|
Arau Sobietar zehar, Hemen kimiko enpresa handiak aurkitu bere Eldorado: olioa eskisto, erretzea by lortutako energia kareharrizko kamuflatu arbel. Still, Baliabide naturalen honekin Estonia ia estaltzen 90% bere energia-beharrak. Txanponaren beste alde batetik, eskisto erauzketa eragindako ingurumen-kalte larriak, Europako fondoak alleviated.
|
|
The traveler, as, heads to the Virumaa region, border with the Russian giant, where the natives of the neighboring country exceed 90 percent of the population, in an effort to peer into the troubled past that, inevitably, has shaped the personality of Estonians, prohijados now by the European Union. The road runs between occasional wetlands and large tracts of coniferous forest. No wonder, almost half of the Estonian territory is wooded. A postcard idyllic reality does not hide anything bucolic. During Soviet rule, large chemical companies found here their particular Eldorado: oil shale, a blackboard camouflaged in the limestone of the energy obtained by burning. Still, Estonia with this natural resource covers nearly 90% of its energy needs. The other side of the coin is the severe environmental damage caused by the extraction of shale, alleviated in part by European funds.
|
|
Le voyageur, comme, se dirige vers le région d'Ida-Virumaa, frontière avec le géant russe, où les indigènes du pays voisin dépasser 90 pour cent de la population, avec le désir de regarder dans le passé tumultueux qui, inévitablement, a façonné le caractère des Estoniens, prohijados aujourd'hui l'Union européenne. Le produit route de zones humides et parfois de grandes étendues de forêts de conifères. Il n'est pas étonnant, près de la moitié du territoire estonien est couverte d'arbres. Une carte postale idyllique réalité qui ne cache rien bucolique. Au cours de la domination soviétique, grandes entreprises chimiques pour trouver votre particulier Eldorado: schistes bitumineux, un conseil caché dans le calcaire de l'énergie obtenue par la combustion. Toujours, Estonie couverts par cette ressource naturelle près de 90% de ses besoins énergétiques. L'autre côté de la médaille, c'est les graves dommages causés à l'environnement par l'extraction de schiste, atténuée en partie par des fonds européens.
|
|
Der Reisende, wie, Köpfe, um das Virumaa, Grenze mit dem russischen Riesen, wo die Eingeborenen des Nachbarlandes überschreiten 90 Prozent der Bevölkerung, in dem Bemühen, in die bewegte Vergangenheit blicken, dass, zwangsläufig, prägt die Persönlichkeit des Esten, prohijados jetzt von der Europäischen Union. Die Straße verläuft zwischen gelegentlichen Feuchtgebiete und große Teile der Nadelwald. Kein Wunder,, fast die Hälfte der estnischen Territoriums ist bewaldet. Eine Postkarte idyllischen Realität nicht verbergen nichts bukolischen. Während der Sowjetherrschaft, Großunternehmen der chemischen Industrie finden hier ihre besondere Eldorado: Ölschiefer, eine Tafel in den Kalkstein der Energie durch Verbrennung gewonnen getarnt. Auch heute, Estland mit dieser natürlichen Ressource deckt nahezu 90% seines Energiebedarfs. Die andere Seite der Medaille ist die schwere Umweltschäden durch den Abbau von Schiefer verursacht, gemildert teilweise durch EU-Mittel.
|
|
Il viaggiatore, come, spighe al Virumaa regione, confine con il gigante russo, dove gli indigeni del paese vicino superare 90 cento della popolazione, nel tentativo di scrutare nel passato travagliato che, inevitabilmente, ha plasmato la personalità degli estoni, prohijados ora da parte dell'Unione europea. La strada si snoda tra zone umide occasionali e ampi tratti di foresta di conifere. Non c'è da meravigliarsi, quasi la metà del territorio estone è boschivo. Una realtà cartolina idilliaca non nasconde nulla bucolico. Durante il regime sovietico, grandi imprese chimiche trovato qui la loro particolare Eldorado: scisti bituminosi, una lavagna mimetizzato nel calcare di energia ottenuta bruciando. Ancora, Estonia con questa risorsa naturale copre quasi 90% del suo fabbisogno energetico. L'altro lato della medaglia è l'gravi danni ambientali causati dall'estrazione di scisto, alleviato in parte da fondi europei.
|
|
O viajante, como, cabeças para o região de Ida-Virumaa, fronteira com o gigante russo, onde os nativos do país vizinho para além do 90 por cento da população, em um esforço para perscrutar o passado turbulento que, inevitavelmente, forjou a personalidade da Estónia, prohijados agora pela União Europeia. A estrada passa entre zonas húmidas ocasionais e grandes extensões de floresta de coníferas. Não é de admirar, quase metade do território da Estónia está coberta de árvores. Uma realidade postal idílico não esconde nada bucólico. Durante o regime soviético, as grandes empresas químicas encontradas aqui o seu Eldorado particular,: el esquisto bituminoso, uma placa escondida no calcário da energia obtida pela queima de. Ainda, Estónia cobre este recurso quase natural 90% das suas necessidades energéticas. O outro lado da moeda é a graves danos ambientais causados pela extração de xisto, aliviado em parte por fundos europeus.
|
|
De reiziger, als, hoofden van de Ida-Virumaa regio, grens met de Russische reus, waar de inboorlingen van het naburige land meer dan 90 procent van de bevolking, met de wens om peer in de tumultueuze verleden dat, onvermijdelijk, heeft de vorm van het karakter van de Esten, prohijados nu de Europese Unie. De weg opbrengsten van incidentele wetlands en grote stukken van naaldbossen. Geen wonder, bijna de helft van de Estse grondgebied is bedekt met bomen. Een postkaart idyllische werkelijkheid die niet verbergt niets landelijk. Tijdens de Sovjet-overheersing, grote chemische bedrijven op uw specifieke Eldorado te vinden: schalie-olie, een bord verborgen in de kalksteen van de energie verkregen door de verbranding. Nog steeds, Estland onder deze natuurlijke hulpbron bijna 90% van haar energiebehoefte. De andere kant van de medaille is de ernstige milieuschade veroorzaakt door de winning van leisteen, verlicht ten dele door de Europese fondsen.
|
|
旅行者, のために, に頭 IDA-Virumaaの領域, ロシアの巨人との国境, ここを越えて隣国の先住民 90 人口の割合(%), 乱流の過去を覗きに努めている, 必然的に, エストニア語の性格を偽造しています, 現在、欧州連合によってprohijados. 道は時折湿地と針葉樹林の広大な間を運行. 不思議ではない, エストニアの領土のほぼ半分は木々で覆われています. はがき牧歌的な現実には、牧歌的な何かを隠していません. ソ連の支配の間に, 大規模な化学企業は、ここでその特定のエルドラドを見つけました: 油頁岩, ボードには、燃焼によって得られるエネルギーの石灰岩の中に隠され. まだ, エストニアは、このほとんど天然資源をカバー 90% そのエネルギー需要の. コインの反対側には、頁岩の抽出に起因する重大な環境破壊です。, 欧州資金によって部分的に緩和.
|
|
El viatger, doncs, posa rumb a la regió de Ida-Virumaa, fronterera amb el gegant rus, on els naturals del país veí superen el 90 per cent de la població, amb l'afany d'escodrinyar en aquest passat convuls que, inevitablement, ha forjat la personalitat dels estonians, ara prohijados per la Unió Europea. La carretera avança entre ocasionals aiguamolls i grans extensions de boscos de coníferes. No en va, gairebé la meitat del territori estonià està poblat d'arbres. Una postal idíl · lica que no amaga una realitat gens bucòlica. Durant la dominació soviètica, les grans empreses químiques trobar aquí la seva particular Eldorado: l'esquist bituminós, una pissarra camuflada a la roca calcària de la qual s'obté energia per combustió. Encara avui, Estònia cobreix amb aquest recurs natural gairebé el 90% de les seves necessitats energètiques. L'altra cara de la moneda són els severs danys mediambientals que provoca l'extracció de l'esquist, pal · liats en part amb fons europeus.
|
|
Putnik, kao, Glave za Virumaa regija, Granica s ruskim divom, gdje su starosjedioci u susjednoj zemlji prelazi 90 posto stanovništva, u nastojanju da peer u problematičnom prošlošću koja, neizbježno, oblikovala osobnost Estonaca, prohijados sada po Europskoj uniji. Cesta prolazi između povremenih močvara i velike površine crnogoričnom šumom. Nije ni čudo, Gotovo polovica estonskog teritorija pošumljen. Razglednica idilično stvarnost ne krije ništa Bučolić. Tijekom sovjetske vladavine, velike kemijske tvrtke naći ovdje svoju posebnu Eldorado: ulje od škriljca, ploča kamuflirani u vapnenca energije dobivene paljenjem. Još, Estonija sa ovog prirodnog resursa pokriva gotovo 90% svojih energetskih potreba. Druga strana medalje je teška šteta u okolišu uzrokovane vađenje škriljca, ublažena u sklopu europskih fondova.
|
|
Путешественник, для, головы регион Ида-Вирумаа, границы с русским гигантом, , где выходцы из соседней страны за 90 процентов населения, в попытке заглянуть в бурном прошлом, что, неизбежно, установила личность эстонский, prohijados сейчас в Европейском Союзе. Дорога проходит между случайными водно-болотных угодий и большие массивы хвойного леса. Неудивительно, Почти половина территории Эстонии покрыта деревьями. Открытка идиллической реальности не скрывает ничего буколической. В годы советской власти, крупные компании химической найти здесь свое частности Эльдорадо: горючих сланцев, плата спрятаны в известняковых энергии, получаемой при сжигании. По-прежнему, Эстония занимает этот почти природных ресурсов 90% своих потребностей в энергии. Другой стороной медали является серьезной экологической ущерб от добычи сланца, облегчены, в частности европейских фондов.
|
|
O viaxeiro, como, cabezas para o Virumaa rexión, fronteira co xigante ruso, onde os nativos do país veciño superior 90 por cento da poboación, nun esforzo para perscrutar o pasado conturbado que, inevitablemente, forxou a personalidade de estonianos, prohijados agora pola Unión Europea. A estrada avanza dende zonas húmidas ocasionais e grandes extensións de bosque de coníferas. Non é ás toas, case a metade do territorio de Estonia é arborizado. A realidade idílica postal non oculta nada bucólico. Durante o réxime soviético, grandes empresas químicas atopadas aquí o seu especial Eldorado: El esquisto bituminoso, un negro oculto no calcario da enerxía obtida pola queima. Aínda, Estonia cobre con este natural, case 90% das súas necesidades enerxéticas. O outro lado da moeda son o dano ambiental grave causada pola extracción de lousa, atenuado en parte por fondos europeos.
|