es we – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   43 Domains
  2 Hits www.olivanova.com  
To unblock the access key you must get in touch with your Manager or Head of Service. He will notify us by e-mail to: atencioclient@lrc.es. We will contact you when your user is unblocked.
Para desbloquear la clave de acceso deberás dirigirte a tu Responsable o Jefe de Servicio. Él desde su correo electrónico nos notificará mediante e-mail dirigido a: atencioclient@lrc.es. Nosotros nos pondremos en contacto cuando tu usuario esté desbloqueado.
  marinakolorit.rs  
For applications that require specific tem­­pe­ra­tur­es, we offer exhaust pipes with permanently installed integral in­su­la­tion. Despite the thinness of the in­su­la­ting material, this in­su­la­tion pre­vents ra­diant heat while at the same time main­tain­ing the necessary exhaust tem­pe­ra­tu­res for the emission con­trol com­po­nents in the exhaust system to work pro­per­ly. The high-strength stain­less-steel film used for the outer lining is wa­ter-, fuel-, oil-, urea- and acid-re­sis­tant.
D'autre part, les moteurs plus récents déjà équipés d'un système d'épuration des gaz d'échap­­pe­ment du constructeur exigent certaines tem­pé­ra­tu­res mi­ni­ma­les des gaz d'échappement dans le sys­tème de filtration des particules ou dans le convertisseur catalytique SCR pour que ces com­posants fonctionnent cor­rec­te­ment.
  www.queerclick.com  
ES: We have been working a lot underground, also on rooftops. I’m reminded of what Gaston Bachelard said about houses: that they are very vertical objects whose main elements are the basement and the roof, places where children like to play.
ES: Últimamente hemos estado trabajando en muchas obras bajo tierra, y en otras en los tejados. Me hace gracia porque me recuerda lo que Gaston Bachelard decía sobre las casas, que eran objetos muy verticales cuyos elementos principales eran el sótano y el tejado, donde a los niños les gustaba jugar.
  kinostuff.net  
In designing geaglobarservices.es and gearealestate.es we opted for a One Page format which gave us the following advantages:
En el diseño de geaglobarservices.es y gearealestate.es optamos por una "one page" lo que nos ofrece las siguientes ventajas:
  www.goudsmitmagnets.com  
With the single lever engine control system of the ASW 28-18 E and the ASG 29 E this requirement has already been fulfilled. Nevertheless, for the ASG 29 Es we have developed an additional operation concept, which further simplifies the handling.
Der Anteil von motorisierten Segelflugzeugen wird immer größer, deshalb sollte auch die Bedienung eines solchen Systems für den Piloten sehr einfach sein. Mit der Einhebel-Bedienung aus der ASW 28-18 E und der ASG 29 E haben wir das bereits erfüllt. Dennoch haben wir für die ASG 29 Es ein zusätzliches Bedienkonzept entwickelt, das die Handhabung noch weiter vereinfacht. Das „s“ in der Typenbezeichnung steht dabei für einen elektrischen Starter, mit dem der bewährte Solo 2350 Zweitakt-Zweizylindermotor ausgerüstet werden kann.
  poker.bwin.es  
At bwin.es we believe our poker room is the most player focused and easy to use you can find. We are constantly reviewing and updating our software to ensure you have the best time you can have playing on our tables.
En bwin.es, estamos convencidos de que nuestra sala de poker es una de las más orientadas al usuario y de las más sencillas de uso que existen. Nosotros evaluamos y actualizamos constantemente nuestro software para garantizar que su experiencia de juego en nuestras mesas sea lo más entretenida posible.
  www.fgh-sz.com  
Twitter,,en,Facebook,,en,Google,,en,Linkedin,,en,YouTube,,en,TEYFMON,,is,START,,es,is,,es,BUSINESS,,es,in,,es,OUR COMPANY,,en,fr,,en,OUR ENTERPRISE,,fr,PRODUCTS,,es,UPHOLSTERY,,es,CONTRACT,,en,CUSTOMIZATIONS,,es,SERVICES,,es,SERVICES WE OFFER,,es,VIDEOS,,en,CONTACT US,,es,Language,,es,Language Menu,,en,BUSINESS,,es,COMPANY,,en,Home,,en,Our company,,es,We are a company of advanced technology and traditional time over,,es,years of experience in the manufacture of metal structures and components for furniture upholstery,,es,so we are proud to be an innovative company,,es,thanks to our professional and personalized service to our customers,,es,Our products are characterized by the excellent quality of finishes and unique design,,es
Gazouillement,,en,Facebook,,en,Google,,en,Linkedin,,en,Youtube,,en,TEYFMON,,is,ACCUEIL,,es,SOCIÉTÉ,,es,NOS PRODUITS,,es,TAPISSERIE,,es,CONTRAT,,en,PERSONNALISATIONS,,es,SERVICES OFFERTS,,es,VIDÉOS,,en,CONTACTEZ-NOUS,,es,Nous sommes FABRICANTS,,es,Nous vous aidons à faire un projet personnalisé,,es,Fabricant de structures métalliques et de tissus d'ameublement composants,,es,TAPICERIA,,es,carottes Lorem ipsum de,,la,développeur de premier cycle Minneapolis,,la,Curabitur euismod adipiscing aliquam ils se lèveront de la peur de,,la,Les acteurs du lorem de fabrication,,la,CINQ RAISONS D'ACHETER TOP RT-THEME,,en,Pour plus maintenant,,la,ou asseyez-vous,,la,volley-ball de deuil,,la,que le Bureau,,la,lorem,,la,la haine Mécène et les développeurs à la fois,,la,Jusqu'à ce que les mâchoires de la planification de la vie libre stérilisées,,la,Avant tout relais,,la,Il est également important de développeurs goût d'arachide besoin clinique,,la,Plus de,,es,Années d'expérience,,es,RT-cadre offre un thème de roche solide back-end avec des tonnes d'outils utiles et options,,en,Engagement qualité,,es
  parl.gc.ca  
I had a number of discussions with the Public Service Commission and the agency. We have to have a discussion with the unions in terms of different models that we could work with. One of the difficulties, as I said, is that the internal auditors don't have a classification themselves. We have what we call AS, we have ES, we have FI, PM, and a full slate of classifications. When people try to move up from manager to senior manager of auditors or to chief auditor executive, though, there is no easy stream. They have to jump from different classifications, and that makes it very difficult.
À plusieurs occasions, j'ai abordé cette question avec la Commission de la fonction publique et l'Agence. Nous devons rencontrer les syndicats pour examiner les différents modèles que nous pourrions utiliser. Comme je l'ai signalé, l'une des difficultés, c'est que les vérificateurs internes n'appartiennent pas à une classification qui leur est propre, mais à une vaste gamme de classifications : AS, ES, FI, PM, etc. Lorsqu'un employé essaie de passer de la catégorie de gestionnaire débutant à celle de gestionnaire supérieur de vérificateurs ou de vérificateur en chef, le chemin est parsemé d'embûches. Il faut passer d'une classification à l'autre, ce qui complique énormément le tout.
  kreatywnazielen.pl  
Online registration form is currently not available. Sorry for the inconvenience. Please, send an e-mail to info@easo.es. We will get back to you as soon as possible. Thank you.
O formulario de registro agora não está disponível. Desculpe o incômodo. Por favor, envíe um e-mail a info@easo.es. Responderemos o antes possível. Muito obrigado.
  uptasia.upjers.com  
In this section of the Blog Minimalista ZaMi.es we will have several sections devoted to minimalist shoes, where we will perform reviews, shoe analysis, comparatives and much more.
Esta seção do Blog Minimalista ZaMi.es ter várias secções dedicadas aos sapatos minimalistas, onde se comentários, chinelos de análise, compartativas e muito mais.
  www.sefp.minhafp.gob.es  
The Secretary of State for Public Administrations works in a daily bases to improve the accessibility of its webpage www.seap.minhap.gob.es . We welcome your comments and contributions to make this web page more accessible through a form in the following website administracion.gob.es web portal.
Desde www.seap.minhap.gob.es tratamos de mejorar la accesibilidad cada día. Le invitamos a ayudarnos con sus sugerencias, a través del formulario (Portal administracion.gob.es), para hacer de esta página web un lugar cada vez más accesible.
  www.faro.com  
In addition, the team at Saito also appreciated the enhanced capabilities of surface geometry that they gained with the ScanArm ES. Mr. Shinji Otsu, Managing Director, Saito, mentioned, “Since we started using the FARO Edge ScanArm ES, we have been able to measure in a way that never used to be possible. We can now evaluate our products in a precise manner, including difficult molds and parts we just never measured before.”
また、多くの会社とのつながりの中で、お客様が困っていることにいろいろな観点から解決方法を提案できる情報量の多さも強みです。たとえば、ずっと「金型の摩耗が激しい」と悩んでいたお客様に「材料を変えてみては」と提案したところ、不良が減って寿命が延びたということがありました。「昔からの考え方ややり方で固定化していることはよくあります。ですから、新しいものに目を向けないと、生産現場もだめになります。今回の測定器の導入もその一つと言えます。新しい設備を入れることで、会社の中での変化を期待しています」と大津常務は言います。
다른 회사와 차별되는 점을 이야기하면서, Saito 회장은 다음과 같이 밝혔습니다. “우리 회사는 고품질의 정밀 몰드를 생산할 수 있습니다. 그러나 우리 회사는 ‘성실한 지원, 속도, 원활한 작업’으로도 잘 알려져 있습니다. 이 때문에 정시에 제품을 배송하고 고객의 급한 요구를 처리하는 것은 우리 서비스에서 매우 중요한 부분을 차지합니다.” 이같은 맥락에서 ScanArm ES는 Saito의 작업팀이 몰드를 체크하고 고객 요구를 신속하게 해결할 수 있도록 해줍니다.
Saito 公司的优势之一是其广泛的经验以及因此所具有的为客户提供建议的能力。该公司借助一个大型的网络获得了较高的知名度,这能够让该团队学习并适应各种项目,直接使其客户收益。例如,Saito 曾建议一家客户更换其材料来延长其模具的使用寿命并减少缺陷。Otsu先生称:“在制造行业,目前存在着采用“试用并检验”方法这一自然趋势,但是如果我们不愿尝试新鲜食物,我们就会失去增长机会!从某些方面讲,将 FARO Edge ScanArm ES 引进车间对于我们的团队而言是一个挑战。通过这一举措,我们期望看到本公司作出更加积极的转变。”
  www.red.es  
At red.es we produce audiovisual content to provide information about initiatives to help consolidate the Information Society in Spain. We produce the following types of audiovisual content:
A red.es produïm continguts audiovisuals per divulgar les iniciatives que es posen en marxa amb l'objectiu de consolidar la societat de la informació a Espanya. D'aquesta manera, elaborem els tipus de peces audiovisuals següents:
Red.es erakundean ikus-entzunezko edukiak ekoizten ditugu, Espainiako informazioaren gizartea finkatzeko asmoz abian jartzen diren ekimenak zabaltzeko. Bada, modu honetako ikus-entzunezko piezak egiten ditugu:
En red.es producimos contidos audiovisuais para divulgar as iniciativas que se poñen en marcha co obxectivo de consolidar a Sociedade da Información en España. Deste modo, elaboramos os seguintes tipos de pezas audiovisuais:
  dipc.ehu.eus  
Cookies collect information on your web browser to provide a better online experience. On dipc.ehu.es we use cookies. If you continue surfing, we consider that you accept its use.
Las cookies recogen información en tu navegador web para ofrecerte una mejor experiencia online. En dipc.ehu.es utilizamos cookies. Si continuas navegando, consideramos que aceptas su uso.
Cookie-ek zure web nabigatzailean informazioa biltzen dute, Internet bidez esperientzia hobea eskaintzeko. dipc.ehu.es webgunean cookieak erabiltzen ditugu. Nabigatzen jarraitzen baduzu, horien erabilera onartzen duzula ulertuko dugu.
  2 Hits www.iberdrola.es  
In www.iberdrola.es we use own and third-party cookies that allow us analyses the use and measurement to ensure that our website works correctly and to improve our services.
En www.iberdrola.es utilizamos cookies propias y de terceros que nos permiten realizar análisis de uso y medición para asegurarnos que nuestros sitios web funcionan correctamente y poder mejorar nuestros servicios.
www.iberdrola.es web gunean gure eta beste batzuen cookieak erabiltzen ditugu, erabileraren azterketak eta neurketak egiteko, gure web guneek behar bezala funtzionatzen dutela ziurtatzeko eta gure zerbitzuak hobetu ahal izateko.
  www.activeholidays.ro  
The permeability of disciplinary limits is decisive for the success of people like us who design meeting spaces. There is no other field of communication that has as many exciting overlapping contents with other specialist areas. Thanks to the high concentration of creative forc­es, we do not only find the suitable part­ner for every type of work in Stutt­­gart. In Stuttgart this permeability of disciplinary limits is as much part of the city’s culture as the multidimensio­nal­ity in the minds. Perhaps the topography, which is unique in Germany, is instrumental in developing the spatial way of thinking from childhood: Some­one who lives on, next to or at the bottom of one of the seven hills of Stuttgart, lives “spatial communication”.
Als Gestalter von Begegnungsräumen ist für uns die Durchlässigkeit der Dis­ziplinengrenzen erfolgsentscheidend. Denn auf kaum einem anderen Gebiet der Kommunikation gibt es so viele span­­nende Überschneidungen zu anderen Fachgebieten. In Stuttgart finden wir, dank der hohen Konzentration kreativer Kräfte, nicht nur für jede Arbeit pas­sen­de Partner von internationalem Ni­­veau. In Stuttgart gehört diese Durch­­läs­­­sigkeit der Disziplinengrenzen ge­­nau­so zur Stadt­kultur wie die Mehr­di­men­sio­na­li­tät in den Köpfen. Viel­leicht ist es die in Deutschland einmalige Topo­grafie, die dafür sorgt, dass sich das räum­liche Denken hier von Kindes­bei­nen an entwickelt: Wer auf, an oder am Fuße eines der sieben Hügel Stutt­garts lebt, lebt „Kom­mu­nikation im Raum“.
  www.tune-instructor.de  
On www.torreiberdrola.es we use own and third-party cookies for usage analysis and measurement purposes to make sure that our websites are working properly and enable us to improve our services.
www.torreiberdrola.es webgunean geure cookieak eta hirugarrenenak erabiltzen ditugu, erabilera eta neurketak aztertu, gure webguneak behar bezala dabiltzala egiaztatu eta gure zerbitzuak hobetu ahal izateko.
  www-ca.desy.de  
If your query relates to another question, we kindly request you to contact our head office or simply send an email to info@embutidosentrepenas.es. We will contact you as soon as possible.
Si votre consultation concerne une autre question, nous vous invitons à contacter notre bureau central ou l'une de nos boutiques ou à nous envoyer un courrier électronique à info@embutidosentrepenas.es
  www.cspublic.net  
In prdevelop.es we use cookies, if you continue browsing, we consider that you accept its use.
Dans prdevelop.es, nous utilisons des cookies, si vous continuez à naviguer, nous considérons que vous acceptez son utilisation.
  www.lamp.es  
If you were unable to attend the inauguration and you wish to get to know our new showroom, get in touch with Santiago Navarro at uk@lamp.es. We'll be waiting for you at 567 King's Road, London!
Si vous n'avez pas pu assister à l'inauguration mais souhaitez connaître notre nouvelle salle d'exposition, vous pourrez contacter Santiago Navarro à l'adresse uk@lamp.es. Nous vous attendons à 567 King's Road, London!
Si no pudisteis asistir a la inauguración y queréis conocer nuestro nuevo showroom, podéis contactar con Santiago Navarro en uk@lamp.es. ¡Os esperamos en 567 King's Road, London!
Si no vau poder assistir a la inauguració i voleu conèixer el nostres showroom, podeu contactar amb Santiago Navarro a uk@lamp.es. Us esperem a 567 King's Road, London!
  www.dubaiinvestments.com  
We rely on you to ensure that your personal data is complete, accurate and current. Please do inform us promptly of any changes to or inaccuracies of to your personal data by contacting info@badalada.es . We will handle your request in accordance with the applicable law.
Nous comptons sur vous pour vous assurer que vos données personnelles sont complètes, exactes et à jour. Veuillez nous informer immédiatement de tout changement ou de toute inexactitude de vos données personnelles à ces coordonnées : info@badalada.es . Nous traiterons votre demande conformément à la loi en vigueur.
Dependemos de ti para garantizar que tus datos personales son completos, precisos y actuales. Por favor, infórmanos rápidamente si hay cualquier cambio o inexactitud en tus datos personales poniéndote en contacto con info@badalada.es . Gestionaremos tu petición de acuerdo con la legislación aplicable.
Ci affidiamo a te per assicurarci che i tuoi dati personali siano completi, accurati e aggiornati. Informaci tempestivamente di eventuali modifiche o imprecisioni nelle tue informazioni personali contattando info@badalada.es . Gestiremo la tua richiesta secondo la normativa vigente.
  www.ontsi.red.es  
At Red.es we are working to optimise the new portals, currently in the beta phase, with respect to accessibility regulations (WAI).
Desde red.es estamos trabajando para optimizar los nuevos portales, actualmente en fase beta, a la normativa de accesibilidad (WAI).
Des de red.es estem treballant per optimitzar els nous portals, actualment en fase beta, a la normativa d'accessibilitat (WAI).
red.es-en atari berriak optimizatzeko lanean ari gara eskuragarritasunaren araudiari begira (WAI) eta orain beta fasean daude.
Dende red.es estamos a traballar para optimizar os novos portais, actualmente en fase beta, á normativa de accesibilidade (WAI).
  dipc.ehu.es  
Cookies collect information on your web browser to provide a better online experience. On dipc.ehu.es we use cookies. If you continue surfing, we consider that you accept its use.
Las cookies recogen información en tu navegador web para ofrecerte una mejor experiencia online. En dipc.ehu.es utilizamos cookies. Si continuas navegando, consideramos que aceptas su uso.
Cookie-ek zure web nabigatzailean informazioa biltzen dute, Internet bidez esperientzia hobea eskaintzeko. dipc.ehu.es webgunean cookieak erabiltzen ditugu. Nabigatzen jarraitzen baduzu, horien erabilera onartzen duzula ulertuko dugu.