|
|
Si ha pedido un CD-ROM en su compra, espere recibirlo en un plazo de 2 semanas. Pero todavía puede convertir su software a la versión completa utilizando el código de registro que recibirá en su correo electrónico.
|
|
|
If you have ordered a CD-ROM in your purchase, please expect to receive it within 2 weeks. But you still can convert your software to full version using the registration code you will receive in your email.
|
|
|
Si vous avez commandé un CD-ROM dans votre achat, attendez-vous à le recevoir dans les 2 semaines. Mais vous pouvez toujours convertir votre logiciel en version complète en utilisant le code d'enregistrement que vous recevrez dans votre courrier électronique.
|
|
|
Wenn Sie eine CD-ROM in Ihrem Kauf bestellt haben, bitte erwarten Sie, es innerhalb von 2 Wochen zu erhalten. Aber Sie können Ihre Software immer noch in Vollversion mit dem Registrierungscode konvertieren, den Sie in Ihrer E-Mail erhalten.
|
|
|
Se avete ordinato un CD-ROM nel vostro acquisto, si prega di aspettarsi di ricevere in 2 settimane. Ma è ancora possibile convertire il software alla versione standard utilizzando il codice di registrazione riceverete via e-mail.
|
|
|
إذا كنت قد طلبت قرص مضغوط في عملية الشراء، يرجى نتوقع الحصول عليها في غضون 2 أسابيع. ولكن لا يزال بإمكانك تحويل البرنامج إلى النسخة الكاملة باستخدام رمز التسجيل سوف تتلقى في البريد الإلكتروني الخاص بك.
|
|
|
Если вы заказали компакт-диск в своей покупке, ожидайте получить его в течение 2 недель. Но вы все же можете конвертировать свое ПО в полную версию, используя регистрационный код, который вы получите в своем электронном письме.
|
|
|
Satın alımınızda bir CD-ROM sipariş ettiyseniz, lütfen 2 hafta içinde almayı bekleyin. Ancak, e-postanızda alacağınız kayıt kodunu kullanarak yazılımınızı hala tam sürüme dönüştürebilirsiniz.
|