eren – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'576 Results   596 Domains
  www.dfma.hk  
), espècies pròpies d’ambients humits, i que al cap d’un any encara hi eren presents, a més de
sp., have grown up, which are species that are typical of wet environments, and that after a year they were still present, as well as
), especies propias de ambientes húmedos, y que al cabo de un año todavía estaban presentes, además de
  7 Hits www.salvador-dali.org  
En aquest cas, els esports. Originàriament, les 7 pintures eren l’art de la ràdio, del concert, del ballet, de l’òpera, del boogie-woogie, del cinema i del teatre. Quan la casa de Billy Rose es va cremar, l’artista va acceptar de refer les 7 pintures (veure núm. cat. 549, 588-593).
One of the series of seven compositions for "The Seven Lively Arts" commissioned by Billy Rose to decorate the Ziegfeld Theater — in this case, the theme is sports. The original seven paintings depicted the arts of radio, concert, ballet, opera, boogie-woogie, cinema and theatre. When they were destroyed in a fire at Billy Rose’s house, the artist agreed to recreate the seven paintings (see catalogue numbers 549, 588-593).
Il s’agit de l’une des sept compositions de la série "Les sept arts vivants" commandée par Billy Rose pour la décoration du théâtre Ziegfeld. Cette œuvre-ci illustre les sports. À l’origine, ces sept peintures étaient consacrées à l’art de la radio, du concert, du ballet, de l’opéra, du boogie-woogie, du cinéma et du théâtre. Après l’incendie de la maison de Billy Rose, l’artiste s’engagea à peindre de nouveau les sept tableaux de la série (voir num. cat. 549, 588-593).
Una pieza de la serie de 7 composiciones de “Las siete artes animadas” encargadas por Billy Rose para la decoración del teatro Ziegfeld. En este caso, los deportes. Originariamente, las 7 pinturas eran el arte de la radio, del concierto, del ballet, de la ópera, del boogie-woogie, del cine y del teatro. Cuando la casa de Billy Rose se quemó, el artista aceptó rehacer las 7 pinturas (ver nº cat. 549, 588-593).
  8 Hits www.gencat.cat  
La tradició diu que, un cop els Reis Mags van fer els seus regals al nen Jesús, van repartir regals entre els nens durant el seu viatge de tornada. En el passat els Reis eren personatges misteriosos que arribaven de nit sense que ningú els veiés.
The tradition says that once the Three Kings had presented their gifts to Baby Jesus, they gave out gifts to children on their return journey. In the past, the Three Kings were mysterious figures that arrived unseen during the night. Now, the night of the Kings (5th and 6th January) is associated with the procession. The children welcome the Kings who arrive in carriages to all the towns and cities, where they give out sweets and collect the letters from the children who have left it to the last moment.
La tradición dice que, una vez los reyes magos entregaron sus regalos al niño Jesús, repartieron regalos entre los niños durante su viaje de vuelta. En el pasado los Reyes eran personajes misteriosos que llegaban de noche sin que nadie les viera. Actualmente, la noche de Reyes (del 5 al 6 de enero) se asocia con cavalgatas donde los niños reciben a los reyes que llegan en carroza en todos los pueblos y ciudades, repartiendo caramelos y recogiendo las cartas de los niños que lo han dejado para última hora.
  weblate.pixeldroid.org  
La maduresa de les tecnologies de programari lliure en el camp dels sistemes d’informació geogràfica ha permès que aquestes versàtils tecnologies estiguin penetrant en un ampli segment de professionals que fins ara els eren desconegudes.
The maturity of open source technologies in the field of Geographic Information Systems (GIS) has allowed that these technologies can be used by a wide segment of professionals who until now were unknown to them. In this context, training and consulting appears as a market in which our company is working.
La madurez de las tecnologías de software libre en el campo de los sistemas de información geográfica ha permitido que estas versátiles tecnologías estén penetrando en un amplio segmento de profesionales que hasta ahora les eran desconocidas. En este contexto, la formación y la consultoría aparecen como una necesidad en la que nuestra empresa ya hace tiempo que trabaja.
  7 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Eren
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Kaan
Kaan
Kaan
Kaan
Ксения
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Kaan
Kaan
Kaan
Kaan
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Лейла
Emin
Emin
Emin
Emin
Emin
  2 Hits www.kcb.be  
Al llarg d'aquests primers 150 anys la festa ha evolucionat, com és natural, no obstant això els festers bocairentins han sabut mantenir l'essència d'aquests moros i cristians que no sorgiren de sobte i que eren herència d'unes celebracions que Bocairent havia sabut mantindre i perdurar en el temps.
During these first 150 years the festival has evolved naturally, despite the festive bocairentinos have kept the essence of these Moors and Christians did not emerge suddenly and they were the inheritance of a celebration that had managed to maintain and Bocairent last over time.
Au cours de ces 150 premières années, La Fête a évoluée naturellement, néansmoins les "bocairentinos" festives ont gardé l'essence de ces Maures et Chrétiens qui ne sont pas apparues subitement et ils étaient l'héritage d'une célébration qui avait réussi à maintenir à Bocairent durer dans le temps.
  3 Hits www.kbk.co.jp  
La Fundació Territori i Paisatge, constituïda per l'Obra Social de Caixa Catalunya, va començar a funcionar a principis de 1998. Els objectius fonamentals que tenia eren col·laborar en la conservació del patrimoni natural i del paisatge, i conscienciar totes les capes de la població sobre els valors ambientals.
Territory and Landscape Foundation, established by the Caixa Catalunya Social Work, began operations in early 1998. Its main objectives were to collaborate in the conservation of natural heritage and landscape, and educate all segments of society on environmental values.
La Fundación Territorio y Paisaje, constituida por la Obra Social de Caixa Catalunya, empezó a funcionar a principios de 1998. Sus objetivos fundamentales eran colaborar en la conservación del patrimonio natural y del paisaje, y concienciar a todas las capas de la población sobre los valores ambientales.
  www.microbank.com  
La Mª José i la Yolanda eren dues amigues a l'atur, amb una família al seu càrrec i amb necessitat de treballar, que van decidir muntar el seu propi negoci per tirar endavant. Gràcies a la seva dedicació i al seu esforç van aconseguir obrir “LA SARTEN CON CARIÑO Y HUEVOS”.
Maria José and Yolanda were two friends who were both unemployed, with families to take care of and in need of a job, so they decided to set up their own business to make ends meet. Thanks to their effort and warm hearts, they managed to open LA SARTÉN CON CARIÑO Y HUEVOS.
Mª José y Yolanda eran dos amigas en paro, con una familia a su cargo y con necesidad de trabajar que decidieron montar su propio negocio para salir adelante. Gracias a su cariño y esfuerzo lograron abrir LA SARTÉN CON CARIÑO Y HUEVOS.
  peopleforeducation.ca  
Elimineu network-manager i nm-applet si eren presents (exemple per Debian’s: gestioneu la xarxa amb /etc/network/interfaces). Desempaqueteu i llanceu install.sh a cada ordinador per unir. Feu igualment la instal·lació a l’equip de gestió d’operacions.
Remove network-manager and nm-applet if present (example for Debian’s: manage networking with /etc/network/interfaces). Unpack and launch install.sh in each computer to join. Do the installation to operation managing computer too. See documentation for more details.
Elimine network-manager y nm-applet si estaban presentes (ejemplo para Debian’s: gestione la red con /etc/network/interfaces). Desempaquete y lance install.sh en cada computadora por unir. Haga igualmente la instalación en el equipo de gestión de operaciones. Vea documentación para más detalles.
  www.coneixmon.org  
Els jardins àrabs s’inspiren en oasi, doncs l’escassetat d’aigua i la pròpia calor eren acusats en les regions on van començar a realitzar-se. Així, les zones d’aigua són indispensables; una característica pròpia d’aquest tipus de jardí.
The Arab gardens are inspired by oases, as the scarcity of water and the heat itself were accused in the regions where they began to take place. Thus, water zones are indispensable; A characteristic of this type of garden.
Арабские сады вдохновлены оазис, как нехватка воды и само тепло обвинялись в тех регионах, где они начали реализовываться. Таким образом, участки воды имеют важное значение; характеристика этого типа сада.
  www.konj.se  
Per normativa legal, les farmàcies estan obligades a cobrar les bosses que, fins ara, eren gratuïtes. De forma altruista, la Farmàcia Lda. Isabel Ruiz ens cedeix tots els beneficis que pugui obtenir durant els mesos de maig i juny.
As the law says, the free plastic bags must be paid since now in  the pharmacies. Selflessly, the Pharmacy Lda. Isabel Ruiz will give us all the profits obtained during the months of May and June.
Por normativa legal, las farmacias están obligadas a cobrar las bolsas que, hasta ahora, eran gratuitas. De forma altruista, la Farmacia Lda. Isabel Ruiz nos cede todos los beneficios que pueda obtener durante los meses de mayo y junio.
  17 Hits www.coupdefouet.eu  
Les seves obres eren principalment dibuixos de gran format fets al carbó; hi predominaven, doncs, els tons foscos, i la temàtica se centrava en visions urbanes i de multituds o de personatges marginals.
Ils ont essentiellement laissé des dessins grand format au fusain; les tons bruns dominent par conséquent, et la thématique tourne autour de visions urbaines, de foules ou de personnages marginaux.
Sus obras eran principalmente dibujos de gran formato hechos al carbón. Por tanto, en ellos predominaban los fondos oscuros y la temática se centraba en visiones urbanas y de multitudes o personajes marginales.
  26 Hits www.artnouveau.eu  
Les seves obres eren principalment dibuixos de gran format fets al carbó; hi predominaven, doncs, els tons foscos, i la temàtica se centrava en visions urbanes i de multituds o de personatges marginals.
Ils ont essentiellement laissé des dessins grand format au fusain; les tons bruns dominent par conséquent, et la thématique tourne autour de visions urbaines, de foules ou de personnages marginaux.
Sus obras eran principalmente dibujos de gran formato hechos al carbón. Por tanto, en ellos predominaban los fondos oscuros y la temática se centraba en visiones urbanas y de multitudes o personajes marginales.
  459 Hits www.sitesakamoto.com  
La seva cara i gest de por eren perfectes per explicar la història esperada
Son visage et le geste de peur étaient parfaits pour raconter l'histoire attendu
Sein Gesicht und seine Geste der Angst waren perfekt, die Geschichte zu erzählen erwartet
Su cara y gesto de miedo eran perfectos para contar la historia esperada
Il suo volto e il gesto di paura erano perfette per raccontare la storia attesi
Seu rosto e gesto de medo eram perfeitos para contar a história esperado
Zijn gezicht en gebaar van angst waren perfect om de verwachte verhaal te vertellen
Njegovo lice i gesta straha bila savršena ispričati priču očekuje
Его лицо и жесты страха были совершенны, чтобы рассказать историю ожидается
Bere aurpegi eta keinu beldur ziren perfektua espero istorioa kontatzeko
O seu rostro e xesto de medo eran perfectos para contar a historia de esperar
  2 Hits si.ua.es  
Amb aquesta última dada coneixem que moment es va produir la concentració més alta d'usuaris connectats simultaneamente seguint l'emissió per Internet i quants usuaris eren.
With this latest data we know in that moment came the highest concentration of users connected simultaneously following the Internet stream, and many users were.
Con este último dato conocemos en que momento se produjo la concentración más alta de usuarios conectados simultaneamente siguiendo la emisión por Internet y cuantos usuarios eran.
  www.hablemosdedrogas.org  
No podem esperar que ens facin tant de cas com quan eren petits, però hem de donar-los les pautes per ajudar-los a formar el caràcter. Prohibir per prohibir no serveix de res.
We cannot expect them to take as much notice of us as when they were small, but we should give guidelines to help form their character. Prohibiting for prohibition’s sake is of no use at all.
No podemos esperar a que nos hagan caso como cuando eran pequeños, pero debemos dar las pautas para ayudar a conformar su carácter. Prohibir por prohibir no sirve de nada.
  4 Hits ginza-sushiichi.jp  
El Guinardó eren camps de cultiu fins als últims decennis del segle XIX. Als anys 30 el barri ja estava habitat per famílies de classe mitjana, amb caseta i hort. A partir dels 50 es va convertir en objectiu preferent d'especulació.
The fields were Guinardó until the last decades of the XIXcentury. In the 30's of XX century the neighborhood was inhabited by middle class families, with house and garden. During the decade of the 50's became the favorite subject of speculation. One of the gems he shares with the Eixample is the great body of the Hospital de Sant Pau, launched in 1902 and work of Lluis Domenech i Montaner. This is one of the most relevant examples of Catalan Modernism, declared World Heritage by UNESCO.
El Guinardó eran campos de cultivo hasta los últimos decenios del siglo XIX. En los años 30 del siglo XX el barrio ya estaba habitado por familias de clase media, con casita y huerto. A partir de los 50 se convirtió en objetivo preferente de especulación. Una de las joyas que comparte con el Ensanche es el gran conjunto del Hospital de Sant Pau, iniciado en 1902 y obra de Lluís Domènech i Montaner. Se trata de uno de los ejemplos más relevantes del modernismo catalán, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
  www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
En una primera etapa, des de l'any 1984 a 1990, totes les Comunitats Autònomes n'eren beneficiàries i els recursos es destinaven no tan sols a afavorir el desenvolupament dels territoris més desafavorits sinó també a atendre noves inversions dels serveis traspassats per l'Estat.
Dans une première étape allant de l'année 1984 à l'année 1990, toutes les Communautés Autonomes bénéficiaient de ces fonds, et les ressources étaient destinées non seulement à favoriser le développement des plus défavorisées, mais aussi à répondre à de nouveaux investissements occasionnés par le transfert des services par l'État. Dans une seconde étape allant de 1990 à 2001, la totalité de Communautés arrêtent de bénéficier de ces fonds; ce ne sont que les régions les plus défavorisées qui en bénéficient c'est-à-dire les Régions Objectif 1.Une cohérence entre la politique régionale interne et la politique liée aux Fonds européens a ainsi été établie. Dans une troisième étape, à partir du nouveau système de financement autonomique de 2001, le FCI est séparé en deux fonds:Fonds de Compensation et Fonds Complémentaire.
En una primera etapa, desde el año 1984 a 1990, todas las Comunidades Autónomas eran beneficiarias y los recursos se destinaban no sólo a favorecer el desarrollo de los territorios más desfavorecidos, sino también a atender nuevas inversiones de los servicios traspasados por el Estado. En una segunda etapa, desde 1990 a 2001, dejan de ser beneficiarias la totalidad de Comunidades para pasar a serlo sólo las regiones más desfavorecidas, es decir, las Regiones Objetivo 1, haciendo coherente la política regional interna con aquella que se vinculaba con los Fondos Europeos. En una tercera etapa, a partir del nuevo sistema de financiación autonómica en 2001, se desglosa el FCI en dos fondos:Fondo de Compensación y Fondo Complementario.
Lehenengo etapa batean, 1984. urtetik 1990. urtera, Autonomia Erkidego guztiak onuradunak ziren eta baliabideak gehien gutxietsitako lurraldeei laguntzeko ez ezik Estatuak eskualdatutako zerbitzuen inbertsio berriei aurre egiteko ere erabiltzen ziren. Bigarren etapa batean, 1990. urtetik 2001. urtera, zegoeneko, Autonomia Erkidego guztiak ez ziren onuradunak, eta bakarrik gehien gutxietsitakoak izatera pasa ziren, hau da, 1. Helburuko Herriak, barneko herri politika Europako Funtsekin lotutako politikarekin bat eginez. Hirugarren etapa batean, finantzazio automatikoko sistema berria abian jarri ondoren, 2001ean, FCI bi funtsetan banakatu zen:Konpentsazio Funtsa eta Osagarrizko Funtsa.
  18 Hits www.cuba-explore.com  
Llavors eren del millor...
Entonces eran de lo mejor...
  pre.arquitectes.cat  
· Eren allà, greus i invisibles. Altres ressons britànics (Alfonso Crespo)
· Estaban allí, graves e invisibles. Otros ecos británicos (Alfonso Crespo)
  42 Hits czechtantra.com  
Científics reconstrueixen a Banyoles com eren els oceans en el passat
Científicos reconstruyen en Banyoles cómo eran los océanos en el pasado
  www.dorotheum-pfand.com  
Els populars eren els principals defensors de mantenir aquesta reserva en el conveni europeu
Los populares eren los principales defensores de mantener esta reserva en el convenio europeo
  www.medvesekpusnik.si  
Totes aquestes propietats combinades, que fins ara eren inexistents en teixits d'exterior i per hosteleria, les hem reunit en els teixits TEXSILK.
Todas estas propiedades combinadas, que hasta el momenta eran inexsistentes en tejidos de exterior para la hosteleria, las hemos reunido en los tejidos TEXSILK.
  2 Hits www.mbacourses.net  
Les habitacions eren bastant grans, amb tot el que necessites. Molt bon tracte! un mini...
Las habitaciones son bastante grandes, con todo lo que necesitas. Muy buen trato! un mini...
  3 Hits web.nawroz.edu.krd  
Però es va dir una por no eren odiats per tots ecològica. Sapien pulvinar.
But it was said a fear were not hated by everyone ecological. Pulvinar sapien.
  26 Hits www.xtec.cat  
Els arquitectes més remarcables d'aquest moviment eren Le Corbusier, Mies van der Rohe i Walter Gropius, amb la seva escola Bauhaus.
Los arquitectos más remarcables de este movimiento eran Le Corbusier, Mies van der Rohe y Walter Gropius, con su escuela Bauhaus.
  15 Hits wap.pvbtx.cn  
Juan Pablo Benito: 'Coses que jo creia que només eren meves també les tenen i les comprenen altres persones'
Juan Pablo Benito: 'Cosas que yo creía que sólo eran mías también las tienen y las entienden otros'
  shoryudo.go-centraljapan.jp  
QUINS EREN ELS AMAGATALLS PREFERITS DELS CONTRABANDISTES?
¿CUÁLES ERAN LOS ESCONDITES PREFERIDOS DE LOS CONTRABANDISTAS?
  7 Hits www.theproject.es  
) són i eren, per sobre de tot, una poderosa banda de directe.
) son y eran, por encima de todo, una poderosa banda de directo.
  15 Hits www.avanton.fi  
i els seus propietaris eren Amos i Emmett Densmore, germans de James Densmore, impulsor de la màquina d'escriure de Sholes.
y sus propietarios eran Amos y Emmett Densmore, hermanos de James Densmore, impulsor de la máquina de escribir Sholes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow