego Stowarzyszenia Prawników Przedsiębiorstw (ECLA).
Consilierii juridici nu fac parte doar din Asociația daneză a baroului avocaților și a practicienilor în drept, ci pot alege să devină membri ai asociației consilierilor juridici (Danske Virksomhedsjurister – DVJ). În prezent aproximativ două treimi din membrii asociației DVJ dețin un certificat de practică în avocatură. DVJ reprezintă în general interesele profesionale ale consilierilor juridici. De asemenea, aceasta încearcă să promoveze recunoașterea și înțelegerea poziției și a importanței crescute a consilierilor juridici interni pentru comunitatea comercială, autorități, ONG-uri și pentru societate în general. DVJ este membră a Asociației europene a consilierilor juridici din societățile comerciale (ECLA).
Företagsjurister är medlemmar i Advokatsamfundet men kan också välja att bli medlemmar i det danska förbundet för företagsjurister, DVJ (Danske Virksomhedsjurister). I dag har ungefär två tredjedelar av DVJ:s medlemmar rätt att utöva advokatyrket. DVJ företräder företagsjuristernas intressen i allmänhet. Förbundet verkar också för att främja erkännandet och förståelsen av yrket och företagsjuristernas ökande betydelse för handeln, myndigheterna, de icke-statliga organisationerna och samhället i stort. DVJ är medlemsorganisation i ECLA (European Company Lawyers Association).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Id-dipartiment preċiż li jkun f'lokalità oħra jiġi identifikat fil-metadejta ta’ dokument. F’każijiet bħal dawn fl-aħħar tal-EON għandha tiżdied kombinazzjoni ta’ “.ittra” li tirrappreżenta d-dipartiment f'lokalità oħra, u dan skont il-klassifika li ġejja:
C: In the past there were instances where RON of the same court could be duplicated, because the institution operated at different dislocated departments and did not have a centralized case management system (e.g. UPRS). The exact dislocated department is identified in the metadata of a document. In such cases a “.letter“ combination representing the dislocated department is to be added at the end of EON, based on the following classification:
C: Par le passé, il pouvait arriver que, pour une même juridiction, le même NOO d'une même juridiction soit utilisé à plusieurs reprises, car la juridiction comptait différents services décentralisés et ne disposait pas d'un système centralisé de gestion des affaires (par exemple dans le cas de l'UPRS). Le service décentralisé concerné est identifié dans les métadonnées du document. Dans ce cas, une lettre, figurant sous la forme «.lettre», désignant le service décentralisé doit être ajouté à la fin du NOE, en utilisation la classification suivante:
C: En el pasado, en algunos casos, el NOR de un tribunal podía duplicarse debido a que la institución funcionaba en diferentes departamentos descentralizados y carecía de un sistema central de gestión de los procesos (por ejemplo, UPRS). El departamento descentralizado en cuestión está identificado en los metadatos del documento. En tales casos, se añade al final del NOE una combinación de letras que representa al departamento descentralizado, con arreglo a la siguiente clasificación:
Γ: Κατά το παρελθόν, υπήρξαν περιπτώσεις στις οποίες ο RON του ίδιου δικαστηρίου μπορούσε να διπλoεγγραφεί, λόγω του ότι το όργανο λειτουργούσε σε περισσότερα αυτοτελή τμήματα και δεν διέθετε κεντρικό σύστημα διαχείρισης υποθέσεων (π.χ. UPRS). Το αυτοτελές τμήμα για το οποίο πρόκειται κάθε φορά προσδιορίζεται στα μεταδεδομένα εγγράφου. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ένας συνδυασμός “.γράμμα”, που αντιστοιχεί στο αυτοτελές τμήμα, πρέπει να προστίθεται στο τέλος του EON, με βάση την ακόλουθη ταξινόμηση:
C: V minulosti existovaly případy, kdy RON stejného soudu mohlo být duplicitní, protože instituce měly různá dislokovaná oddělení a neměly centralizované řízení (např. UPRS). Daná dislokovaná oddělení jsou identifikována v metadatech dokumentu. V takových případech se na konci EON doplňují níže uvedená písmena, která zastupují dislokovaná oddělení:
C: Aikaisemmin on voinut käydä niin, että samassa tuomioistuimessa on annettu eri päätöksille sama tavallinen tunnus, koska tuomioistuimella on ollut erillisiä osastoja eikä niillä ole ollut keskitettyä asioiden hallintajärjestelmää (esim. UPRS). Näissä tapauksissa asianomainen osasto mainitaan asiakirjan metadatassa. ECLI-tunnuksen perään lisätään ”.kirjain”, josta käy ilmi, mikä osasto on kyseessä. Kirjaintunnukset ovat seuraavat:
C: Korábban előfordult, hogy ugyanazon bíróság rendes sorszáma megkettőződött, mert az intézménynek több, egymástól eltérő helyen működő részlege volt, és nem rendelkezett központosított ügykezelési rendszerrel (pl. UPRS). Az eltérő helyen működő konkrét részleget a dokumentum metaadatai között jelölik. Ilyen esetekben az ECLI-sorszám végét az eltérő helyen működő részleget jelölő „.betű” toldattal kell kiegészíteni, az alábbi osztályozás szerint:
C: V minulosti sa objavili prípady, keď RON toho istého súdu mohlo byť zdvojené, pretože inštitúcia bola prevádzkovaná z rôznych decentralizovaných oddelení a nemala centralizovaný systém riadenia prípadov (napr. UPRS). Presné decentralizované oddelenie je uvedené v metaúdajoch dokumentu. V takýchto prípadoch sa na koniec EON pridá kombinácia „.písmeno“, ktorá predstavuje decentralizované oddelenie:
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kwalunkwe persuna li ma tkunx talbet il-benefiċċju soċjali ta' kull xahar li tkun intitolata għalih (skont il-proċedura stabbilita bir-Regolamenti għall-Applikazzjoni tal-Att dwar l-Assistenza Soċjali) għandha tippreżenta lill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Għajnuna Legali (NLAO) ċertifikat maħruġ mid-Direttur tad-Direttorat tal-Assistenza Soċjali, li jirrikonoxxi li l-persuna kkonċernata tissodisfa r-rekwiżiti ta' eliġibbiltà għall-benefiċċji ta' assistenza soċjali ta' kull xahar.
The decision on the placement of a child must be certified by the director of the Social Assistance Directorate, or by court judgement, as the case may be. Any person who has not claimed the monthly social benefit to which they are entitled (according to the procedure established by the Regulations for Application of the Social Assistance Act) must submit to the National Legal Aid Office (NLAO) a certificate issued by the director of the Social Assistance Directorate, acknowledging that the person concerned satisfies the eligibility requirements for monthly social assistance benefits.
La décision relative au placement d'un enfant doit être certifiée par le directeur de la direction de l'assistance sociale ou par une décision de justice, selon le cas. Toute personne qui n'a pas demandé la prestation sociale mensuelle à laquelle elle a droit (conformément à la procédure établie par la réglementation pour l'application de la législation sur l'assistance sociale) doit soumettre au bureau national d'aide juridique un certificat délivré par le directeur de la direction de l'assistance sociale, reconnaissant que la personne concernée satisfait aux critères d'éligibilité pour les prestations mensuelles d'assistance sociale.
Die Entscheidung über die Ausübung des Sorgerechts muss vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe bzw. durch Gerichtsurteil bestätigt werden. Personen, die nicht (nach dem in den Durchführungsverordnungen zum Sozialhilfegesetz festgelegten Verfahren) die ihnen zustehenden monatlichen Sozialhilfeleistungen beantragt haben, müssen dem Staatlichen Dienst für Prozesskostenhilfe eine vom Direktor der Direktion für Sozialhilfe ausgestellte Bescheinigung vorlegen, in der bestätigt wird, dass die betreffende Person die Gewährungskriterien für monatliche Sozialhilfeleistungen erfüllt.
La decisione di collocamento di un minore deve essere certificata dal direttore della Direzione assistenza sociale o da un sentenza di un giudice, a seconda dei casi. Una persona che non abbia richiesto la prestazione sociale mensile cui ha diritto (secondo la procedura prevista nelle normative di applicazione della legge sull'assistenza sociale) deve presentare all'Ufficio nazionale per il patrocinio a spese dello Stato un certificato rilasciato dal direttore del Direzione assistenza sociale in cui si riconosce che la persona in questione soddisfa i requisiti di ammissibilità alle prestazioni mensili di assistenza sociale.
A decisão relativa à entrega da guarda da criança deve ser certificada pelo director da Direcção de Assistência Social ou por decisão do tribunal, consoante o caso. As pessoas que não tenham reclamado a prestação social mensal a que têm direito (nos termos dos procedimentos previstos nas regras de execução da lei de assistência social) devem apresentar ao Serviço de Apoio Judiciário nacional uma certidão emitida pelo director da Direcção de Assistência Social que ateste que a pessoa em causa preenche os requisitos de elegibilidade para receber prestações sociais mensais.
Η απόφαση σχετικά με την ανάθεση παιδιού πρέπει να πιστοποιείται από τον προϊστάμενο της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας ή με δικαστική απόφαση, ανάλογα με την περίπτωση. Οποιοσδήποτε δεν έχει απαιτήσει τη μηνιαία κοινωνική παροχή που δικαιούται (σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στον εκτελεστικό κανονισμό του νόμου περί κοινωνικής προνοίας) πρέπει να υποβάλλει στην Εθνική Υπηρεσία Ευεργετήματος Πενίας (ΕΥΕΠ) πιστοποιητικό του προϊσταμένου της Διεύθυνσης Κοινωνικής Πρόνοιας που να αναγνωρίζει ότι ο ενδιαφερόμενος πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας των μηνιαίων παροχών κοινωνικής πρόνοιας.
Het besluit tot plaatsing van een kind moet, naar gelang van het geval, door het hoofd van het directoraat sociale bijstand of door de rechter zijn bekrachtigd.  Eenieder die niet, volgens de procedure van de uitvoeringsregeling wet sociale bijstand, zijn aanspraak op een maandelijkse sociale uitkering heeft doen gelden, moet bij het nationaal bureau rechtsbijstandvoorziening een attest van het hoofd van het directoraat sociale bijstand indienen, waarin verklaard wordt dat hij voor de uitkering in aanmerking komt.
Rozhodnutí o umístění dítěte musí být potvrzeno ředitelem ředitelství pro sociální podporu, popřípadě soudním rozhodnutím. Osoba, která nepožádala o měsíční dávku sociální podpory, na kterou má nárok (postupem stanoveným v prováděcích předpisech k zákonu o sociální podpoře), musí Národnímu úřadu pro právní pomoc předložit potvrzení vydané ředitelem ředitelství pro sociální podporu, které dokládá, že příslušná osoba splňuje požadavky způsobilosti pro přiznání měsíčních dávek sociální podpory.
Afgørelsen om anbringelse af et barn skal bekræftes af direktøren for socialhjælpsdirektoratet eller ved en retsafgørelse afhængigt af sagen. Enhver person, der ikke har gjort krav på den månedlige socialhjælp, som vedkommende er berettiget til (ifølge den procedure, der er fastlagt i gennemførelsesbestemmelserne til loven om socialhjælp), skal til det nationale kontor for fri proces indsende en erklæring  fra direktøren for socialhjælpsdirektoratet om, at den pågældende person opfylder betingelserne for at modtage månedlige socialhjælpsydelser.
A gyermek elhelyezéséről szóló határozatot adott esetben a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatójának vagy bírósági határozatnak kell igazolnia. Azoknak, akik nem igényelték a (a szociális segélyről szóló törvény alkalmazására vonatkozó rendelkezésekben meghatározott eljárás értelmében) nekik járó havi szociális segélyt, a szociális segéllyel foglalkozó igazgatóság igazgatója által kiállított igazolást kell benyújtaniuk a Nemzeti Költségmentességi Hivatalhoz, melyben az igazgató elismeri, hogy az érintett személy megfelel a havonta folyósított szociális segélyre vonatkozó jogosultság feltételeinek.
Decyzja o umieszczeniu dziecka musi być zatwierdzona przez dyrektora w dyrekcji pomocy socjalnej lub przez wyrok sądu, w zależności od przypadku. Każdy, kto nie starał się o przyznanie miesięcznego zasiłku socjalnego, do którego jest uprawniony (zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniach dotyczących stosowania ustawy o pomocy socjalnej), musi złożyć w krajowym biurze pomocy prawnej zaświadczenie wydane przez dyrektora Dyrekcji pomocy socjalnej stwierdzające, że dana osoba spełnia kryteria przyznania miesięcznego zasiłku w ramach pomocy socjalnej.
Decizia privind plasarea unui copil trebuie certificată de directorul Directoratului pentru asistenţa socială sau printr-o hotărâre judecătorească, după caz. Orice persoană care nu a solicitat alocaţia lunară de asistenţă socială la care are dreptul (conform procedurii prevăzute în regulamentele privind aplicarea legii asistenţei sociale) trebuie să înainteze Biroului naţional pentru asistenţă juridică (NLAO) un certificat eliberat de directorul Directoratului pentru asistenţa socială, prin care se recunoaşte că persoana în cauză satisface criteriile de eligibilitate pentru alocaţia lunară de asistenţă socială.
Odločbo o namestitvi otroka mora potrditi direktor direktorata za socialno pomoč ali sodišče s sodno določbo. Osebe, ki so v skladu s postopkom iz predpisov o uporabi zakona o socialni pomoči upravičene do mesečne socialne pomoči, pa zanjo niso zaprosile, morajo Nacionalni službi za pravno pomoč predložiti potrdilo direktorja direktorata za socialno pomoč, iz katerega je razvidno, da je oseba upravičena do mesečnih prejemkov socialne pomoči.
Beslutet om ett barns placering måste godkännas av direktören för socialhjälpsdirektoratet, eller av domstol, allt efter omständigheterna. Den som inte har ansökt om det månatliga socialbidrag som han eller hon har rätt till (enligt förfarandet i tillämpningsföreskrifterna för lagen om socialt bistånd) ska till den nationella rättshjälpsbyrån lämna in ett intyg utfärdat av direktören för socialhjälpsdirektoratet, där det intygas att personen i fråga uppfyller kraven för att få månatligt socialbidrag.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kamra tal-Avukati ta’ Malta tirrappreżenta l-avukati li jiġu ammessi għall-avukatura f’Malta. Din hija organizzazzjoni mhux politika, mhux governattiva u volontarja li tiġi ffinanzjata mill-miżati tal-membri u mill-fondi li jinġabru mill-attivitajiet li torganizza, u hija legalment rikonoxxuta bħala l-entità konsultattiva u parteċipattiva tal-avukati fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-organizzazzjoni u mal-amministrazzjoni tal-ġustizzja.
Für diese Rechtsdienstleister gibt es keine gesetzliche Pflicht zur Mitgliedschaft in einer Kammer oder einer sonstigen berufsständischen Vereinigung. Inkassodienstleister und Rentenberater sind teilweise in Berufsverbänden organisiert; die größten Vereinigungen sind der Bundesverband Deutscher Inkassounternehmen, der Bundesverband Deutscher Rechtsbeistände/Rechtsdienstleister und der Bundesverband der Rentenberater.
O acesso à profissão é efetuado por concurso público, que consiste numa prova de conhecimentos compreendendo uma fase escrita e uma fase oral. Tal acesso é possível a pessoas que, tendo uma licenciatura em Direito reconhecida pelas leis portuguesas, tenham terminado com sucesso um estágio de dezoito meses realizado sob a orientação de um notário patrono com, pelo menos sete anos de exercício efetivo da profissão. A inscrição na Ordem dos Notários é obrigatória para o desempenho da atividade.
Julkisen oikeusavustajan virkaan on kelpoisuusvaatimuksena ylempi oikeustieteellinen korkeakoulututkinto sekä riittävä kokemus asianajajan työstä tai tuomarin tehtävien suorittamisesta. Useilla julkisilla oikeusavustajilla on myös varatuomarin arvonimi, eli he ovat suorittaneet oikeustieteen ylemmän korkeakoulututkinnon lisäksi tuomioistuinharjoittelun.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-qorti tista’ teżenta wkoll lill-partijiet milli jħallsu d-drittijiet tal-qorti (irregolat bl-Artikolu 11 tal-Att dwar id-Drittijiet tal-Qorti) jekk meta dawn jitħallsu jista’ jnaqqas konsiderevolment il-baġit tal-għajxien minimu tagħhom u tal-familji tagħhom.
O tribunal pode ainda isentar as partes do pagamento das custas judiciais (nos termos do artigo 11.º da lei das custas judiciais) caso este pagamento reduza consideravelmente o orçamento mínimo de subsistência das partes e das suas famílias. A decisão fica a cargo do tribunal, que deverá ponderar todas as circunstâncias pertinentes.
Το δικαστήριο μπορεί επίσης να απαλλάξει τους διαδίκους από τα δικαστικά έξοδα (τα οποία προβλέπει το άρθρο 11 του νόμου περί δικαστικών εξόδων), αν η καταβολή τους θα μείωνε σημαντικά τον ελάχιστο προϋπολογισμό διαβίωσης των ίδιων και των οικογενειών τους. Η σχετική απόφαση εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του δικαστηρίου, το οποίο κρίνει λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συναφείς περιστάσεις.
De rechtbank kan besluiten dat partijen de gerechtskosten niet hoeven te betalen (zoals bepaald door artikel 11 van de Wet op de gerechtskosten) als het betalen van de gerechtskosten een (te) groot deel van het budget voor het levensonderhoud in beslag zou nemen. De beslissing wordt overgelaten aan de oordeelkundigheid van de rechtbank na alle relevante omstandigheden in ogenschouw te hebben genomen.
Poleg tega lahko sodišče stranko oprosti plačila sodnih taks (to ureja člen 11 Zakona o sodnih taksah), če bi bila s plačilom taks občutno zmanjšana sredstva, s katerimi se preživlja sama in njena družina. O tem odloča sodišče po prostem preudarku ob upoštevanju vseh pomembnih okoliščin.
Tiesa var arī atbrīvot puses no tiesas nodevu samaksas (reglamentē ar Likuma par tiesas nodevām 11. pantu), ja šo izmaksu segšana ievērojami samazinātu personu un to ģimenes minimālo iztikas budžetu. Ņemot vērā visus būtiskos apstākļus, tiesa pieņem šo lēmumu pēc saviem ieskatiem.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
“Il-Qorti istruttorja tikkonstata permezz ta’ digriet, il-preżentata tal-kwerela. Skont il-possibilitajiet finanzjarji tal-parti ċivili, hija tistabbilixxi l-ammont tad-depożitu u t-terminu li fih din trid titħallas, taħt piena li l-kwerela ma tkunx ammissibbli. Madankollu, hija tista’ teżenta lill-parti ċivili, li ma jkollhiex mezzi biżżejjed, milli tħallas id-depożitu”.
Pursuant to Article 59 of the Code of Criminal Procedure (CCP), ‘The civil party initiating the criminal prosecution (i.e. who lodges the complaint) must, unless receiving legal aid, deposit the amount deemed necessary to cover the costs of the proceedings with the court registrar.
Zgodnie z treścią art. 59 kodeksu postępowania karnego (CIC) „powód cywilny w postępowaniu karnym, który żąda wszczęcia postępowania (to znaczy wnosi skargę) w przypadku, gdy nie uzyskał zwolnienia z kosztów sądowych, powinien złożyć na ręce urzędnika skarbowego szacunkowo obliczoną kwotę niezbędną do pokrycia kosztów postępowania”.
Potrivit articolului 59 din Codul de procedură penală (CPP) „partea civilă care pune în mişcare acţiunea publică (adică partea care face plângerea) trebuie, dacă nu a obţinut asistenţa judiciară, să depună în mâinile persoanei care primeşte înregistrarea, suma care se presupune că este necesară pentru cheltuielile de judecată”.
Podľa článku 59 trestného súdneho poriadku (TSP) „Súkromnoprávny účastník, ktorý dá podnet na verejnú žalobu (to znamená, že podá žalobu), je povinný zložiť do rúk správcu registračných poplatkov sumu považovanú za potrebnú na pokrytie trov konania.“
Preiskovalni sodnik z odlokom ugotovi, da je bila vložena tožba. V zvezi s sredstvi zasebnega tožnika določi znesek povračila in rok, v katerem ga je treba plačati, v nasprotnem primeru tožba ni sprejeta. Zasebni tožnik, ki pa nima zadostnih sredstev, je lahko oproščen plačila povračila.“
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
isegwi dak li jkun qed isir fi spezzjoni jew eżami, jippreżenta rapport dwar il-kummenti tiegħu;
o recebimento de declarações de natureza económica ou legal e a entrega dessas declarações a terceiros;
Nav publiski pieejamu vietņu, kas attiecas uz šo profesiju.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Meta tippreżenta dokumenti addizzjonali
When lodging additional papers
Onde posso obter informações sobre os custos na Escócia?
ved indgivelse af supplerende papirer
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Meta tippreżenta d-dokumenti li jibdew il-proċedimenti fil-qorti
When lodging the papers that commence the proceedings in the court
Festkosten für prozessführende Parteien in Zivilverfahren
), který každoročně vydává Lexis/Nexis Butterworths.
ved indgivelse af de dokumenter, hvormed sagen anlægges ved domstolen
Scottish Court Servicen verkkosivulla on tietoja oikeudenkäyntimenettelyistä myös muilla kielillä.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Incorporated Law Society of Ireland tirrappreżenta l-interessi tagħhom.
comprobación y certificación de las firmas de los documentos;
Õigusvaldkonna ametite korraldus: advokaadid
Oikeusalan ammattien organisaatio: Asianajajat
Organizacją regulującą wykonywanie zawodu barrister jest
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
In-Notaries Society (Soċjetà tan-Nutara) hija l-organizzazzjoni li tirrappreżenta madwar 900 nutar pubbliku.
Sie müssen ein von der englischen Anwaltschaft (English Bar) zugelassener Barrister sein, der das praktische Jahr erfolgreich absolviert hat.
Fastlægge sigtelsen (i alle sager bortset fra de mindste), når det er besluttet at rejse tiltale
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Prosekutur Ġenerali huwa l-uniku prosekutur li jista’ jibda jew ikompli l-proċeduri fil-Qorti Suprema. Madankollu, huwa jista' jaħtar assistent prosekutur fl-Uffiċċju tal-Prosekutur Ġenerali jew jaħtar prosekutur pubbliku ieħor biex jirrappreżenta lill-Prosekutur Ġenerali fil-Qorti Suprema.
Generálny prokurátor je jediným prokurátorom, ktorý môže začať alebo viesť konanie na Najvyššom súde. Môže však vymenovať pomocného prokurátora na Úrade generálneho prokurátora alebo vymenovať ďalšieho verejného prokurátora, aby zastupoval generálneho prokurátora na Najvyššom súde.
Riksåklagaren är den enda av åklagarna som får väcka och föra talan i Högsta domstolen. Han eller hon får förordna en biträdande åklagare vid Riksåklagarens kansli eller förordna en allmän åklagare som ska föra riksåklagarens talan i Högsta domstolen.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kunsill Suprem tal-Kamra tal-Avukati jsejjaħ u jorganizza laqgħat tal-Assemblea Ġenerali tal-prokuraturi skont il-Liġi Bulgari, jeżegwixxi d-deċiżjonijiet tiegħu u jħejji u jippreżenta rapporti lill-Assemblea Ġenerali, jiddetermina l-kontributi inizjali u annwali tal-prokuraturi skont il-liġi għall-baġit tiegħu, joħroġ ordinanzi f'konformità mal-Att dwar il-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar appelli kontra deċiżjonijiet illegali tal-Assemblei Ġenerali tal-Assoċjazzjoni tal-Kamra tal-Avukati u kontra l-legalità tal-elezzjoni tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati, jiddeċiedi dwar l-appelli u l-protesti kontra d-deċiżjonijiet tal-Kunsilli tal-Kamra tal-Avukati dwar l-ammissjoni għal apprendistati għal prokuraturi skont il-liġi u kontra ċ-ċaħdiet għar-reġistrazzjoni ta' prokuraturi skont il-liġi, jiżgura u japprova l-ispejjeż fir-rigward tal-operazzjoni tal-Bord ta' Kontroll Suprem u tat-Tribunal Dixxiplinari Suprem.
Il Consiglio supremo degli avvocati convoca e organizza riunioni dell'Assemblea generale degli avvocati bulgari, dà esecuzione alle decisioni della stessa, prepara e sottopone rapporti all'Assemblea generale, determina i contributi iniziali e annuali degli avvocati al suo bilancio, emette ordinanze conformemente alla legge sull'avvocatura, statuisce sui ricorsi contro decisioni illegittime delle assemblee generali degli Ordini degli avvocati e contro la legittimità dell'elezione dei consigli dell'ordine, statuisce sui ricorsi e reclami contro le decisioni dei consigli dell'ordine in materia di ammissioni al tirocinio di avvocati e contro i rifiuti di iscrizione di avvocati, assicura e approva le spese relative al funzionamento del Supremo organo di controllo e del Tribunale disciplinare supremo.
Το Ανώτατο Δικηγορικό Συμβούλιο συγκαλεί και διοργανώνει τις συνεδριάσεις της Γενικής Συνέλευσης των Βούλγαρων Δικηγόρων, εκτελεί τις αποφάσεις της Γενικής Συνέλευσης και εκπονεί και της υποβάλλει εκθέσεις, καθορίζει τις αρχικές και ετήσιες εισφορές των δικηγόρων στον προϋπολογισμό, εκδίδει αποφάσεις σύμφωνα με το δικηγορικό νόμο, αποφαίνεται επί προσφυγών κατά παράνομων αποφάσεων των γενικών συνελεύσεων των δικηγορικών συλλόγων σχετικά με την εισδοχή ασκούμενων δικηγόρων και κατά της απορρίψεως αιτήσεων εγγραφής δικηγόρων, διασφαλίζει και εγκρίνει τα έξοδα λειτουργίας του και τα έξοδα λειτουργίας του Ανώτατου Πειθαρχικού Συμβουλίου.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Fil-każ tar-regoli 1A(3) u 9 tal-Ordni 27 (spejjeż li jridu jitħallsu minn parti li tippreżenta sottomissjoni wara li l-parti l-oħra tkun ressqet rikors biex tingħata sentenza f’każ li ma tiġix ippreżentata dik is-sottomissjoni), l-ispejjeż iridu jitħallsu malli jinċaħad r-rikors biex tingħata sentenza f’każ li ma tiġix ippreżentata s-sottomissjoni konċernata.
No caso da Ordem 27, regra 1A(3) e regra 9 (custos suportados pela parte que instaura a acção depois de a outra parte ter apresentado um pedido de julgamento à revelia), os custos são suportados se for retirado o pedido de julgamento à revelia.
Alkotmányos eljárásokban a Felsőbíróságnak, valamint a Legfelsőbb Bíróságnak van hatásköre eljárni. Az ilyen eljárásokban a költségekre és az illetékekre nézve nincs külön szabályozás. Az ilyen eljárásokban megengedett rögzített költségek a Legfelsőbb Bíróságok Eljárási Szabályzatának W. mellékletében felsorolt rögzített költségek. A fizetendő illetékeket a Legfelsőbb Bíróság és a Felsőbíróság (illetékekre vonatkozó) rendelete állapítja meg.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Bl-eċċezzjoni tal-punti stabbiliti fir-regoli 1A(3) u 9 tal-Ordni 27 (spejjeż li jridu jitħallsu minn parti li tippreżenta sottomissjoni wara li l-parti l-oħra tkun ressqet rikors biex tingħata sentenza f’każ li ma tiġix ippreżentata dik is-sottomissjoni) u Appendiċi W tar-Regoli tal-Qrati Superjuri u Skeda E tar-Regoli tal-Qorti Distrettwali, punti tal-ispejjeż huma ġeneralment diskrezzjonali.
Fogeders og retsbudes honorarer for fuldbyrdelse af rettens kendelser reguleres af bekendtgørelse om fogedhonorarer og -udgifter fra 2005 og omfatter bestemmelser om honorarer, der kan opkræves ved fuldbyrdelse af kendelser, takster, rejseudgifter, fjernelse og oplagring/opbevaring af beslaglagte varer eller besætninger.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Att dwar is-Sistema Ġudizzjarja, li ġie ppromulgat fil-Gazzetta tal-Istat Nru 64/2007, jiddikjara li l-Kunsill Ġudizzjarju Suprem huwa korp permanenti li jirrappreżenta l-ġudikatura u jiżgura l-indipendenza tagħha.
Le Conseil supérieur de la magistrature fixe le nombre de circonscriptions judiciaires et les sièges des juridictions régionales, de district, administratives et d'appel à la suite d'une proposition du ministre de la justice et - en ce qui concerne les juridictions militaires- en coordination avec le ministre de la défense.
Il Consiglio superiore della magistratura stabilisce il numero delle circoscrizioni giudiziarie e le sedi dei tribunali regionali, distrettuali, amministrativi e delle corti di appello in base a una proposta del ministro della giustizia e, per quanto riguarda i tribunali militari, di concerto con il ministro della difesa.
Το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο ορίζει τον αριθμό των δικαστικών περιφερειών και τις έδρες των τοπικών, περιφερειακών, διοικητικών δικαστηρίων και των εφετείων, κατόπιν προτάσεως του Υπουργού Δικαιοσύνης και - όσον αφορά τα στρατιωτικά δικαστήρια - σε συντονισμό με τον Υπουργό Άμυνας.
Bulgaaria kohtute korraldus ja tegevus on sätestatud õigussüsteemi seaduses, milles esitatakse kohtuorganite struktuur ja tegevuspõhimõtted, nendevaheline koostoimimine ning samuti kohtuorganite ning õigusloome- ja täidesaatvate organite vaheline koostoimimine.
Bulgarian virallisen lehden numerossa 64/2007 julkaistun oikeuslaitosta koskevan lain mukaan ylin tuomioistuinneuvosto on pysyvä elin, joka edustaa oikeuslaitosta ja varmistaa sen riippumattomuuden. Ylin tuomioistuinneuvosto määrää tuomioistuinlaitoksen kokoonpanosta ja sen työskentelyn järjestämisestä sekä hallinnoi sen toimintaa puuttumatta sen elinten riippumattomuuteen.
A Legfelsőbb Igazságügyi Tanács az igazságügy-miniszter javaslata alapján és – katonai bíróságok esetében – a védelmi miniszterrel konzultálva meghatározza az igazságügyi körzetek számát, valamint a regionális, a kerületi, a közigazgatási és fellebbviteli bíróságok székhelyét.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
i)  id-dritt tal-klijent li jitlob lis-Avukati fil-qrati inferjuri biex jippreżenta it-taxxa tal-ispejjeż jew kwalunkwe parti minnha lill-Kap tal-Intaxxar tal-High Court biex jiġi intaxxat fuq bażi ta’ avukati fil-qrati inferjuri u klijent tiegħu, u
i)  den Anwalt aufzufordern, die Gebührenrechnung ganz oder teilweise von einem Taxing Master des High Court (Kostenfestsetzungsbeamter des Obersten Zivil- und Strafgerichts) überprüfen zu lassen, und
ii) de que tem o direito de apresentar uma queixa à Society nos termos do artigo 9.º da presente lei, declarando ter‑lhe sido emitida uma nota de honorários de serviços que considera excessiva.
i)  σχετικά με το δικαίωμά του να ζητήσει από τον solicitor να υποβάλει το τιμολόγιο ή μέρος αυτού στην Υπηρεσία Υπολογισμού (Taxing Master) του Ανώτερου Δικαστηρίου (High Court) για υπολογισμό των εξόδων μεταξύ solicitor και πελάτη και
i)  klientens ret til at kræve, at den rådgivende advokat indsender omkostningsopgørelsen eller en del af den til en vurderingsekspert ved High Court, som vurderer klientens betaling til den rådgivende advokat
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ir-rwol tal-avukat, sew jekk hu individwu, kumpanija jew stat, hu bħala l-konsulent u rappreżentant ta' fiduċja tal-klijent, hu professjonist rispettat minn partijiet terzi, u hu partiċipant indispensabbli fl-amministrazzjoni imparzjali tal-ġustizzja.
The lawyer’s role, whether retained by an individual, a corporation or the state, is as the client’s trusted adviser and representative, as a professional respected by third parties, and as an indispensable participant in the fair administration of justice. By embodying all these elements, the lawyer, who faithfully serves his or her own client’s interests and protects the client’s rights, also fulfils the functions of the lawyer in society - which are to forestall and prevent conflicts, to ensure that conflicts are resolved in accordance with recognised principles of civil, public or criminal law and with due account of rights and interests, to further the development of the law, and to defend liberty, justice and the rule of law.
El papel del abogado, ya sea contratado por un particular, por una empresa o por el Estado, es el de asesor de confianza y representante del cliente, profesional respetado por terceros y participante indispensable en la recta administración de justicia. Como encarnación de todas estas funciones, al defender fielmente los intereses y proteger los derechos del cliente, desempeña también las funciones sociales de la abogacía: prevenir e impedir los conflictos, asegurar su resolución con arreglo a los principios reconocidos del Derecho civil, público y penal, teniendo debidamente en cuenta los derechos e intereses en juego, promover el progreso del Derecho y defender la libertad, la justicia y el imperio de la ley.
Il ruolo dell’avvocato, esercitato per un individuo, una impresa o per lo stato è di rappresentare e assistere il cliente in qualità di libero professionista rispettato dai terzi e di essere un partecipante indispensabile nella corretta amministrazione della giustizia. Assolvendo tutte queste funzioni, l’avvocato difende fedelmente gli interessi e protegge i diritti del cliente, svolgendo anche una funzione sociale, cioè prevenire e impedire i conflitti, assicurare la loro risoluzione conformemente ai principi riconosciuti del diritto civile, pubblico, o penale e tenendo debitamente conto dei diritti e degli interessi in gioco, promuovere il progresso della legge e difendere la libertà, la giustizia e il ruolo della legge.
O papel dos advogados, a nível individual, em nome de uma empresa ou do Estado, consiste em aconselhar e representar devidamente os clientes, sendo um profissional respeitado por terceiros e um participante indispensável na correcta administração da justiça. Ao integrar todos estes elementos, os advogados, que servem lealmente os interesses dos seus clientes e protegem os respectivos direitos, desempenham igualmente uma função de árbitro social, evitando os conflitos, assegurando que estes são resolvidos em conformidade com princípios reconhecidos de direito civil, público ou penal e, no respeito pelos direitos e interesses consagrados, promovendo o desenvolvimento do direito e defendendo a liberdade, a justiça e o Estado de direito.
Of de rol van advocaat nu wordt vervuld door een natuurlijke persoon of via een rechtspersoon of de staat, de advocaat is de vertrouwenspersoon van de cliënt als diens adviseur en vertegenwoordiger, de door derden gerespecteerde professional en een onmisbare schakel bij de billijke rechtspleging. Al deze aspecten komen samen in de persoon van de advocaat: deze dient de belangen van zijn of haar eigen cliënt naar eer en geweten en beschermt diens rechten, maar vervult daarnaast ook de rol en taken van de advocaat in de samenleving – namelijk anticiperen op en voorkomen van conflicten, bewerkstelligen dat conflicten worden opgelost in overeenstemming met de erkende beginselen van het civiele, publiek- of strafrecht, met een passende afweging van de in het geding zijnde rechten en belangen, bevorderen van de rechtsontwikkeling en pal staan voor de verdediging van vrijheid, rechtvaardigheid en de rechtsstaat.
Úlohou advokáta, kterého může představovat jednotlivec, společnost či stát, je jednat jako důvěryhodný poradce a zástupce klienta, jako odborník respektovaný třetími stranami a jako nezbytný účastník nestranného výkonu spravedlnosti. Zahrnutím všech těchto prvků advokát, který čestně slouží zájmům svého klienta a chrání jeho práva, rovněž plní funkce advokáta ve společnosti – v rámci kterých zabraňuje a předchází sporům, dbá na to, aby se spory řešily v souladu s uznávanými zásadami občanského, veřejného nebo trestního práva a při řádném zohlednění práv a zájmů, a podporuje rozvoj práva a hájí svobodu, spravedlnost a právní řád.
Az ügyvéd szerepe, függetlenül attól, hogy azt magánszemély, társaság vagy az állam tölti be, abban áll, hogy az ügyfél tanácsadója és képviselője legyen, harmadik felek által tisztelt szakember, és nélkülözhetetlen szereplő a tisztességes igazságszolgáltatás biztosításában. A fentieket megtestesítő ügyvéd, aki megbízhatóan szolgálja ügyfele érdekeit és védi jogait, egyúttal az ügyvédek társadalmi szerepét is betölti – e szerep része a konfliktusok megelőzése, annak biztosítása, hogy a konfliktusokat a polgári jog, közjog vagy büntetőjog elismert elveivel összhangban, a jogok és érdekek megfelelő figyelembevételével rendezzék, valamint a jog fejlődésének ösztönzése és a szabadság, az igazság és a jogállamiság védelme.
Adwokat, niezależnie od tego, czy został wynajęty przez osobę fizyczną, przedsiębiorstwo czy państwo, odgrywa rolę zaufanego doradcy oraz reprezentanta klienta, jako profesjonalista uznawany przez osoby trzecie oraz niezastąpiony uczestnik prawidłowo przebiegającego procesu wymierzania sprawiedliwości. Uosabiając te wszystkie elementy, adwokat, wiernie służący interesom klienta i broniący jego praw, sprawuje również funkcję adwokata w wymiarze społecznym – uprzedza konflikty i zapobiega im, zapewnia rozwiązywanie sporów w zgodzie z obowiązującymi zasadami prawa cywilnego, publicznego czy karnego i z należytym uwzględnieniem praw i interesów stron, dba o dalszy rozwój prawa i stoi na straży wolności, sprawiedliwości i rządów prawa.
Vloga odvetnika, ki ga najame posameznik, gospodarska družba ali država, je zaupno svetovanje in zastopanje. Odvetnik je pravni strokovnjak, ki ga tretje osebe spoštujejo, in nepogrešljivi udeleženec poštenega sojenja. Odvetnik, ki uteleša vse navedene lastnosti in zvesto zastopa interese svoje stranke ter varuje njene pravice, izvaja tudi nalogo odvetnika v družbi, in sicer omejevanje in preprečevanje sporov, zagotavljanje reševanja sporov v skladu s priznanimi načeli civilnega, javnega ali kazenskega prava ter ustreznim upoštevanjem pravic in interesov z namenom nadaljnjega razvoja prava ter varovanja svobode, pravičnosti in vladavine prava.
Advokatens roll, oavsett om den innehas av en individ, ett företag eller staten, är att vara klientens förtrogna rådgivare och företrädare, en yrkesmänniska som respekteras av tredje part och en oumbärlig deltagare i rättskipningen. Genom att fullgöra alla dessa uppgifter fyller advokaten, som troget tjänar sin egen klients intressen och skyddar klientens rättigheter, också funktionen som advokat i samhället. Detta innebär att förebygga och förhindra konflikter, att säkerställa att konflikter löses enligt erkända civilrättsliga, offentligrättsliga och straffrättsliga principer med hänsyn till rättigheter och intressen, att främja rättsutvecklingen och att försvara frihet, rättvisa och rättsstatsprincipen.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Uffiċċju tal-Avukat tar-Repubblika (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) jirrappreżenta lill-Gvern, lill-entitajiet tiegħu u l-aġenziji uffiċjali quddiem il-qrati u jwettaq dmirijiet oħra skont il-liġi.
The State Attorney's Office (Državno pravobranilstvo) represents the State, its bodies and official agencies before the courts and performs other duties in accordance with the law. It also represents the Republic of Slovenia in proceedings before the European Court of Justice and the European Court of Human Rights. While its seat is in Ljubljana, it has eight branch offices (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto and Murska Sobota).
) représentent l’État, ses organes et ses services devant les tribunaux et s’acquittent d’autres tâches prévues par la loi. Ils représentent également la République de Slovénie dans les procédures devant la Cour de justice de l'Union européenne et la Cour européenne des droits de l’homme. Outre leur siège à Ljubljana, ils comptent huit divisions (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto et Murska Sobota).
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (Avvocatura dello Stato) rappresenta in giudizio lo Stato, i suoi organismi e agenzie ufficiali e svolge altre funzioni previste dalla legge. Essa rappresenta la Repubblica di Slovenia dinanzi alla Corte di giustizia dell’Unione europea e alla Corte europea dei diritti dell’uomo. Ha sede a Lubiana e possiede 8 uffici distaccati rispettivamente a Celje, Capodistria, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto e Murska Sabota.
Advocacia do Estado (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) representa o Estado, os órgãos e entidades administrativas que o compõem perante os tribunais e exerce outras funções nos termos do disposto na lei. Representa ainda a República da Eslovénia em processos no Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e no Tribunal Europeu dos Direitos do Homem. A sua sede situa-se em Liubliana e tem 8 delegações (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Νομικό Συμβούλιο του Κράτους (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) εκπροσωπεί την πολιτεία, τα όργανά της και τις δημόσιες υπηρεσίες ενώπιον των δικαστηρίων και επιτελεί άλλα καθήκοντα βάσει του νόμου. Επίσης, εκπροσωπεί τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σε δίκες ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου. Η έδρα του βρίσκεται στη Ljubljana, αλλά έχει 8 παραρτήματα (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Държавната адвокатура (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) представлява държавата, нейните органи и държавни агенции пред съдилищата и изпълнява други задължения в съответствие със закона. Тя също така представлява Република Словения в производствата пред Европейския съд и Европейския съд за правата на човека. Нейното седалище се намира в Любляна, съществуват и 8 външни отдела (Селие (Celje), Копер (Koper), Краня (Kranj), Марибор, Птуй (Ptuj), Нова Горица (Nova Gorica), Ново место (Novo mesto), Мурска собота (Murska Sobota)).
Statens advokat (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) repræsenterer staten, statslige organer og officielle organer ved domstolen og udfører andre opgaver i overensstemmelse med loven. Statens advokat repræsenterer ligeledes Republikken Slovenien i sager ved EF-Domstolen og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol. Statens advokat har hjemsted i Ljubljana, men har otte afdelinger i Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota.
Valtionsyyttäjälaitos (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) edustaa tuomioistuimissa valtiota, valtion laitoksia ja hallintoelimiä ja hoitaa muita laissa sille säädettyjä tehtäviä. Se edustaa Slovenian tasavaltaa myös oikeudenkäynneissä, jotka ovat vireillä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa. Valtionsyyttäjälaitoksen päätoimipaikka sijaitsee Ljubljanassa, mutta sillä on kahdeksan sivutoimipaikkaa (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Avocatul statului (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) reprezintă statul, organele acestuia și agențiile oficiale în fața instanțelor și îndeplinește alte atribuții în conformitate cu legea. De asemenea, acesta reprezintă Republica Slovenia în procedurile înaintea Curții Europene de Justiție și a Curții Europene a Drepturilor Omului. Instituția are sediul în Ljubljana și deține 8 birouri teritoriale (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Statens juridiska ombud (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) företräder staten, statliga organ och myndigheter vid domstolarna samt utför andra uppgifter enligt lag. Denna instans företräder också Slovenien i förfaranden vid EG-domstolen och Europadomstolen. Den har sitt huvudkontor i Ljubljana, men åtta olika filialkontor (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto och Murska Sobota).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Uffiċċju tal-Avukat tar-Repubblika (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) jirrappreżenta lill-Gvern, lill-entitajiet tiegħu u l-aġenziji uffiċjali quddiem il-qrati u jwettaq dmirijiet oħra skont il-liġi.
The State Attorney's Office (Državno pravobranilstvo) represents the State, its bodies and official agencies before the courts and performs other duties in accordance with the law. It also represents the Republic of Slovenia in proceedings before the European Court of Justice and the European Court of Human Rights. While its seat is in Ljubljana, it has eight branch offices (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto and Murska Sobota).
) représentent l’État, ses organes et ses services devant les tribunaux et s’acquittent d’autres tâches prévues par la loi. Ils représentent également la République de Slovénie dans les procédures devant la Cour de justice de l'Union européenne et la Cour européenne des droits de l’homme. Outre leur siège à Ljubljana, ils comptent huit divisions (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto et Murska Sobota).
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (Avvocatura dello Stato) rappresenta in giudizio lo Stato, i suoi organismi e agenzie ufficiali e svolge altre funzioni previste dalla legge. Essa rappresenta la Repubblica di Slovenia dinanzi alla Corte di giustizia dell’Unione europea e alla Corte europea dei diritti dell’uomo. Ha sede a Lubiana e possiede 8 uffici distaccati rispettivamente a Celje, Capodistria, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto e Murska Sabota.
Advocacia do Estado (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) representa o Estado, os órgãos e entidades administrativas que o compõem perante os tribunais e exerce outras funções nos termos do disposto na lei. Representa ainda a República da Eslovénia em processos no Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e no Tribunal Europeu dos Direitos do Homem. A sua sede situa-se em Liubliana e tem 8 delegações (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Νομικό Συμβούλιο του Κράτους (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) εκπροσωπεί την πολιτεία, τα όργανά της και τις δημόσιες υπηρεσίες ενώπιον των δικαστηρίων και επιτελεί άλλα καθήκοντα βάσει του νόμου. Επίσης, εκπροσωπεί τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σε δίκες ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου. Η έδρα του βρίσκεται στη Ljubljana, αλλά έχει 8 παραρτήματα (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Държавната адвокатура (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) представлява държавата, нейните органи и държавни агенции пред съдилищата и изпълнява други задължения в съответствие със закона. Тя също така представлява Република Словения в производствата пред Европейския съд и Европейския съд за правата на човека. Нейното седалище се намира в Любляна, съществуват и 8 външни отдела (Селие (Celje), Копер (Koper), Краня (Kranj), Марибор, Птуй (Ptuj), Нова Горица (Nova Gorica), Ново место (Novo mesto), Мурска собота (Murska Sobota)).
Statens advokat (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) repræsenterer staten, statslige organer og officielle organer ved domstolen og udfører andre opgaver i overensstemmelse med loven. Statens advokat repræsenterer ligeledes Republikken Slovenien i sager ved EF-Domstolen og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol. Statens advokat har hjemsted i Ljubljana, men har otte afdelinger i Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota.
Valtionsyyttäjälaitos (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) edustaa tuomioistuimissa valtiota, valtion laitoksia ja hallintoelimiä ja hoitaa muita laissa sille säädettyjä tehtäviä. Se edustaa Slovenian tasavaltaa myös oikeudenkäynneissä, jotka ovat vireillä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa. Valtionsyyttäjälaitoksen päätoimipaikka sijaitsee Ljubljanassa, mutta sillä on kahdeksan sivutoimipaikkaa (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Avocatul statului (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) reprezintă statul, organele acestuia și agențiile oficiale în fața instanțelor și îndeplinește alte atribuții în conformitate cu legea. De asemenea, acesta reprezintă Republica Slovenia în procedurile înaintea Curții Europene de Justiție și a Curții Europene a Drepturilor Omului. Instituția are sediul în Ljubljana și deține 8 birouri teritoriale (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Statens juridiska ombud (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) företräder staten, statliga organ och myndigheter vid domstolarna samt utför andra uppgifter enligt lag. Denna instans företräder också Slovenien i förfaranden vid EG-domstolen och Europadomstolen. Den har sitt huvudkontor i Ljubljana, men åtta olika filialkontor (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto och Murska Sobota).
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-Uffiċċju tal-Prokuratur Ġenerali jwieġeb ta’ għemilu direttament lill-Ministru Federali tal-Ġustizzja u m’għandux d-dritt li jagħti struzzjonijiet lill-uffiċċji tal-prosekuzzjoni pubblika u lill-uffiċċji tal-prosekuturi pubbliċi anzjani. Lanqas ma jista’ jippreżenta akkużi, imma huwa inkarigat mis-servizzi ta’ appoġġ lill-Qorti Suprema.
Το Γραφείο του Γενικού Εισαγγελέα, το οποίο βρίσκεται στο Ανώτατο Δικαστήριο, κατέχει ειδική θέση. Το Γραφείο του Γενικού Εισαγγελέα λογοδοτεί άμεσα στον ομοσπονδιακό υπουργό Δικαιοσύνης και δεν δικαιούται να εκδίδει οποιεσδήποτε οδηγίες προς τις εισαγγελίες ή τις ανώτερες εισαγγελίες. Επίσης, δεν απαγγέλλει κατηγορίες, αλλά είναι επιφορτισμένο να υποστηρίζει το Ανώτατο Δικαστήριο. Προκειμένου να εκπληρώσει το καθήκον αυτό, εξουσιοδοτείται ειδικότερα να υποβάλλει τις λεγόμενες «αιτήσεις ακυρότητας λόγω παράβασης του νόμου» σε ποινικές υποθέσεις όταν τα μέρη δεν διαθέτουν (άλλη) δυνατότητα άσκησης ένδικων μέσων. Έτσι, επιτελεί τη σημαντική λειτουργία της διαφύλαξης της ομοιόμορφης εφαρμογής του νόμου καθώς και της ασφάλειας δικαίου στις ποινικές υποθέσεις.
Rigsadvokaturen ved højesteret har en særlig stilling. Rigsadvokaturen refererer direkte til forbundsjustitsministeren og har ingen myndighed over statsadvokaturerne og overstatsadvokaturerne. Den indgiver heller ikke anklageskrifter, men fungerer som støtte for højesteret. I den forbindelse har den særlige beføjelser til at indgive "appeller vedrørende omstødelse med henblik på overholdelse af loven" i straffesager, hvor parterne ikke har (yderligere) muligheder for appel. Rigsadvokaturen spiller således en vigtig rolle med hensyn til at opretholde en ensartet retspraksis og sikre retssikkerheden i straffesager.
Prokuratura Generalna działająca przy Sądzie Najwyższym zajmuje szczególną pozycję. Prokuratura generalna podlega bezpośrednio Federalnemu Ministrowi Sprawiedliwości i nie posiada kompetencji do wydawania jakichkolwiek instrukcji biurom prokuratury i biurom prokuratury naczelnej. Nie zajmuje się stawianiem zarzutów ani wnoszeniem oskarżeń, lecz jej obowiązkiem jest wspieranie działalności Sądu Najwyższego. Aby podołać temu zadaniu, Prokuratura Generalna została wyposażona w szczególne uprawnienie do wnoszenia tzw. „skarg o stwierdzenie niezgodności z prawem orzeczeń” w sprawach karnych, w których strony nie mają (wyczerpały) możliwości zaskarżenia orzeczenia. Instrument ten pełni ważną funkcję: służy zapewnieniu jednolitości prawa, jak również pewności prawnej w sprawach karnych.
Generálna prokuratúra zriadená pri Najvyššom súde má osobitné postavenie. Generálna prokuratúra sa priamo zodpovedá spolkovému ministrovi spravodlivosti a nemá právo zadávať príkazy jednotlivým prokuratúram a vrchným prokuratúram. Nevypracováva ani obžaloby, jej úlohou je však poskytovať podporu Najvyššiemu súdu. Aby mohla plniť túto úlohu, má osobitné oprávnenie podávať tzv. „odvolania na zrušenie rozhodnutia pre porušenie zákona“ v trestnoprávnych veciach, v ktorých účastníci nemajú (ďalšiu) možnosť odvolať sa. Vykonáva tak dôležitú úlohu pri zachovaní jednotnosti práva, ako aj zabezpečovaní právnej istoty v trestnoprávnych veciach.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Xejn f’dan l-artikolu m’għandu jipprekludi persuna milli teżerċita kwalunke dritt li jeżisti fil-liġi li teħtieġ avukati fil-qrati inferjuri jippreżenta taxxa ta’ l-ispejjeż biex tiġi ntaxxata, kemm jekk fuq bażi ta’ kull parti għaliha u kemm fuq bażi ta’ avukati fil-qrati inferjuri u l-klijent tiegħu stess, jew għandu jillimita id-drittijiet ta’ kwalunkwe persuna jew is-Society taħt l-artikolu 9 ta’ dan l-Att.
Keine Bestimmung des vorliegenden Paragrafen steht dem entgegen, dass eine Person ihr gesetzlich verankertes Recht ausübt, den Anwalt aufzufordern, seine Gebührenrechnung dem zuständigen Gericht zur Überprüfung vorzulegen, wenn es zu Gebührenstreitigkeiten zwischen Anwalt und Mandant oder zwischen den Prozessparteien kommt. Es ist auch keine Bestimmung des vorliegenden Paragrafen geeignet, die in Paragraf 9 dieses Gesetzes niedergelegten Rechte einer Person oder der Law Society of Ireland in irgendeiner Weise einzuschränken.
Το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει επ' ουδενί ένα πρόσωπο να ασκήσει προγενέστερα σύννομα δικαιώματά του και να ζητήσει από το solicitor την έκδοση τιμολογίου για υπολογισμό όσον αφορά έξοδα μεταξύ διαδίκων ή έξοδα μεταξύ solicitor και πελάτη, ούτε περιορίζει τα δικαιώματα κανενός φυσικού προσώπου ή της Εταιρείας σύμφωνα με το άρθρο 9 του συγκεκριμένου νόμου.
Intet i denne Sectionl forhindrer, at en person kan benytte sig af enhver eksisterende ret i lovgivningen til at kræve, at en rådgivende advokat fremlægger en omkostningsopgørelse til vurdering enten for så vidt angår fordelingen af omkostningerne mellem parterne eller for så vidt angår det salær, den rådgivende advokat har opkrævet af klienten, ligesom denne  Section heller ikke begrænser denne ret for nogen person eller samfundet generelt i henhold til Section 9 i denne lov.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Istitut tal-Avukati fil-qasam tat-Trade Marks (ITMA) jirrappreżenta lill-avukati fil-qasam tat-
pri zasadaní Najvyššieho civilného súdu sú sudcovia známi ako senátori sudcovského kolégia (Senators of the College of Justice);
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Istitut tal-Avukati Kwalifikati fil-qasam tal-Privattivi (CIPA) jirrappreżenta lill-avukati fil-qasam tal-Privattivi fir-Renju Unit kollu. Ir-rwol tiegħu jinkludi d-diskussjoni mal-gvern dwar il-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-proprjetà intellettwali, l-edukazzjoni u t-taħriġ tal-avukati u tal-apprendisti fil-qasam tal-privattivi u l-konsultazzjonijiet mar-regolaturi tal-professjoni.
Ein Notar verfügt über ein Dienstsiegel, und notarielle Urkunden werden in England und Wales als Beweismittel anerkannt. Es wird zwischen Privaturkunden und öffentlich beglaubigten Urkunden („notarial acts in authentic form“) unterschieden. Notarielle Urkunden, die mit der Unterschrift und dem Dienstsiegel eines Notars versehen sind, werden in allen Ländern der Welt als ein von einem zuständigen juristischen Amtsträger ausgestelltes Beweismittel akzeptiert.
Instituto dos Advogados de Patentes (CIPA) representa os advogados de patentes do Reino Unido. As suas funções incluem a cooperação com o Governo relativamente à legislação sobre a propriedade intelectual, a formação e o treino dos advogados de patentes e dos advogados estagiários de patentes e a cooperação com as autoridades reguladoras da profissão. O CIPA visa a promoção da lei da propriedade intelectual e das profissões conexas. O
Notararbejdet har været internationalt anerkendt i århundreder og har sikret gyldigheden af juridiske dokumenter for virksomheder og borgere overalt. På denne måde letter notarerne samhandlen og almindelige borgeres liv og gør det muligt for dem frit at leve deres liv og gøre forretninger til en rimelig pris og uden unødvendige forsinkelser.
Kohtusekretärid on rahukohtunike peamised õigusalased nõustajad. Nad on vähemalt viieaastase erialase ettevalmistusega juristid (kas vandeadvokaadid või õigusnõustajad). Nad nõustavad rahukohtunikke õigus- ja menetlusküsimustes nii kohtus kui ka väljaspool kohut. Nad vastutavad ka õigusnõunike juhendamise ja väljaõppe, osutatavate õigusteenuste kvaliteedi ning järjepideva õigusnõustamise eest oma haldusvaldkonnas.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Għal azzjonijiet ordinarji fix-sherrif court il-każ jinbeda permezz ta’ ċitazzjoni inizjali, u d-difensur irid jippreżenta l-avviż ta’ intenzjoni tiegħu li jiddefendi u sussegwentement jippreżenta d-difiżi segwit minn smigħ tal-għażliet.
The courts may order an offender, on conviction, to pay compensation to the victim for personal injury, loss or damage resulting from an offence. In England and Wales the courts are obliged to consider compensation in every appropriate case and to give reasons where no compensation is awarded. Compensation for a victim must come ahead of a fine if the court is considering both, and the recovery of amounts awarded in compensation must be put ahead of recovery of fines.
Dans les trois ordres juridiques du Royaume-Uni, il existe un système général par lequel une personne ayant besoin d’un conseil juridique ou de se faire représenter devant un tribunal peut recevoir une aide financière financée par des fonds publics. Ces systèmes sont appelés «aide juridictionnelle» et sont indispensables à la protection des droits juridiques de chaque individu. L’aide juridictionnelle vise les particuliers ayant des revenus faibles ou modestes et peut être fournie en tout ou partie, moyennant une contribution financière de l’intéressé. Lorsque l’aide juridictionnelle est octroyée, l’affaire est menée normalement, excepté qu’aucune transaction financière n’a lieu entre l’intéressé et son avocat: tous les paiements sont effectués par l’intermédiaire du fonds d’aide juridictionnelle. En Écosse, l’aide juridictionnelle relève de la compétence des ministres écossais.
Σε ορισμένες αστικές περιοχές, νομικά κέντρα παρέχουν νομικές συμβουλές και εκπροσώπηση δωρεάν, ανάλογα με τις δυνατότητες του αιτούντος. Τα νομικά κέντρα, τα οποία χρηματοδοτούνται από διάφορες πηγές, συμπεριλαμβανομένων συχνά αρχών της τοπικής αυτοδιοίκησης, απασχολούν συνήθως δικηγόρους με καθεστώς πλήρους απασχόλησης, υπάρχουν όμως και πολλά που χρησιμοποιούν εργαζόμενους από την κοινότητα. Μεγάλο μέρος του χρόνου τους αφιερώνεται σε προβλήματα στέγασης, απασχόλησης, κοινωνικής ασφάλισης και μετανάστευσης. Δωρεάν συμβουλές παρέχονται επίσης από τα Γραφεία Συμβουλών στους Πολίτες, από τα συμβουλευτικά κέντρα σε θέματα κατανάλωσης και στέγασης και από εξειδικευμένα συμβουλευτικά κέντρα τα οποία τελούν υπό τη διαχείριση διάφορων εθελοντικών οργανώσεων. Το Νομικό Κέντρο Προσφύγων και η Συμβουλευτική Υπηρεσία Μετανάστευσης, τα οποία χρηματοδοτούνται αμφότερα από το κράτος, παρέχουν δωρεάν συμβουλές και συνδρομή σε αιτούντες άσυλο, η δε Συμβουλευτική Υπηρεσία Μετανάστευσης παρέχει επίσης δωρεάν συμβουλές και συνδρομή σε πρόσωπα με δικαιώματα προσφυγής σε μεταναστευτικά θέματα.
През 1988 г. в Шотландия беше въведена процедура за искове с малък материален интерес, която обхваща всички искове на стойност до 750 GBP, и е подобна на процедурата за дела, разглеждани по съкратено производство. Когато ищецът по делото не разполага с правен представител, съдът оказва съдействие при попълването и връчването на призовката. Макар да е подобна на процедурата за дела, разглеждани по съкратено производство, идеята на процедурата за искове с малък материален интерес е тя да е неформална и съдът се насърчава да приема не толкова строг процедурен правилник и по-лесно да приема доказателства. Не се предлага правна помощ за искове с малък материален интерес и разноските са строго ограничени.
Ve Skotsku spravuje právní pomoc Úřad pro právní pomoc (Legal Aid Board). Úřad poskytuje právní poradenství a pomoc a rozhoduje o tom, kdo by měl obdržet finanční pomoc. Stejně jako v Anglii a Walesu je program rozdělen na dvě části; právní pomoc ve věcech občanských a právní pomoc v trestních věcech. Aby byl jednotlivec způsobilý pro právní pomoc ve věcech občanských, musí splňovat finanční podmínky, jeho věc musí mít právní základ a nesmí mít k dispozici finanční pomoc odjinud. Aby byl jednotlivec způsobilý pro právní pomoc v trestních věcech, musí prokázat, že jeho příjmy a jmění jsou v platných finančních limitech stanovených parlamentem.
Mitmes linnapiirkonnas annavad õigusalast nõu ja osutavad esindamise teenust õiguskeskused. Selline abi võib olla tasuta, sõltuvalt olemasolevatest vahenditest. Õiguskeskustes, mida rahastatakse erinevatest allikatest – nende allikate hulka kuuluvad sageli ka kohalikud omavalitsusasutused –, töötavad tavaliselt täiskohaga palgalised advokaadid, kuid paljudes keskustes on tööl ka ühiskondlikel alustel töötajad. Suur osa ajast on pühendatud eluaseme-, tööhõive-, sotsiaalkindlustus- ja immigratsiooniprobleemidele. Tasuta nõuandeid jagavad ka järgmised organid: kodanike nõuandebürood (
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Għalhekk, sakemm l-avukat intern ikollu prattika legali separata mill-impjieg tiegħu/tagħha, hu/hi j/tista’ j/tapplika t-titolu ta’ avukat biss meta dan/din j/tirrappreżenta lill-kumpanija jew lill-organizzazzjoni li qed timpjega.
Therefore, unless the in-house lawyer has a law practice separate to his/her employment, he/she can only apply the title of lawyer when representing the employing company or organisation. That is, if the employer asks the in-house lawyer to provide legal advice to a customer or a member, the title of lawyer can not be invoked while doing so, unless the in-house lawyer has a law practice separate to his/her employment, and takes on the customer or member in her or his private practising capacity,
De ce fait, à moins que l’avocat salarié possède son propre cabinet indépendamment de son statut de salarié, il ne peut se prévaloir du titre d’avocat que lorsqu’il représente l’entreprise ou l’organisation dont il est salarié. Si son employeur lui demande de donner un avis à un client ou à un membre, il ne peut agir en tant qu’avocat à moins d’avoir son propre cabinet et d’inscrire le client ou le membre au nombre de ses propres clients.
Sofern ein Syndikusanwalt nicht eine Anwaltspraxis hat, die von seiner Beschäftigung im Unternehmen getrennt ist, kann er daher lediglich den Titel des Rechtsanwalts führen, wenn er das beschäftigende Unternehmen oder die beschäftigende Organisation vertritt. Verlangt also der Arbeitgeber vom Syndikusanwalt, dass er einen Kunden oder ein Mitglied rechtlich berät, kann er sich hierbei nicht auf den Titel des Rechtsanwalts berufen, es sei denn, er hat eine Anwaltskanzlei, die von seiner Beschäftigung getrennt ist, und berät den Kunden oder das Mitglied in seiner Eigenschaft als niedergelassener Rechtsanwalt.
Tuttavia, se il giurista d'impresa non è titolare di studio legale separato e fornisce a un cliente o membro qualsiasi forma di consulenza legale, il cliente o membro è un consumatore e la consulenza viene fornita a scopo commerciale, la legge sulla consulenza legale si applicherà al giurista d'impresa con un'unica eccezione: non sarà applicabile alla consulenza legale fornita da sindacati e organizzazioni non governative. Il motivo di tale eccezione è che, in tali casi, la consulenza non viene offerta a scopi commerciali e si ritiene in generale accessoria al normale servizio prestato dal sindacato ai suoi membri nell'ambito delle sue finalità.
Contudo, se o jurista de empresa não tiver um escritório separado do seu local de trabalho e prestar aconselhamento jurídico ao cliente ou membro, e o cliente ou membro for um consumidor e o aconselhamento jurídico for prestado para fins comerciais, a lei relativa à consulta jurídica aplica-se à actividade do jurista de empresa, com uma excepção: não se aplica se o aconselhamento jurídico for prestado por sindicatos ou organizações não governamentais. A razão para esta excepção é que esse aconselhamento não é concedido para fins comerciais e é entendido, em regra, como um complemento das prestações a que um membro, normalmente, tem direito e que estão relacionadas com a finalidade do sindicato.
Wanneer de bedrijfsjurist naast de dienstbetrekking echter geen eigen praktijk heeft en toch juridisch advies geeft aan een klant die of een lid dat een consument is, en het advies met een commercieel doel is gegeven, is de wet inzake juridisch advies van toepassing op de activiteiten van de bedrijfsjurist. Daarbij wordt een uitzondering gemaakt voor juridisch advies gegeven door vakbonden en niet-gouvernementele organisaties, omdat dergelijk advies niet met een commercieel doel wordt gegeven en algemeen wordt gezien als behorend bij de normale ledenservice, voortvloeiend uit de bestaansreden van een vakbond.
Pokud tedy podnikový právník nemá právní praxi oddělenou od svého zaměstnání, může používat titul právníka pouze v případech, kdy zastupuje společnost nebo organizaci, která ho zaměstnává. To znamená, pokud zaměstnavatel požádá podnikového právníka o poskytnutí právního poradenství zákazníkovi nebo společníkovi/členovi, nemůže se přitom opírat o titul právníka, pokud tento podnikový právník nemá právní praxi oddělenou od svého zaměstnání a neujme se zákazníka nebo společníka/člena v rámci výkonu své soukromé praxe.
Võrdse õigusliku staatuse küsimuse puhul on ainsaks erandiks see, keda ettevõttejurist oma tegevusloa alusel esindada võib. Ettevõttejuristina tegutsemise juriidilist võimalust peetakse vaikimisi kokkulepitud erandiks õigusemõistmise korralduse seaduse paragrahvist 124, mis reguleerib seda, millist liiki äriühingu heaks ettevõttejurist võib tegutseda.
Az azonos jogállás kérdése tekintetében az egyetlen eltérés az, hogy a jogtanácsos kit képviselhet ügyvédi működési engedélye alapján. A jogtanácsosként történő eljárás törvényben előírt lehetősége kifejezett kivételt képez az igazságszolgáltatás igazgatásáról szóló törvény 124. szakasza alól, amely azt szabályozza, hogy az ügyvéd milyen társaságokat képviselhet.
W związku z tym, jeżeli prawnik wewnętrzny nie prowadzi prywatnej praktyki niezależnie od zatrudnienia na etacie, może używać tytułu prawnika wyłącznie reprezentując spółkę lub organizację go zatrudniającą. Oznacza to, że jeśli pracodawca zwraca się do wewnętrznego prawnika o poradę prawną na rzecz klienta lub członka swojej organizacji, to w takich okolicznościach doradca nie może posługiwać się tytułem prawnika, chyba że prawnik wewnętrzny prowadzi prywatną praktykę niezależnie od zatrudnienia i podejmuje się obsługi klienta lub członka organizacji pracodawcy w ramach prywatnej praktyki.
Preto, pokiaľ podnikový právnik nemá právnu prax samostatne mimo svojho zamestnania, môže uplatňovať titul právny zástupca len pri zastupovaní zamestnávateľského podniku alebo organizácie. To znamená, že ak zamestnávateľ požiada podnikového právneho zástupcu, aby poskytol právnu radu klientovi alebo inej strane, titul právny zástupca sa nemôže pritom použiť, pokiaľ podnikový právny zástupca nemá právnu prax samostatne mimo svojho zamestnania a neujme sa klienta alebo inej strany v rámci svojej súkromnej praxe.
Odvetnik lahko zato uporablja naziv odvetnika, kadar zastopa podjetje ali organizacijo, ki ga zaposluje, razen če ima odvetnik v podjetju poleg te zaposlitve še odvetniško prakso. Če delodajalec prosi odvetnika v podjetju, da pravno svetuje stranki ali članu, se naziv odvetnika pri tem ne more uporabljati, razen če ima odvetnik, ki je zaposlen v podjetju, odvetniško prakso, ločeno od svoje zaposlitve, ter sprejme stranko ali člana kot odvetnik v svoji zasebni praksi.
Taču, ja štata juridiskajam padomniekam papildus darbavietai nav atsevišķas advokāta prakses un ja viņš/viņa sniedz klientam vai organizācijas loceklim juridisku konsultāciju un klients vai organizācijas loceklis ir patērētājs, un konsultācija tiek sniegta komerciālā nolūkā, likumu par juridiskām konsultācijām piemēro štata juridiskajam padomnieka  darbībai ar vienu izņēmumu: tas nav piemērojams juridiskai konsultācijai, kuru sniedz arodbiedrības un nevalstiskas organizācijas. Šāda izņēmuma pamatojums ir, ka šāda konsultācija netiek piedāvāta komerciālā nolūkā un pamatā tiek uzskatīta kā parasts papildu pakalpojums biedriem, kas ir saistīts ar arodbiedrības mērķi.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru BULSTAT
След като документите бъдат представени вписването се извършва незабавно.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kif tippreżenta applikazzjonijiet lir-reġistru kummerċjali
Чуждестранни юридически лица, които притежават недвижимо имущество в страната;
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Ġurisdizzjoni Militari tirrappreżenta eċċezzjoni għall-prinċipju tal-unità ġurisdizzjonali.
The Public Prosecutor is represented by the District Prosecutor, or one of his deputies.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Istitut tal-Avukati fil-qasam tat-Trade Marks (ITMA) jirrappreżenta lill-avukati fil-qasam tat-
Part-time sheriffs are commonly used to provide cover for permanent sheriffs
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Remunerazzjoni tal‑persuna maħtura mill‑qrati biex tirrappreżenta d‑drittijiet tat‑tifel/tifla.
), parties in civil proceedings are required to pay registration fees.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Uffiċċju tal-Avukat tar-Repubblika (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) jirrappreżenta lill-Gvern, lill-entitajiet tiegħu u l-aġenziji uffiċjali quddiem il-qrati u jwettaq dmirijiet oħra skont il-liġi.
) représentent l’État, ses organes et ses services devant les tribunaux et s’acquittent d’autres tâches prévues par la loi. Ils représentent également la République de Slovénie dans les procédures devant la Cour de justice de l'Union européenne et la Cour européenne des droits de l’homme. Outre leur siège à Ljubljana, ils comptent huit divisions (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto et Murska Sobota).
Generallandesanwaltschaft (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) vertritt u.a. den Staat, seine Organe und Behörden vor Gericht. Sie vertritt außerdem die Republik Slowenien in Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte. Sie hat ihren Sitz in Ljubljana und hat acht Außenstellen (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Νομικό Συμβούλιο του Κράτους (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) εκπροσωπεί την πολιτεία, τα όργανά της και τις δημόσιες υπηρεσίες ενώπιον των δικαστηρίων και επιτελεί άλλα καθήκοντα βάσει του νόμου. Επίσης, εκπροσωπεί τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σε δίκες ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου. Η έδρα του βρίσκεται στη Ljubljana, αλλά έχει 8 παραρτήματα (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
website van het kantoor van de landsadvocaat (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) vertegenwoordigt de overheid, haar organen en instellingen ten overstaan van de rechtbank en verricht andere wettelijke taken. De landsadvocaat vertegenwoordigt de Republiek Slovenië in processen voor het Europees Hof van Justitie en het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. Het hoofdkantoor van de landsadvocaat is in Ljubljana gevestigd en er zijn daarnaast nog acht bijkantoren (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Úřad pro zastupování státu (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) zastupuje stát, jeho orgány a úřady před soudy a vykonává další povinnosti vyplývající ze zákona. Rovněž zastupuje Republiku Slovinsko v řízeních před Evropským soudním dvorem a Evropským soudem pro lidská práva. Jeho sídlo je v Lublani, má však 8 poboček (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
) esindab kohtus riiki, tema organeid ja ametiasutusi ning täidab muid seaduses sätestatud ülesandeid. Samuti esindab ta Sloveenia Vabariiki Euroopa Kohtus ja Euroopa Inimõiguste Kohtus Riigiprokuratuur asub Ljubljanas ja tal on kaheksa osakonda (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
) bíróságok előtt képviseli az államot, az állami szerveket és hatósági hivatalokat, valamint a jogszabályoknak megfelelően más feladatokat is ellát. A Hivatal látja el a Szlovén Köztársaság képviseletét az Európai Közösségek Bírósága és az Emberi Jogok Európai Bírósága előtt. Noha székhelye Ljubljana, nyolc további kirendeltséggel is rendelkezik (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo Mesto, Murska Sobota városban).
Prokuratoria (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) reprezentuje państwo, jego organy i instytucje publiczne przed sądami i wykonuje inne obowiązki zgodnie z ustawą. Reprezentuje również Republikę Słowenii w postępowaniach przed Europejskim Trybunałem Sprawiedliwości oraz Europejskim Trybunałem Praw Człowieka. Jej siedziba mieści się w Lublanie. Prokuratoria posiada również 8 placówek terenowych (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
Úrad štátneho zástupcu (Državno pravobranilstvo Republike Slovenije) zastupuje štát, jeho orgány a oficiálne agentúry pred súdmi a vykonáva iné povinnosti podľa zákona. Taktiež zastupuje Slovinskú republiku v súdnych konaniach pred Európskym súdnym dvorom a Európskym súdom pre ľudské práva. Hoci sídli v Ľubľane, má 8 pobočiek (Celje, Koper, Kranj, Maribor, Ptuj, Nova Gorica, Novo mesto, Murska Sobota).
) tiesā pārstāv valsti, tās iestādes un oficiālās aģentūras un pilda citus pienākumus saskaņā ar likumu. Ģenerālprokurors arī pārstāv Slovēnijas Republiku Eiropas Kopienu tiesā un Eiropas Cilvēktiesību tiesā. Ģenerālprokurora mītnes vieta ir Ļubļanā, bet tam ir arī 8 nodaļas (Ceļē, Koperā, Kranjā, Mariborā, Ptujā, Nova Goricā, Novo mesto, Murska Sobotā).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow