eso – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 90 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 2
  EUROPA - Temas de la Un...  
Las plantas y el material vegetal pueden circular por la UE sin restricciones pero, eso sí, siempre que estén libres de plagas. El examen del material vegetal importado y los controles del territorio de la UE pueden ayudar a detectar plagas incipientes.
Όλα τα φυτά και φυτικά υλικά μπορούν να διακινούνται σε όλη την ΕΕ, εφόσον είναι απαλλαγμένα από επιβλαβείς οργανισμούς. Ο εξονυχιστικός έλεγχος των εισαγόμενων φυτικών υλικών και η παρακολούθηση του εδάφους της ΕΕ συμβάλλουν στην έγκαιρη ανίχνευση νέων επιβλαβών οργανισμών.
Nezaražene biljke i biljni materijal mogu se prevoziti diljem EU-a. Pregled uvezenog biljnog materijala i nadzor područja EU-a pomažu u ranom otkrivanju novih štetnika.
V rámci celé EU je rovněž možné převážet rostliny a rostlinný materiál, ovšem za předpokladu, že nejsou napadany škodlivými organismy. Díky kontrole dováženého rostlinného materiálu a monitoringu celého území EU se daří identifikovat nové nákazy v samém zárodku.
Alle planter og plantemateriale kan frit flyttes i EU, når bare de er frie for skadedyr. Screening af importeret plantemateriale og overvågning af EU's område er med til at opdage nye skadedyr tidligt.
Kõiki taimi ja taimset materjali võib ELi piires transportida tingimusel, et need on kahjurivabad. Imporditud taimse materjali skriining ja ELi territooriumi jälgimine aitavad kaasa kahjurite avastamisele juba varajases etapis.
Níl aon chosc ar phlanda agus ábhar plandaí a bhogadh ar fud an AE, fad is a bhfuil siad saor ó lotnaidí. Cabhraíonn an scagadh a dhéantar ar ábhar plandaí iompórtáilte agus an mhonatóireacht ar chríoch an AE le lotnaidí nua a bhrath go han-luath.
  Preguntas frecuentes - ...  
Eso depende de si tienes otras fuentes de ingresos en el país donde vives y de la normativa que aplique el país donde trabajas.
This depends on whether you have any other income from the country where you live, and on the rules in the country where you work.
Tout dépend de votre situation: percevez-vous d'autres revenus de votre pays de résidence, et quelles sont les règles en vigueur dans votre pays d'emploi?
Das kommt auf die Regelungen des Landes an, in dem Sie arbeiten, und darauf, ob Sie in Ihrem Wohnsitzland noch weiteres Einkommen beziehen.
Dipende dal fatto che tu percepisca o meno altri redditi nel paese in cui vivi e dalle norme vigenti nel paese in cui lavori.
Depende se aufere outros rendimentos no país onde reside e das regras em vigor no país onde trabalha.
Αυτό εξαρτάται από το αν λαμβάνετε άλλο εισόδημα από τη χώρα στην οποία διαμένετε, καθώς και από τους κανόνες που ισχύουν στη χώρα εργασίας σας.
Dit hangt ervan af of u nog inkomsten heeft uit het land waar u woont, en van de regels in het land waar u werkt.
Зависи от това дали имате други доходи от страната, в която живеете, и от правилата на страната, в която работите.
To závisí na tom, zda máte i nějaký příjem v zemi bydliště, a na tom, jaké předpisy platí v zemi, kde pracujete.
Det afhænger af, om du har anden indtægt i det land, hvor du bor, og af reglerne i det land, hvor du arbejder.
See sõltub sellest, kas teil on mõni muu sissetulek riigis, kus te elate, ning teie töökohajärgse riigi eeskirjadest.
Vastaus riippuu siitä, onko sinulla muita tuloja asuinmaastasi, sekä työskentelymaasi säännöksistä.
A legbiztosabb az, ha tanácsot kér az illetékes adóhatóságtól vagy az európai munkaügyi tanácsadók
To zależy od tego, czy uzyskujesz jakiekolwiek inne dochody w kraju, w którym mieszkasz, a także od zasad obowiązujących w kraju, w którym pracujesz.
Depinde dacă obţineţi vreun venit din ţara în care locuiţi şi de normele din ţara în care lucraţi.
To bude závisieť od toho, či máte príjem aj v krajine, v ktorej žijete, ako aj od pravidiel platných v krajine, v ktorej pracujete.
Odvisno od tega, ali prejemate dohodek tudi v državi, kjer živite, in od predpisov države, kjer delate.
Det beror på om du har någon annan inkomst i landet där du bor och på reglerna i landet där du arbetar.
Tas atkarīgs no tā, vai jūs dzīvesvietas valstī gūstat vēl citus ienākumus, kā arī no darbavietas valsts noteikumiem.
Dan jiddependi minn jekk għandekx dħul ta' flus ieħor mill-pajjiż fejn tgħix, u mir-regoli fil-pajjiż li taħdem fih.
  Preguntas fecuentes - D...  
Si trabajas en otro país, tus familares y tú debéis recibir exactamente el mismo trato que tus compañeros ciudadanos de ese país. Eso se aplica en particular a:
votre droit de rechercher du travail et de vous faire aider par un service national pour l'emploi;
Wenn Sie in einem anderen Land arbeiten, müssen Sie und Ihre Familie wie Ihre Kollegen behandelt werden, die Staatsangehörige dieses Landes sind. Dies gilt insbesondere für
Se lavori in un paese dell'UE diverso dal tuo, tu e i tuoi familiari avete diritto allo stesso trattamento riservato ai colleghi che hanno la cittadinanza di questo paese. Ciò vale in particolare per:
Se trabalha noutro país, deve ser tratado, tal como os seus familiares, exatamente da mesma forma que os seus colegas nacionais do país em questão, nomeadamente no que se refere:
Εάν εργάζεστε σε άλλη χώρα, εσείς και η οικογένειά σας δικαιούστε ακριβώς την ίδια μεταχείριση όπως οι συνάδελφοί σας που είναι υπήκοοι της χώρας αυτής. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα όσον αφορά:
Als u in een ander EU-land gaat werken, moeten u en uw gezinsleden precies hetzelfde behandeld worden als uw collega's die de nationaliteit van dat land hebben. Dit geldt vooral voor:
Ако работите в друга страна, вие и семейството ви трябва да бъдете третирани по същия начин като вашите колеги, които са граждани на тази страна. Това важи по-специално за:
Pokud pracujete v jiné zemi EU, musí být s vámi a s vašimi rodinnými příslušníky zacházeno stejně jako s vašimi kolegy, kteří jsou státními příslušníky této země. To se zejména týká:
Hvis du arbejder i et andet land, skal du og din familie behandles på nøjagtig samme måde som dine kolleger, der er statsborgere i landet. Det gælder især for:
Jos olet töissä toisessa maassa, sinua ja perhettäsi on kohdeltava täsmälleen samoin kuin työtovereitasi, jotka ovat kyseisen maan kansalaisia. Tämä pätee erityisesti seuraavissa asioissa:
Ha Ön uniós polgárként másik EU-tagországban vállal munkát, Önt és családtagjait pontosan ugyanolyan bánásmód illeti meg, mint azon kollégáit, akik az adott ország állampolgárai. Különösen érvényes ez az alábbiak tekintetében:
Jeśli pracujesz w innym kraju, Ty i członkowie Twojej rodziny musicie być traktowani na równi z Twoimi współpracownikami, którzy są obywatelami tego kraju. Dotyczy to zwłaszcza:
Dacă lucraţi în altă ţară, dumneavoastră şi membrii familiei trebuie să beneficiaţi de acelaşi tratament ca şi colegii care sunt cetăţeni ai ţării respective. Egalitatea de tratament vizează:
Ak pracujete v inom členskom štáte, vy a vaša rodina máte právo na rovnaké zaobchádzanie ako vaši kolegovia, ktorí sú občanmi danej krajiny. Týka sa to najmä:
Če delate v drugi državi, imate skupaj z družinskimi člani pravico, da vas obravnavajo enako kot državljane te države. To velja predvsem za:
När jag klagar på arbetsförhållanden som verkar vara olagliga enligt ungersk lag, säger min chef att rumäner omfattas av andra regler. Har han rätt?
Ja strādājat citā valstī, tad pret jums un jūsu ģimeni jābūt tieši tādai pašai attieksmei kā pret jūsu kolēģiem, kuri ir attiecīgās valsts pilsoņi. Tas it īpaši attiecas uz:
għad-dritt tiegħek biex tfittex xogħol u tirċievi għajnuna mill-uffiċċji nazzjonali tal-impjiegi
  UE - Pensiones, asisten...  
Pero si cobras pensiones de otros países, ¿cómo afecta eso a tus demás prestaciones? ¿Y dónde tienes que pagar impuestos?
But if you receive any pensions from other countries, how does that affect your other benefits? And where will you have to pay taxes?
Toutefois, dans quelle mesure les pensions que vous percevez d'autres pays influent-elles sur vos autres prestations?
Doch wie wirkt es sich auf Ihre sonstigen Leistungsansprüche aus, wenn Sie von anderen Ländern Rente beziehen? Und wo müssen Sie in diesem Fall Steuern zahlen?
Se tuttavia ricevi una pensione da altri paesi, come cambieranno le ulteriori prestazioni? Inoltre, dove dovrai pagare le tasse?
No kako će se na vaše ostale naknade odraziti činjenica da dobivate mirovinu od drugih država? I gdje ćete morati plaćati porez?
Kuidas mõjutab teistest riikidest pensioni saamine teie muid hüvitisi? Ja kus tuleb teil maksta makse?
Jeśli jednak otrzymujesz emerytury z innych krajów, jak wpływa to na Twoje pozostałe świadczenia? I gdzie będziesz płacić podatki?
  UE - Preguntas frecuent...  
Eso depende de la duración de tu estancia: si te quedas menos de tres meses no tienes que darte de alta en ningún registro, pero puede ser que debas notificar tu presencia a las autoridades.
Que se passe-t-il si j'oublie de signaler ma présence dans un pays où cette formalité est obligatoire? Est-ce que je risque d'être expulsé?
NEIN – Sie können nicht ausgewiesen werden, aber Sie müssen möglicherweise eine (angemessene) Geldbuße zahlen, je nach der Gesetzgebung des Landes.
Depende da duração da estadia. Se for inferior a 3 meses, não tem de se registar, mas poderá ter de comunicar a sua presença às autoridades locais.
Uw ouders of wettelijke voogd kunnen u voldoende middelen verschaffen, bijvoorbeeld door maandelijks geld op uw bankrekening te storten.
To bude záležet na tom, jak dlouho se v dané zemi zdržíte. Pokud to bude méně než 3 měsíce, registrovat se nemusíte. V některých zemích však budete muset na příslušném úřadě ohlásit svou přítomnost.
Kui viibin aasta mõnes teises ELi liikmesriigis programmi Erasmus raames vahetusüliõpilasena ning ei tööta ega oma sissetulekut, siis kuidas saan tõendada, et mul on olemas piisavad vahendid kogu mu asjaomases riigis viibimise ajaks?
Vanhempasi tai laillinen huoltajasi voi huolehtia varojesi riittävyydestä esimerkiksi siirtämällä rahaa pankkitilillesi kerran kuukaudessa.
Ez attól függ, mennyi időt tölt az adott országban. Ha 3 hónapnál rövidebb ideig marad, akkor nem kell bejelentkeznie a hatóságoknál, de előfordulhat, hogy ottlétéről tájékoztatnia kell az illetékeseket.
Wystarczające środki mogą zapewnić Ci rodzice/opiekun prawny, na przykład dokonując co miesiąc wpłaty na Twoje konto bankowe.
Părinţii/tutorele legal v-ar putea furniza resursele de care aveţi nevoie, de exemplu transferându-vă lunar o sumă de bani în contul dumneavoastră bancar.
Ak strávim rok v inom členskom štáte EÚ ako študentka v rámci programu Erasmus bez toho, aby som tam pracovala alebo mala iný príjem, ako preukážem, že mám dostatočné zdroje na celé obdobie svojho pobytu?
Det beror på hur länge du stannar. Om du ska stanna högst tre månader behöver du inte registrera dig, men du kan behöva anmäla din närvaro till myndigheterna.
Dan jiddependi minn kemm biħsiebek idum hemm – jekk tagħmel inqas minn 3 xhur ma għandekx għalfejn tirreġistra, iżda tista' tintalab li tirrapporta l-preżenza tiegħek lill-awtoritajiet.
  UE - Pensiones, solicit...  
Por eso es importante que en todos los países en los que hayas trabajado averigües por adelantado cuál será tu situación si cambias la fecha en la que empiezas a cobrarla.
So it's important to find out in advance, from all the countries where you have worked, what your situation will be if you change the date on which you start receiving your pension.
Vous devez donc vous renseigner à l'avance, auprès de tous les pays dans lesquels vous avez travaillé, pour connaître votre situation si vous modifiez la date à laquelle vous commencez à percevoir votre retraite.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie sich bereits vorher in allen Ländern, in denen Sie gearbeitet haben, darüber informieren, was geschieht, wenn Sie das Datum des Renteneintritts ändern.
Informati in anticipo presso tutti i paesi nei quali hai lavorato per sapere cosa accade se cambi la data di inizio del versamento della tua pensione.
Ako jednu mirovinu počnete primati prije druge, moguće je da će to utjecati na iznos koji ćete primati.
Seega on tähtis kõigist riikidest, kus töötanud olete, aegsasti välja uurida, milline on teie olukord, kui muudate kuupäeva, mil hakkate pensioni saama.
Dlatego ważne jest, aby już wcześniej dowiedzieć się we wszystkich krajach, w których pracowałeś, jak będzie wyglądała Twoja sytuacja, jeśli zmienisz datę rozpoczęcia pobierania emerytury.
  Preguntas frecuentes - ...  
Eso depende de tu situación laboral:
This depends on your status:
Cela dépend de votre statut:
Das hängt von Ihrem Status ab:
Dipende dalla tua situazione:
Depende do seu estatuto:
Εξαρτάται από την ιδιότητά σας:
Dit is afhankelijk van uw status:
Това зависи от статуса ви:
To bude záležet na tom, zda:
Det afhænger af din status:
See sõltub teie staatusest:
Tämä riippuu siitä, millainen työsuhde sinulla on.
To zależy od Twojego statusu:
Depinde de statutul dumneavoastră:
To závisí od toho, či ste:
Odvisno od vašega statusa:
Det beror på din arbetssituation:
Tas atkarīgs no jūsu statusa:
Dan jiddependi fuq l-istatus tiegħek:
  UE - Derecho de residen...  
Aunque en algunos países de la UE pueden imponerles una multa o detenerlos temporalmente por circular sin pasaporte, eso no puede ser causa de expulsión.
During their stay, they should be treated as nationals of the country, notably as regards access to employment, pay, benefits facilitating access to work, enrolment in schools etc.
Tragen sie ihren Reisepass nicht bei sich, kann ihnen in einigen EU-Ländern eine Geldbuße auferlegt werden oder sie können vorübergehend in Gewahrsam genommen werden; sie können jedoch nicht nur aus diesem Grund ausgewiesen werden.
In alcuni paesi dell'UE, se ne risultano sprovvisti rischiano una sanzione o di essere temporaneamente trattenuti, benché non possano essere espulsi soltanto per questa ragione.
Καθόλη τη διάρκεια της διαμονής τους θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως υπήκοοι της χώρας, ιδίως όσον αφορά την εργασία, τις αμοιβές, τα μέσα που διευκολύνουν την πρόσβαση στην εργασία, την εγγραφή σε σχολείο, κ.λπ.
Gedurende hun verblijf moeten zij op dezelfde manier worden behandeld als eigen onderdanen, bijvoorbeeld wat betreft werk, salaris, arbeidsbemiddeling, inschrijving in scholen enz.
По време на своя престой роднините/партньорът ви трябва да бъдат третирани като граждани на съответната страна, особено що се отнася до достъпа до заетост, заплащането, услугите, улесняващи намирането на работа, записването в училища и пр.
De skal under deres ophold behandles på lige fod med statsborgere i landet, særligt med hensyn til beskæftigelse, løn, arbejdsformidling, indskrivning i skoler osv.
Teie uues elukohariigis viibimise ajal tuleb teie pereliikmeid kohelda võrdselt asjaomase riigi kodanikega, eriti seoses juurdepääsuga tööturule, töötasuga, töökoha leidmist hõlbustavate hüvitistega, kooliskäimisega jne.
W niektórych krajach UE niezgłoszenie pobytu może być karane grzywną, samo w sobie jednak nie może stanowić powodu do wydalenia.
Pe durata sejurului, trebuie trataţi ca şi cetăţenii ţării respective, mai ales în ceea ce priveşte accesul la locurile de muncă, remunerarea, măsurile de facilitare a inserţiei pe piaţa muncii, înscrierea în şcoli etc.
Počas ich pobytu by s vašimi rodinnými príslušníkmi z krajín mimo EÚ mali zaobchádzať rovnako ako s občanmi daného štátu, hlavne pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, o mzdu, prostriedky uľahčujúce prístup k práci, zápis na štúdium atď.
Vaše sorodnike in partnerja mora država članica med njihovim prebivanjem obravnavati kot državljane države prebivanja, zlasti glede zaposlitve, plačila, možnosti dostopa do dela, vpisa v šolo itd.
Under sin vistelse bör dina anhöriga behandlas på samma sätt som landets medborgare, till exempel när det gäller jobb, lön eller skolgång.
Uzturēšanās laikā pret viņiem jāizturas kā pret šīs valsts pilsoņiem, īpaši attiecībā uz iespēju strādāt, atalgojumu, darba meklēšanas iespējām, mācībām skolā utt.
Meta jkunu hemm, għandhom ikunu trattat daqs ċittadin tal-pajjiż, speċjalment f'dak li jirrigwarda l-aċċess għall-impjieg, paga, benefiċċji li jagħmluha faċli li jingħataw ix-xogħol, reġistrazzjoni fl-iskejjel eċċ.
  UE- Preguntas frecuente...  
NO - Eso es ilegal.
NEJ - Det er ulovligt.
NU - Este ilegal.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow